KnigaRead.com/

Николай Берг - Лагерь живых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Николай Берг - Лагерь живых". Жанр: Боевая фантастика издательство -, год -.
Назад 1 ... 80 81 82 83 84 Вперед
Перейти на страницу:

31

Пикапер — современный донжуан.

32

Афраний — герой романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

33

Либерастия — индивидуальная свобода, но без личной ответственности и не ограниченная ничем, кроме другой индивидуальной свободы, опирающиеся на силу и другие внеправовые механизмы.

34

Тет-де-пон — букв. «голова моста» (фр.), укрепление, защищающее переправу.

35

«Штурмгевер 43» — германская штурмовая винтовка (автомат) под промежуточный патрон.

36

Витторио Альфьери, граф ди Кортемилья (1749–1803) — величайший итальянский трагический писатель и автор известного учебника по фехтованию.

37

Мулине — фехтовальный прием.

38

Сильвер — автор учебника по фехтованию.

39

Парафинома — опухолевидное образование, возникающее на месте введения под кожу жидкого парафина.

40

ПБ — пистолет бесшумный.

41

ММГ — макет массо-габаритный.

42

«Ю-туб» — сайт просмотра и размещения видеороликов.

43

Антифа — антифашисты.

44

ДП — пулемет Дягтерева, пехотный.

45

Унтерменш — существо, внешне схожее с человеком, но внутренне несовместимое с жизнью в обществе. В данном случае термин выражает отношение вождей Третьего рейха к остальным нациям.

46

НИИ скорой помощи им. Джанелидзе.

47

Мамонт, найденный на берегу реки Березовки (приток Колымы).

48

Модель — немецкий фельдмаршал.

49

ГМО — генетически модифицированные организмы.

50

БРДМ — бронированная разведывательно-дозорная машина.

51

Раммштайн — популярная немецкая рок-группа.

52

ТКБ — автомат Коробова под промежуточный патрон 7,62 мм. Был основным конкурентом АК.

53

Амбруаз Паре — придворный доктор Екатерины Медичи.

54

Начвор — начальник вооружения.

55

ПБС — прибор для бесшумной стрельбы.

56

УС — утяжеленные патроны с уменьшенной скоростью полета пули, предназначенные для стрельбы с ПБС.

57

ПСО — прицел снайперский оптический.

58

Френдлифайер — «дружеский огонь» (англ.) — американский военный термин, широко используемый и в компьютерных играх, — ошибочная стрельба по своим.

59

АГС — автоматический станковый гранатомет.

60

«Марго» — восьмизарядный пистолет Марголина калибра 5,6 мм.

61

ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный калибра 5,45 мм.

62

Некурабельна — неизлечима.

63

ПБ — пистолет бесшумный, разработанный на базе пистолета Макарова.

64

Клаузевиц — известный военный писатель (1780–1831).

65

ПМП — мина-самострел, простреливающая пулей ногу пехотинца.

66

Сейв — компьютерный игровой термин, означает сохранение ситуации в игре. В случае неудачи можно загрузиться и заново начать играть с того же места.

67

Перистальтика — обеспечение продвижения кишечного содержимого.

68

БДСМ — психосексуальная субкультура, основанная на ролевых играх в господство и подчинение.

69

«Мерилин Мэнсон» — американская рок-группа, получившая название от псевдонима бессменного лидера.

70

Ларрей — личный врач Наполеона Бонапарта.

71

Эксквизитный — отборный показатель, характерный симптом.

72

Тыр — тысяча.

73

Рамбов — простонародное название города Ораниенбаум.

74

СКС — самозарядный карабин Симонова, калибра 7,62 мм.

75

Почему стой работа? Работа дальше, все раненые нести следующий к хирургический блок! Быстро! (нем.)

76

Сложить оружие (нем.).

77

Погоди (тат.).

78

Шурале — черт, леший (тат.).

79

Нет. Нет. Нет (фр., нем., яп.).

80

Юр андерстенд — ты понял? (англ.)

81

Я понял (яп.).

82

Букв.: «Мне нет прощения, извините», но японцы употребляют это словечко в сотне случаев — в том числе и как спасибо. Ильяс использует его не совсем к месту.

Назад 1 ... 80 81 82 83 84 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*