KnigaRead.com/

Николай Берг - Лагерь живых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Берг, "Лагерь живых" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А без печек — мы сами помрем!

— Не переживай, уж чего-чего, а дров добудем. Поехали!

БТР исчезает, как и появился, а по его следу с коротким промежутком приперлась пара зомби. Обоих упокоили, но стало тревожно…

— Что могли — сделали. Сейчас печки затопим — совсем хорошо станет.

— Ильяс, надо бы санинструкторов хоть чуть-чуть натаскать с оружием обращаться.

— Знаешь, за пять минут ночью — это не учеба, а комеди клаб в дурдоме.

— Ну, хоть в общих чертах.

— И зачем? Мы охраняем.

— Надо, пока можно пройтись, тяжелобольных собрать. Тех, кто еще жив, но до утра может не дожить.

— Кель бере![77] Ты что — хочешь, чтоб мы в потемках по цехам шарились? С этими недотепами?

— Ну, там все-таки первая волна чистильщиков прошла. Так что если и будет кто мертвячный — так единицы.

— Ага! Нам и единицы по глаза хватит. Мы уже утоптались за день, нам и одного шурале[78] достаточно.

— Ильяс!

— Нет. Если по-русски не понимаешь — переведу. Но. Найн. Сааа[79]. Юр андерстенд?[80]

— Ну да, вакаремас[81]…

— Вот и сумимасэн[82], раз так. А санинструкторов… Якши, Андрей в этом толк знает — поучит.

Оттаскиваем силами санинструкторов обоих упокоенных подальше от палаток. Один — явно из охраны лагеря, толстомордый, крепкий, с развороченным крупнокалиберной пулей плечом, другой — исхудавший мужичишко в грязном тряпье. Охранник и заключенный, а теперь они оба против нас…

Андрей без большого воодушевления, но берется за обучение, поглядев при этом куда как выразительно мне в глаза. Понимаю, что тут возни действительно много — мальчишки строят из себя опытных стрелков, и потому по уму-то сначала надо выбивать из них дурь, всю эту киношную чушь, а потом учить как надо… Но времени у нас нет.

Минуты не проходит, как спокойнейший Андрей закатывает одному из обучаемых такую затрещину, что я даже не могу сказать — то ли первым делом я вижу вылетевшую из строя и вертящуюся на снегу, как юла, каску, то ли слышу звук от рукоприкладства.

— Никогда! Никогда, чертовы дурни, не направляйте боевое оружие на других людей! Это понятно? Понятно, я вас спрашиваю?

Обучаемые испуганно бурчат что-то в ответ.

— Не слышу! Громче! — орет совершенно неожиданно тишайший обычно Андрюха.

— Йес, сэр! — лают в ответ мальчишки, от испуга вспомнив самое подходящее к случаю из их опыта.

М-да… Это ж куда мы докатились?


Водолазы ухитряются разломать что-то деревянное. Наверное, как это положено по закону сволочизма — самое нужное, и через пару дней нам начнут пенять, что мы спалили что-то на вес золота, ну, да и черт с ним. Главное — печки затопили.

Народ подтягивается к кухням, и не успел я глазом моргнуть — вместе с тяжелыми больными в барачную палатку набилось публики под завязку. В дохлом желтом свете единственной керосиновой «летучей мыши» зрелище угнетающее. Еле-еле удается выполнить основное правило при таком расположении на ночь — не лежать на снегу и мерзлой земле. Вроде бы сейчас есть всякие хитрые спальные мешки и прочее в том же духе — но у нас только палатка, доски и грязные старые матрасы двадцатого срока службы.

Вот их и стелим, распихивая, разгоняя и ругаясь с беженцами, старающимися уснуть где попало. Мама дорогая, за такую организацию мне бы на госэкзаменах влепили пару… Хотя… Может быть, и не влепили — тут уж смотря кто бы сидел экзаменатором. Если тот, кто работал в очагах бедствия — наверное бы обошлось… Тьфу, какая чушь в башку лезет… Надо бы обругать наших водолазов, что они позволили набиться в палатку куче народа, кроме точно больных, но… Но спасенные настолько жалко выглядят, что — ладно. Больным теплее будет.


Когда возвращается Вовка с БТР, толпа еще прибывает. Даже и не знаю — хорошо, что они такие вымотанные, или нет. С одной стороны — пока нет никаких недовольных, заводящих смуты и раздрай, требующих для себя любимых всякого всего — для этого им надо еще прийти в себя, с другой — до утра точно будут умершие — и значит, восставшие. Мы не справимся с контролем, и предотвратить укусы не выйдет.

Что хорошо — основная масса народу тихая, безразличная и аморфная. Но с десяток помощников у нас образовался. Потому дрова сгрузили быстро, пилу вроде так и не нашли, но слышу, что стучат топором.


Толпа пациентов в медпункте и около него не убывает. А вот наши медикаменты наоборот — скоро сумки пустые будут.

Тощенькая девчонка-подросток просит меня подойти к кухням — толстяк повар зовет. Отправляясь, беру с собой Сашу. В который уже раз за пару последних часов проверяю — тут ли мой автомат. На сегодня я уже перевыполнил план по приключениям в стиле «доктор-идиот».

Теперь надо быть умным.

Никак иначе.

Примечания

1

Предсовбеза — председатель Совета безопасности России.

2

«Шишига» — автомобиль ГАЗ-66.

3

«Армейская колотушка» — немецкая пушка получила прозвище из-за полной беспомощности перед танками Т-34 и КВ.

4

ДШК — советский крупнокалиберный станковый пулемет.

5

«Сорокапятка» — советская 45-миллиметровая противотанковая пушка образца 1937 года.

6

«Полковушка» — советская 76-миллиметровая полковая пушка образца 1943 года.

7

«Грабинская» — 76-миллиметровая пушка Грабина.

8

«Ксюха» — автомат АКС-74У Калашникова, складной, укороченный.

9

КПВТ — крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.

10

«Маталыга» — МТЛБ, многоцелевой тягач легко бронированный.

11

«Клешники» — матросы, в форму одежды которых входят брюки-клеш.

12

ОЖКИ — острая желудочно-кишечная инфекция.

13

Параноид — более тяжелое, чем паранойя, но более легкое, чем парафрения, бредовое расстройство.

14

Ургентное состояние — состояние, угрожающее жизни и требующее неотложных лечебных мероприятий.

15

Премедикация — предварительная медикаментозная подготовка больного к хирургическому вмешательству.

16

Политравма — множественная травма: сочетание двух или более повреждений.

17

Каталепсия — сохранение приданного положения тела.

18

Здесь — игра слов: fat — толстый, fast — быстрый. При замене близким по звучанию словом получается — питание для толстых.

19

«Гочкис» — пулемет конструкции фирмы «Гочкис».

20

РПД — ручной пулемет Дягтерева.

21

Анэнцефалия — врожденное отсутствие головного мозга.

22

ПКТ — пулемет Калашникова танковый, калибра 7,62 мм.

23

Уиггер (wigger) — смесь слов «белый» (white) и «нигер» (nigger), обозначают чаще всего белых поклонников рэпа, косящих под негров.

24

ГО — гражданская оборона.

25

ВТЦ — Всемирный торговый центр в Нью-Йорке.

26

СВ-99 — снайперская винтовка калибра 5,6 для стрельбы на короткие дистанции.

27

Эндорфины — группа химических соединений, обладающих способностью уменьшать боль и влиять на эмоциональное состояние.

28

Дистресс — отрицательная неспецифическая реакция организма на любое внешнее воздействие. Наиболее тяжелой формой дистресса является шок.

29

Аустресс — стресс, вызванный положительными эмоциями.

30

Cюрвайвелист — «выживатель» (амер. жаргон). Сторонник поведения «все умрут — а я останусь», ожидающий катастрофы, в которой человечество погибнет, а он, подготовив себе базу вдали от городов, выживет. У нас таких называют беркемнутыми.

31

Пикапер — современный донжуан.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*