Ден Редфилд - Замкнутый круг
— Подожди! А как же противоядие? — окликнул его второй охранник.
— Расслабьтесь. Способность двигаться вернётся к вам минут через 40, а все остальные симптомы я выдумал, — ответил Роберт на ходу, даже не соизволив обернуться.
Добравшись до галереи, и по пути нейтрализовав с помощью «газовой» стрелы ещё одного охранника, Роберт отключил «паутину», и проник в восточный зал. Увидев Светлану в лазерной клетке, Герн нажал на красную кнопку, и освободил подельницу. Теперь, когда браслеты были у них в руках, воры поспешили покинуть музей через балкон на втором этаже. Но как только они выбрались на улицу, и отошли от музея на 50 метров, путь им преградили Алекс, а также вовремя подоспевший к музею Сайкс. Напарники взяли воров на прицел, и потребовали ни делать резких движений. Однако грабители не намеревались так просто сдаваться. Светлана резко прыгнула вперёд и сделала сальто. Приземлившись за спиной Алекса, девушка выпустила когти, и приставила их к шее Сайкса. Дроу резко перевёл оружие на Светлану, что позволило Роберту выхватить дротик, и метнуть его в Алекса, который вонзился охотнику за головами в шею. Дроу выдернул дротик, бросил себе под ноги, и сделал несколько шагов назад.
— Что это было? — спросил Алекс, поочерёдно переводя оружие со Светланы на Роберта, и обратно.
— Сильнодействующий яд. Через пару минут тебя ждёт мучительная и очень болезненная смерть. Если хочешь получить противоядие, не вздумай нас преследовать! — ответил Герн, доставая из-за спины стрелу с усыпляющим газом.
— Не шути так. Все знают, что Чёрная стрела и Пантера никого не убивают! — возразил Сайкс.
— Надо же когда-то начинать! — парировала Светлана, затем слегка порезала шею Спайроу, и приказала ему бросить пистолет.
Сайкс медленно опустил руку, и выронил оружие на асфальт, затем ударил Светлану локтем по животу, схватил за руку, и перекинул через себя. Резким рывком поднявшись на ноги, Светлана отпрыгнула за спину Роберту, который сильно надавил на наконечник стрелы, и бросил её Сайксу под ноги. Прежде чем усыпляющий газ ударил ему в лицо, Спайроу прикрыл ладонью лицо, подобрал пистолет с земли, и попытался направить оружие на удирающих подельников, однако зелёный газ портил всю видимость, и не позволял охотнику за головами нормально прицелиться. Алекс, которого к тому моменту полностью парализовало, также не мог ничего сделать. Не заметив в каком состоянии находится его напарник, Спайроу бросился вдогонку за грабителями, успевшими забежать в переулок, и практически тут же был поражён сразу двумя дротиками, вызвавшими мгновенный паралич. Сайксу только и оставалось беспомощно наблюдать, как гарбители сбегают. Когда сидевшая в челноке Джилл не смогла связаться ни с Алексом, ни с Сайксом, она, вопреки приказу Алекса, покинула судно и отправилась на поиски напарников. Когда Джилл обнаружила напарников, они оба были похожи на застывшие живые статуи, причём Дроу, успевший надышаться газом, спал в вертикальном положении. Поочерёдно дотащив обоих напарников до челнока, Джилл доставила обоих на «Норд».
Очнувшись, Пирс обнаружил, что находится в трейлере Светланы Зиминой, и лежит на её кровати. Руки охотника за головами были разведены в стороны, а запястья прикованы к спинке кровати наручниками. Адамс безуспешно попытался избавиться от обоих наручников, и освободиться, но в результате лишь натёр руки до кровоподтёков. Ругая себя последними словами за то, что позволил себя вырубить каким-то любителям комиксов, Пирс перестал истязать себя, и стал дожидаться возвращения Роберта и Светланы. Ждать пришлось несколько часов. К тому моменту за окном уже успело стемнеть. Наконец, Роберт Герн и Светлана Зимина, а точнее Чёрная Стрела и Пантера, вернулись.
— Ну наконец-то. Ещё чуть-чуть, и я бы начал по вам скучать, — сказал Адамс вместо приветствия.
Светлана положила рюкзак на пол и сорвала с лица чёрную полумаску. Роберт последовал её примеру.
— Я надеюсь, ты не обмочился? — осведомился Герн, затем склонился над рюкзаком Светланы и начал что-то там искать.
— Что-то вы поздновато спохватились, ребята, — сказал Адамс, а когда Светлана нахмурилась, довольно улыбнулся. — Расслабьтесь. Я бы скорее отгрыз себе обе руки, чем сходил под себя.
— Кому ты успел про нас рассказать? — спросила Светлана.
— Много кому, — соврал Пирс.
— Я тебе не верю.
— Это твоё право.
Наконец, Роберт нашёл то, что искал.
— Дай мне какой-нибудь платок, — сказал Герн своей подруге.
Светлана открыла комод, достала оттуда красный платок со своими инициалами, и протянула его Роберту. Когда Герн достал из рюкзака хлороформ, и побрызгал его на платок, Пирс усмехнулся.
— Серьёзно? Вы собираетесь держать меня прикованным к кровати всю оставшуюся жизнь? — спросил Адамс, и попытался врезать подошедшему Роберту ногой по лицу, однако Герн с лёгкостью перехватил его ногу, и отвёл её в сторону.
— Молчи в тряпочку, — ответил Роберт, и приложил платок с хлороформом к лицу Пирса.
Адамс начал мотать головой, но в скором времени затих.
— Зря ты его усыпил. Надо было сначала разузнать про его сообщников, — укоризненно проговорила Светлана.
— Нет у него никаких сообщников, — решительно заявил Герн.
— Почему ты в этом так уверен? А как же те двое у музея?
— Будь у этого типа сообщники, они бы его давно освободили. А раз он до сих пор здесь, значит его никто и не искал. Те двое из музея вряд ли имеют какое-либо отношение к этому типу. Скорее всего это были его конкуренты.
— Не нравится мне всё это. Слишком много народу дышит нам в затылок. Надо что-то менять.
— Согласен.
— Что же нам теперь делать с этим типом? Не можем же мы вечно держать его на хлороформе.
— И не надо. Браслеты и диадема у нас. Добудем ожерелье, уничтожим все улики и покинем Геднер.
Ещё до того, как впервые примерить чёрный костюм, Роберт стал искать пути отхода на тот случай, если их кто-нибудь вычислит. По поддельным документом он приобрёл дом в пригороде Терраграда на Терраноне. Слух о том, что Чёрная Стрела и Пантере занимаются благотворительностью, были байкой, которую придумал сам Роберт. Всё что им удалось украсть, до сих пор было не продано, и хранилось в надёжном месте. Герн планировал сбыть краденое лишь в конце своей криминальной карьеры, и припеваючи жить на вырученные деньги вместе со Светланой. Разумеется, продавать краденое кому попало не следовало, нужно было найти надёжного скупщика, который не сдаст их полиции, но это было дело далеко не первой важности. Кража ожерелья из дома Женевьевы Аркхэм должна была поставить точку в истории Чёрной стрелы и Пантеры, хотя Роберт пока не поделился своими планами со Светланой.
— Что значит покинем? А как же цирк? Я не могу так просто уйти! — возразила девушка.
— Лучше сделать это сейчас, а не ждать того момента, когда полиция сядет нам на хвост.
— И всё же как быть с ним? — спросила Светлана, указывая на Пирса.
Роберт озорно улыбнулся.
— Если я правильно понял, этот тип — тот ещё шутник. Пусть тогда оценит мою шутку.
Дональд почувствовал, что что-то не так, когда не смог дозвониться до Сейджи. Когда Грэхам приехал в участок, он обратил внимание, что коллеги косо на него смотрят, и всячески сторонятся. Не понимая чем всё это вызвано, Грэхам отправился в свой кабинет, где столкнулся с Полом Нортоном. Начальник полиции перечитывал газетную статью, а когда увидел своего подчинённого, отложил газету в сторону, и сердито посмотрел на молодого детектива.
— Это не совсем то, что я от тебя ожидал, Грэхам, — недовольно проговорил Нортон.
Дональд взял газету, и обратил внимание на статью, напечатанную на первой полосе. Глория сдержала обещание, данное Сейджи, и обвинила детективов в подлоге, шантаже, и взяточничестве. Дональд кратко пробежала глазами по статье, затем скомкал газету и выкинул её в урну.
— Всё это ложь от первого до последнего слова, и вы это прекрасно понимаете! — решительно заявил он, повысив голос.
— Неужели? Ямато — тот ещё фрукт. Странно что он так легко попался на взяточничестве. Я считал его более осторожным и осмотрительным. Видимо он слишком расслабился.
— Ничего подобного не было! Глория никогда не предлагала нам денег, да и мы с неё ничего не требовали!
— Ты — возможно, — сдержанно проговорил Нортон.
Если бы ни эта статья, Пол не стал бы лететь на Геднер. Впрочем, оставаться на Терраноне и слушать брюзжание от министерских крыс, недовольных качеством его работы, Нортону тоже не хотелось. Поэтому из двух зол он выбрал наименьшее.
— Примите мои поздравления, шеф. Вы хотели, чтобы Сейджи Ямато пошёл ко дну, и вы своего добились! — сказал Дональд.
— Меньше всего я был заинтересован в том, чтобы прогремел очередной скандал с участием моих подчинённых. Ты должен был найти улики против Ямато, а не идти по его стопам!