Андрей Уланов - Никакой магии
– Вы в порядке?
– Относительно, – я попыталась улыбнуться. – Не думала, что когда-нибудь скажу такое аранийскому егерю… но я безумно рада видеть вас, капитан Винкль.
– А уж я как рад, мисс.
Осторожно уложив тюремщика на пол, егерь подошел ко мне, выдернул из-за пояса кинжал. Широкое лезвие тускло сверкнуло и отблеск заставил мое сердце дрогнуть. Что, если он – очередной предатель?!
Я не успела толком испугаться. Егерь взмахнул клинком… и подхватил, деликатно и очень вовремя – без поддержки я бы упала, как срубленное деревце. Стоять ноги еще кое-как соглашались, а вот идти…
– Мисс, идти сами сможете?
– Да! – соврала я и тут же закусила губу, чтобы не застонать на весь особняк. Кисти рук вновь обретали способность чувствовать… боль! Словно мне на ладони натянули ежовые перчатки, вывернув их иглами внутрь.
Кажется, Винкль не поверил мне. По крайней мере, до лестницы он довел меня сам – и там передал с рук на руки другому егерю, сопроводив полудохлое тельце приказом: «Отвести в холл, отвечаешь головой!»
– Мисс Грин!
Если бы у гномов имелся хвост, Том Тайлер бы наверняка сейчас принялся вилять им. Увы, ему пришлось выражать свои чувства всего лишь мельтешением и попытками заглянуть в глаза.
– Мисс Грин, ну наконец-то! Тут у нас все завертелось, закрутилось… сэр Невилл и тот катается, будто ему к креслу паровой котел навесили! А телеграф в конторе вообще с ума сошел, полкоридора уже лентой завалено! И, как назло… мисс Грин, да вы же вся изранены!
К счастью, кроме полугнома, в холле имелось еще и кресло, затаившееся в углу и недружелюбно скалящееся оттуда резными пастями подлокотников. Впрочем, сейчас меня бы не испугали даже настоящие гадюки – со змеями я могла бы попробовать договориться, а вот мои собственные ноги отсчитывали последние секунды ультиматума.
Я упала в кресло, откинулась на спинку и целую секунду позволила себе помечтать о чем-нибудь большом, светлом и недосягаемом – например, о ванне. На неделю. Великий Лес, разве я так много хочу?
– Том… у тебя, случайно, нет при себе вашей клановой отравы?
– Сейчас…
В следующие полминуты я поняла, что Томова одежда состоит из бесчисленных карманов, кое-как скрепленных между собой. Конечно же, там хранилось множество совершенно необходимых вещей, даже масленка… и еще одна масленка… и еще… четыре масленки – и ни одной фляги!
– Мисс Грин, вас перевязать надо! – Тайлер взмахнул тряпкой, на мой взгляд, больше напоминавшей ветошь для протирки, чем корпию. – Дайте ваши руки…
– Том, уймись, это просто ссадины, – отмахнулась я. – Лучше скажи, где полковник?
Я не угадала с вопросом. Впрочем, шансов угадать почти не было – лавину тайлеровской болтовни наверняка мог вызвать практически любой вопрос, даже в виде неразборчивого мычания. Осталось лишь выкинуть белый флаг… то есть закурить. К счастью, заговорщики хоть и обыскали меня, но проделали это крайне непрофессионально и в итоге забрали только пистолет – а кисет и трубка остались на месте.
Тайлера несло. Моя бриаровая малышка имеет довольно маленькую, по людским представлением, чашку. Одной набивки хватает минут на десять, и пока Том произносил свой монолог, трубка успела еще и остыть.
Командор солгал нам. «Желтые шнуры» вовсе не арестовали Карда, когда он явился под утро в контору. Наоборот, полковника срочно вызвали в Садингем – здесь Тайлер многозначительно возвел глаза к потолку – для участия в «оперативном штабе». Штаб этот, судя по дальнейшему описанию полугнома, занимался рассылкой множества бестолковых распоряжений вперемешку с нервозно-растерянными требованиями объяснить, что же все-таки происходит. Недостатка в ответах не было – сегодняшний рассвет выдался богатым на события. Большой пожар в порту, беспорядки в фабричных предместьях, матросский бунт на воздушном крейсере, слухи об отравлении водонапорной башни, вызвавшие панику в соседних кварталах, воздушный шар, сеявший над городом анархистские листовки, сбежавший из городского зверинца слон…
Разумеется, от людей в подобной ситуации трудно ждать иного поведения, кроме как соответствующего их же меткому выражению «Пожар в борделе!». Напряжение последних недель еще больше усугубило ситуацию. Опираясь на прошлый опыт, аранийцы ждали появления на горизонте большого и страшного чудища. Но монстр так и не покинул нору, зато из канализации набежала стая крыс.
– …у них кто-то в полиции сидел, точно вам говорю, и в немалом чине. Он и устроил эту замятню на вокзалах и приметы ваши разослал, а когда с Графтон-Герцогского сообщили, что вы у них, сразу дал знать главарю своему. Ох, мисс Грин, знали бы вы… я уже вконец испереживался, и тут вдруг появился мистер Винкль со своими егерями, передал мне приказ полковника, и мы полетели сюда… и спасли вас.
– Дважды, – пробормотала я, увидев знакомую фигуру егеря в дальнем конце холла.
Винкль тоже увидел меня.
– Хорошо, что вы еще не улетели, инспектор, – сказал он, подходя к нам. – Полковник требовал отправить вас как можно скорее, но…
– Но я думаю, ваши новости будут важнее моих, капитан. Ведь меня заперли почти сразу. А Карду наверняка потребуется кто-то, способный ответить на вопросы, много вопросов.
Егерь тяжело вздохнул.
– Вам придется разочаровать его, мисс. Мы накрыли пустое гнездо, – устало произнес он. – Ошметки сброшенной шкуры… и скорлупа. Змеи успели расползтись.
– А лейтенант О’Шиннах? Вы нашли его?
– Нет. Кроме вас, в особняке находилось полдюжины заговорщиков и четверо слуг. Рыбья мелочь, бесполезный улов, знают о заговоре еще меньше нашего… при том, что мы не знаем почти ничего. Вот единственное, – Винкль небрежно швырнул на пол перед креслом длинное темно-серое драповое пальто, с двумя рядами пуговиц, серебристой выпуклостью незнакомого мне плечевого знака и здоровенной прорехой на спине, словно его пытался надеть кто-то, на добрый фут шире в плечах, – что может сойти за след.
– Рыба, лук, вареные яйца, – наклонившись, стала перечислять я, – джин… много. И еще пахнет чернилами, но не обычными, а густыми, как в… этом… – как назло, волнуясь, я «потеряла» нужное слово, – механическом пауке, который лентой плюется. Том?!
– Плюется лентой, – недоуменно повторил Тайлер и хлопнул себя по лбу. – Ну конечно же. Молния и провод, знак телеграфного департамента. Скорее всего, они напоили какого-то бедолагу…
– …но с размером вышла промашка, – кивнул Винкль. – Вопрос в другом – для чего им понадобилось пальто телеграфиста?
– Сэр, да это же очевидно! – торопливо зачастил полугном. – Если заговорщикам удастся захватить центральную станцию, они все равно, что замкнут вокруг столицы осадное кольцо. И более того, сэр, они смогут рассылать ложные депеши от… кого угодно!
– В самом деле?
– Конечно, не все так просто, – тут же поправил сам себя Том, – у военных, разумеется, есть и коды и условные сигналы. Но и простым текстом передается масса важных сообщений, сэр. Все равно, что у парового голема перерезать тяги управления – сколько ни дергай за рычаги в кабине, толку не будет.
– Значит, центральная станция, – задумчиво произнес Винкль.
– Мы можем устроить там засаду! – глаза у Тайлера горели, словно электролампочки, он явно уже видел, как, взобравшись на баррикаду из столов и стульев, разит молниями толпы набегающих мятежников.
– Мы?
– Виноват, сэр, – смутился полугном. – Я просто подумал, что мисс Грин может полететь и одна. Погода хорошая, старший матрос Лэр – опытный воздушный рулевой. Ну а на станции может выйти всякое…
Мне вдруг стало жаль его – хотя в данном случае эта жалость имела довольно странный вид, ведь порыв души тянул Тома под пули.
– Думаю, вам стоит взять Тайлера, капитан, – сказала я. – В том, что касается техники, он совершенно незаменим.
– Хорошо, – после секундного раздумья согласился егерь. – Мистер Тайлер, проводите инспектора и возвращайтесь.
Удивительно, но мысль о предстоящем полете не вызывала у меня приступа ужаса и паники. Прошлой ночью я сумела пережить взрыв парового котла, полет на обломке и крушение на горном склоне – и если Ночная Фея по-прежнему хочет пригласить меня на чашку травяного чая, то наверняка выберет способ, не связанный с небесами. А пока…
…пока мы летим, у меня будет уйма времени обдумать решение: вернуться в Лес.
Юные эльфийки бывают иной раз очень глупы, но если подвесить их за руки в темной вонючей комнате и забыть на пару часов, они быстро умнеют. И понимают, насколько был прав сэр Невилл, советовавший быть осторожной. И все мои родственники, друзья, знакомые, наперебой просившие не терять голову, не рисковать собой из-за дурацкой идеи. Вэнда Раскрывательница Тайны, ха-ха-ха! Глупая девчонка, которой однажды невероятно повезло – а она вдруг возомнила, что и впрямь способна на большее, чем просиживать юбку в лаборатории! Что это был Знак Судьбы… это…