KnigaRead.com/

Александр Гласьев - Паутина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Гласьев, "Паутина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джек накинул пижаму и выбрался в коридор. Общий видеофон, как водится, был отключен, а служебный аппарат нахально поблескивал за прозрачной стеной сестринского поста. Самой же сестры, конечно, и след простыл.

До утра Сибирцев не мог уснуть, все гадал, что случилось, почему Лиза до сих пор не отыскала его. И как только в отделении зашевелились, заговорили, Джек поднялся и кинулся к служебному видеофону. На сей раз сестра оказалась на месте и даже позволила позвонить.

Звонок поднял портье если не из могилы, то уж точно из постели. Ждать ответа пришлось не меньше пяти минут. Наконец экран ожил, и заспанный, небритый человек мрачно уставился на Сибирцева.

— Прошу прощения, — с максимально возможной вежливостью обратился к нему Джек, — я один из ваших постояльцев. Пришлось временно задержаться в госпитале. У вас еще проживает Лиза Ребане?

— Все справки платные и только за наличные, — равнодушно зевнул портье и отключил связь.

Лиза так и не пришла, ее номер в отеле на звонки не отвечал. Космопорт справок об улетевших тоже не давал, по крайней мере по видеофону. Джек постепенно пришел в состояние крайнего раздражения. И надо же, чтобы именно в этот день к нему явился полицейский офицер в сопровождении представителя штаба ЭК — как-никак речь шла о человеке, пропавшем без вести на Болоте.

История, рассказанная Джеком, была достаточно убедительной и выглядела банально. Разрешение на выход из Городка имелось, в отдаленном секторе Джек и Инглз оказались в соответствии с утвержденным планом экспедиции, а нападение пауков в тех местах было почти неизбежным. Покалеченный «болотник», пулевое ранение (автоматы, давно снятые с вооружения, были только у пауков), данные электронного планшета — все подтверждало версию Сибирцева. Полицейского смутило отсутствие тела, но тут уже не выдержал штабной офицер:

— Достаточно, — сказал он. — Парень побывал в такой передряге, товарища потерял, зато получил пулю, а тут вы прицепились. Какое тело! Тут со взводом не всегда убитого вытащишь, а он был один. Как сам-то вышел, удивительно.

После этого полицейский, отбросив все сомнения, скучным официальным голосом заявил, что на основании данных, заложенных в память болотохода, электронного планшета и показаний самого Сибирцева, дело закрывается. Роберт Инглз, член научной экспедиции, официально признан был «пропавшим в результате несчастного случая на Болоте без вести».

28

Все кончается, кончились и эти пять затянувшихся дней карантина. Рука заживала хорошо, и врач не возражал против выписки. Мест в госпитале, как всегда, не хватало…

Джек сидел внизу, в приемной, дожидаясь, когда вернется сестра с его вещами. В это время ко входу подъехала тележка, и дежурные санитары быстро и привычно выгрузили из нее на пол четверо носилок. Следом за носилками с тележки соскочил патрульный с бластером на плече.

От нечего делать Джек стал разглядывать привезенных. Все они, очевидно, были шахтерами, и в госпиталь попали прямо со смены — в рабочей одежде, в сапогах, на которых засохла грязь Болота.

— Что случилось? — спросил он одного из санитаров. Тот, не оборачиваясь, буркнул:

— Известно что, авария в шахте. Третья за декаду. Что они там себе думают, не понимаю. Штрафники тоже люди все-таки.

— Что еще за штрафники? — удивился Сибирцев. В его бытность на Бэте ни о чем подобном не слыхивали.

— Ты что, с Альфы свалился? Уже второй цикл в шахтах штрафники работают. Кто же туда по своей воле пойдет? То пауки, то лучевка, а то и обвал, сам видишь.

— Но ведь считается, что они проходят психокоррекцию, — растерянно пробормотал Джек, — наблюдение врачей, общественно полезная деятельность…

Санитар хохотнул:

— Все правильно. Тут им и психокоррекция, и общественно полезная деятельность — актиноиды добывают. А вот и врач.

Быстрыми шагами вошел врач в мятом синем халате с закатанными по локоть рукавами. Рядом семенила миниатюрная медсестра.

— Этого в операционную, быстро. Этого… в диагностику. Этого тоже готовить. Этого… Нет, этот уже не жилец, — по каким-то только ему понятным приметам определил врач, заворачивая веко бледного худого человека, неестественно закинувшего голову с ежиком седых волос.

«Где-то я его видел, — кольнуло в сознании Джека, — Но где?!» Он прищурился, вспоминая.

Занятия с Мастером даром не прошли. В голове у Сибирцева, словцо в компьютере, промелькнули виденные им лица. Джек, уже автоматически, мысленно составил устный портрет раненого, одновременно, как учили, стараясь вызвать в памяти связанные с ним ассоциации.

Бар… Высокая фигура в модном пиджаке… Дорогая визитка с надписью «Карло Ивар Чен, финансист».

— Да, брат, — невольно вслух пробормотал Джек, — угораздило же тебя…

Патрульный, который уже несколько минут недовольно поглядывал на постороннего, недвусмысленно показал жестом — убирайся, мол. Джек неохотно отошел.

Носилки с шахтерами унесли, а тут появилась и сестра. Джек удостоверился, что документы и деньги на месте, а фляга с эликсиром по-прежнему в кармане скафандра, Обычно в таких фляжках держали клей для ремонта скафандров, и, может быть, поэтому никто не обратил на нее внимания. Оружие, конечно, вернулось на склады Экспедиционного Контингента.

Ну что ж, все в порядке, он может теперь заняться поисками Лизы. Остальное подождет.

На сей раз портье в отеле был более любезен. Десять динаров с чудесной быстротой исчезли в его потной ладони, и после этого он готов был предоставить гражданину Сибирцеву любую информацию. Но узнал Джек только то, что Лиза два дня назад покинула отель. Спешить, оказывается, было уже некуда.

Джек сдал на склад свой скафандр, предварительно вытащив флягу. Эликсир на Альфу он решил везти в бутылке из-под аршада, для чего бутылку, следовало предварительно освободить. Пообедав в том самом ресторанчике где когда-то Сашенька следил за Пинеску, Джек с бутылкой вернулся в номер. Вещи Инглза были по-прежнему разбросаны вокруг. Сибирцев кое-как сложил их в дорожную сумку Боба, время от времени поддерживая силы глотком аршада.

Наконец он устало опустился в кресло и задумался. Собственно, на Бэте ему больше нечего было делать. Надо спешить в Космопорт, заказывать билет на ближайший транспорт. Заодно он что-нибудь узнает о Лизе, хотя бы когда она улетела. Поиски можно будет продолжить на Альфе.

Милая девушка в отделе регистрации дважды просмотрела забронировавших места на всю текущую декаду.

— К сожалению, — сочувственно улыбнулась она, — вашей кузины среди пассажиров нет.

В другое время Сибирцев, может быть, и обратил бы внимание на любопытный и в то же время немного испуганный взгляд девушки, но сейчас он был слишком раздосадован. Куда могла исчезнуть Лиза? В другой отель? Их здесь нет. В госпиталь? Может, она тоже отправилась погулять по Болоту?

Сибирцев шел по длинному туннелю, ведущему из Космопорта в Городок, отрешенно и холодно глядя перед собой, когда крепкий, спортивного вида мужчина преградил ему дорогу. В туннеле, кроме них, никого не было.

— Одну минуту, — мягко сказал неизвестный, и Джек отметил, как тот профессионально полуобернулся левым боком, одновременно перекрывая путь и страхуясь от неожиданного удара. Прежде чем пластиковый опознаватель обрел цвет его ладони, Сибирцев уже знал, с кем имеет дело.

— Слушаю вас, поручик, — криво усмехнувшись, сказал он, решив пока воздержаться от предъявления своего опознавателя. — И не бойтесь, я не собираюсь удирать.

Поручик Альберти, как значилось в опознавателе, простодушно и доверчиво улыбнулся, как бы демонстрируя всю нелепость такого предположения. Он, конечно же, и на миг не допускал, что гражданин Сибирцев попытается куда-то удрать, тем более что и удирать было некуда.

— Я хотел бы переговорить с вами по одному делу, — интимным голосом сказал он, — давайте зайдем ко мне? Это тут, рядом.

В Управлении Космопорта была небольшая изолированная комнатка, которую использовали в случае необходимости оперативники ФК. Альберти пропустил Джека вперед, усадил его в мягкое кресло, предложил рюмочку аршаду, поговорил о последних новостях с Болота и только после этого приступил к делу.

— Вы извините, дорогой мой, что я задаю вам не скромный вопрос, — доверительно сказал он, наклоняясь ближе к Сибирцеву, — но вы же понимаете, формальности, начальство, то да се… Словом, хотелось бы знай., чем вызван ваш интерес к некой Ребане?

Этого Джек не ожидал. Ой был готов к разговору своей экспедиции на Болото, об исчезновении Инглза, даже об эликсире, который оставался в отеле, но Лиза!

— При чем тут Лиза? — резко спросил он.

— Ах, уже Лиза, — ласково улыбнулся Альберти и внезапно изменил тон. — Гражданин Сибирцев, я задаю вам конкретный вопрос. Чем… вызван… ваш… интерес…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*