KnigaRead.com/

Владимир Корн - Энстадская бездна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Корн, "Энстадская бездна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Капитан, возвращаться будем?

— Вполне возможно, что свод теперь еле держится. И может случиться так, что он внезапно рухнет, — голос Аднера звучал как будто бы нейтрально, но по нему самому хорошо было видно, что Берни совсем не горит желанием вернуться туда.

— Внезапно только понос может случиться, господин ученый. Все остальное происходит по воле Создателя, хотим мы того или нет. Там на земле еще столько всяких ящиков осталось! — и Риас мечтательно вздохнул. — А вообще вы молодец, Аднер: носовая аркбалиста на нашем корабле — это нечто!

Берни зарделся от неожиданной похвалы, ну а я остался доволен тем, что Риас назвал 'Небесный странник' 'нашим'.

— Вряд ли ящики еще там, — засомневался Гвенаэль, — если даже альвендийца в воздух подкинуло. Хотя неплохо бы взглянуть, глядишь, и обнаружим что-нибудь.

Мне тоже не очень хотелось возвращаться, но без риска заработать можно только поденщиной, да и то гроши.

— Возвращаемся, — заявил я. — Но только после того, как господин Аднер спустится в трюм, и на всякий случай осмотрит л'хассы с приводами. Вернемся хотя бы для того, чтобы булыжники свои забрать — фартовые они.

— Ха-ха-ха! — в голос рассмеялся Риас Кастел, единственный, кто по достоинству оценил мою шутку. — Булыжники! Позвольте мне один себе забрать — под голову класть буду, вместо подушки, чтобы фарт никогда не покидал. Жаль, что на шею повесить не удастся — тяжеловато получится.



* * *


Гвенаэль Джори оказался неправ: гора ящиков и тюков на земле возле открытого люка в трюм 'Небесного странника' все росла и росла. Вероятно, альвендийцы только начали погрузку, когда мы напали на них, потому что строение в форме куба, сложенное из огромных каменных плит, оказалось заполнено почти доверху.

Наконец, все мы собрались перед огромной кучей и молчали. Энди Ансельм заговорил первым:

— Капитан, когда делить будем? Сразу или по прибытию в Монтосел?

Я махнул рукой: без разницы, как посчитаете нужным.

Тут слово взял Риас Кастел:

— Приятно чувствовать себя обеспеченным человеком, но я не об этом. Вообще-то капитану в таких случаях полагается пятая часть от всего. Но у меня сложилось такое впечатление, что, для того чтобы получить это, — и Риас указал на кучу, — я сюда всего лишь пассажиром прокатился. И потому я считаю, что наш капитан заслуживает четверть. Несогласные будут?

Риас обвел всех взглядом. Когда таковых не нашлось, и он продолжил:

— Ну и чего тогда тянуть? Капитан, ваше первое слово.

Я махнул рукой еще раз:

— Вы уж сами как-нибудь, я вам полностью доверяю.

Затем все же подошел к одному из ящиков, поднял крышку. В нем оказалась тщательно уложенная серебряная посуда: кубки, блюда, столовые приборы…

'Наверное, это из 'Сладкого сна девственника', был такой корабль. Он отправился на материк со скарбом одного из местных богачей — тот почему-то решил сменить место жительства, — размышлял я, вертя в руках один из кубков. — Хотя, возможно, я и ошибаюсь'.

Затем положил кубок обратно в ящик, и подошел к другому, заполненному вещами Древних. На нем нарисован был косой крест синего цвета, Родриг все подобные ящики так пометил.

Извлек из нее пластину, величиной со столешницу бюро, перевернул. Картина. Обычный натюрморт, где на темном фоне, на задрапированном тяжелой даже на вид бордовой тканью столе, букет. Всю центральную картины часть занимала лилия в окружении нескольких более скромных садовых цветков. Рядом с букетом находился кувшин, судя по блеску — из золота и хрустальная резная ваза на высокой граненой ножке. И все. Но изображение выглядело настолько реалистично, что я стоял и любовался картиной, совершенно забыв, где я, и для чего мы все здесь собрались. Красивая вещь. Вот ее-то я и повешу у себя в каюте, и не надо мне летящих с распущенными парусами кораблей в небесах на фоне багровеющего заката. Сунул картину под мышку и пошел, не оглядываясь.

Барахло — оно и есть барахло, сколько бы оно ни стоило. А у меня есть небо, есть корабль, и есть люди, которые, как я очень надеюсь, пойдут за мной куда угодно. И если уж этого недостаточно, тогда мне вообще ничего в этой жизни уже не понять. А то, что мне действительно нужно, не купишь ни за какие деньги.


* * *


— Дождя нет, и как будто бы не собирается, — произнес Рианель Брендос, разглядывая приближающийся Монтосел.

'Хвала Создателю, — подумал я. — Что-то примета с завидной регулярностью срабатывает: как не прибудем мы куда-нибудь во время дождя, так обязательно что-нибудь случится. Впрочем, это касается только меня'.

— Опять на посадочном поле кораблей почти нет, — добавил он, не отрываясь от трубы. — Всего четыре, нет, пять кораблей. И один из них точно из Ходжера. По рассказам, они нечастые гости на архипелаге.

Я приставил к глазам трубу, провел по ней ладонью, приближая изображение. А труба у меня теперь своя, в точности такая же, как и у Рианеля.

'Небесный странник' уже покинул логово Ночного убийцы, и лег курсом на Монтосел, когда навигатор со словами: 'Это вам, капитан' — положил передо мной на стол трубу, признаться, я порядком встревожился. Зная, как он ею дорожил, понять его жест можно было только единственным образом: Брендос твердо решил покинуть 'Небесный странник'. Вообще-то такое развитие событий ничто не предвещало, но мало ли что могло произойти. Например, Ниале страстно захотелось обычной тихой семейной жизни, без всяких приключений и опасностей. И судя по его отношению к ней, вполне могло случиться и так, что ему пришлось через себя переступить.

— Рианель, может быть, все-таки передумаете? В конце концов, я и сам очень надеюсь, что дальнейшая жизнь у нас пойдет спокойно и размеренно, — напрямую спросил я, ожидая услышать в ответ твердое: 'Нет, капитан, решение окончательное', или что-нибудь в том же духе.

Но судя по тому, как недоуменно посмотрел на меня Брендос, догадался, что явно ляпнул что-то не то. Затем навигатор улыбнулся, сообразив, в чем тут дело.

— Нет, капитан, — действительно начал он, — это ваша труба, и она — подарок от всей команды. Моя же осталось при мне, и покидать корабль я не собираюсь. Если у вас, конечно, не возникнет желания избавиться от меня.

Тут и выяснилось все обстоятельства, после которых труба легла передо мной на стол. Обнаружил ее, лежащей на одном из каменных выступов ущелья, неугомонный Энди. Только одному Ансельму и взбрело в голову заглянуть в пропасть, в надежде обнаружить что-нибудь этакое.

Случай: Энди никогда бы не увидеть трубу в полумраке ущелья, но пробившийся сверху солнечный луч, заставил сверкать ее линзу, что и привлекло его внимание. Он же и спустился в нее по канату, надежно обвязанный им поперек груди. Все происходило в то время, когда я, заложив руки за голову, валялся на постели и бездумно разглядывал лилию на картине, слушая радостные голоса людей, деливших добычу.

Приблизив изображение, я убедился в том, что навигатор не ошибся: только в Ходжере продолжают делать корабли, больше всего похожие на половину винной бочки, разрезанной вдоль с воткнутыми в нее мачтами.

Затем, наведя трубу на особняк господина Жануавье, приблизил еще. Неплохо, если бы он оказался в Монтоселе, тогда удалось бы сразу же разрешить несколько проблем. Ну и первым принести ему весть, что с альвендийцами покончено.

Золото, обещанное им как вознаграждение, сейчас, когда в трюме 'Небесного странника' хранилось столько всего, не имело особого значения. Но приятно будет лишний раз уведомить его, что капитан Люкануэль Сорингер — человек слова.

— Какие планы в Монтоселе, господин капитан? — поинтересовался Гвенаэль, поднявшийся на мостик уже принаряженным.

— Первым делом отправлюсь к Жануавье. Возможно, его здесь нет, но в любом случае стоит передать Кьюли Джекоба его людям. Нечего ему делать у нас на борту.

— Разумно, — кивнул Брендос. — Вам не помешало бы взять с собой несколько человек. Так, на всякий случай.

Все мы отлично понимали, что за Джекобом тянется след, ну и к чему нам лишние проблемы? Вдруг, станет известно, что он у нас на борту, и тогда, возможно, его захотят освободить. Или попросту заткнуть ему рот навечно. И предложение Брендоса понятно: Джекоба вполне могут узнать по дороге в дом Жануавье.

— Думаю, Аделарда Ламнерта и Риаса Кастела будет вполне достаточно. По крайней мере, внимание к себе не будем привлекать, нежели отправимся большой толпой. Да, вот еще что: сразу после приземления соберите на палубе людей — хочу сказать им несколько слов.


* * *


— Итак, отважные парители небес, — начал я, стоя перед командой. — Верю, вам не терпится отправиться в город, чтобы поведать всем, какие мы герои. Особенно тем, кто в этом еще сомневается. А заодно и промочить иссохшееся после стольких тягот полета горло подходящим к случаю напитком. Так вот, все это произойдет, но чуть позже. Теперь объясню почему. Сейчас я отправлюсь по делам к господину Жануавье: надо сообщить ему, что с его проблемами мы разобрались еще по дороге сюда. На обратном пути наведаюсь в банк. Там, — указал я пальцем на палубу, — достаточно ценностей, чтобы каждый из вас стал его желанным клиентом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*