KnigaRead.com/

Берсерк (СИ) - Мах Макс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мах Макс, "Берсерк (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он, Блэки и Малфои аккуратно скупили акции «Ежедневного пророка», а затем, - и разумеется, через подставных лиц, - сменили состав совета директоров и поменяли устав. Газета стала общественной, и теперь любые статьи, инспирированные министерством и Визенгамотом должны были публиковаться только в качестве платных объявлений. Зато журналы «Ведьмополитен», «Новый квиддичист», и «Трансфигурация сегодня» стали поступать подписчикам с бесплатным новостным приложением, и опубликованные на этих страницах известия диаметрально отличались от того, что звучало в пресс-релизах министерства. Так все и продолжалось до лета, вернее, до августа 1980 года, когда во время очередных дружеских посиделок Фрэнк Лонгботтом поделился новостью: 31 июля у Джеймса и Лилиан Поттер родился сын Гарри.

«Ну, не хрена себе фокус?!» - Олег был настолько изумлен, что срочно бросился проверять, где сейчас находится Леди Эванштайн.

Однако его Лилс была, как и следовало ожидать, дома, и значит, Поттер нашел себе другую Лили. Одержимость? Обсессия? Сверхценная идея[18]? Или это какой-то коварный план Дамблдора? Похоже, так все и обстояло. Был в этом всем, по-видимому, и элемент одержимости, - ну, чистая психиатрия, - и тайный план директора тоже, возможно, имел место быть.Через знакомых и приятелей удалось выяснить, что Поттер женился на Лилиан Кински – рыжеволосой и фигуристой маглорожденной ведьме с зелеными глазами. Встретил он ее в Германии и официально оформил отношения, когда стало известно, что девушка беременна. Рожала она в Мунго, и теперь с мужем и сыном живет в летнем домике Поттеров в Годриковой впадине…

«Умереть не встать!» - констатировал совершенно обалдевший от этих известий Олег, рассмотрев колдофото счастливой мамочки. Она была удивительно похожа на его Лилс, и мало того, что она была маглорожденной, у нее, оказывается имелась сестра-сквибка, а это уже и вовсе было «офигеть, как круто!»

[1] Несуществующий, как бы, латинский термин. Что-то вроде «Блистательной».

[2] Vis vitalis (лат.) – жизненная сила.

[3] Prohibere enim momento (лат.) – остановись мгновение.

[4] Жан Буридан (ок. 1300 — ок. 1358) — французский философ, логик, представитель средневекового номинализма, католический богослов, натурфилософ, механик. Учился в Сорбонне у Уильяма Оккама. С 1328 года преподавал там же. Был учителем Альберта Саксонского.

[5] Николай (Николь) Орем, или Николай Орезмский (до 1330–1382) — французский философ, натурфилософ, математик, механик, астроном, теолог. Епископ города Лизьё. Его научные труды оказали влияние на Николая Кузанского, Коперника, Галилея и Декарта.

[6] 5-й класс – защищает от АКМ с пулей ПС (стальной термоупрочненный сердечник, каленая сталь), СВД с пулей ЛПС (стальной термоупрочненный сердечник, каленая сталь) в упор, АК-74 с БС (бронебойный твердосплавный ), небронебойных пуль 5,45- и 7,62-мм патронов на дальности 5 м, бронебойных - 10 м, пистолетных - в упор. Такие модели в народе называют "АнтиКалашников".

[7] Бронежилеты 1 и 2 классов относятся к «гибкому» («мягкому») типу и рассчитаны, как правило, на скрытое ношение под одеждой. К этим же классам относятся гражданские образцы бронеодежды, оформленные как меховые куртки, жилетки, кофты, шубы. Бронежилеты 3–4 класса имеют вставные «жесткие» бронеэлементы и амортизирующую подкладку (демпфер), гасящую динамический удар. Существуют также СИБ с дифференцированным уровнем защиты.

[8] Айза-Беа жил в горах в Африке. Этот дракон выпил всю воду из реки Нигер, что стало причиной сильнейшей засухи. Король Самба собрался на битву с Айза-Беа, взяв с собой только своего певца Тафа. Борьба продолжалась в течение восьми лет, король истратил 800 копий. И убил дракона длинной саблей ударом в сердце, и освободил воды Нигера.

[9] Ступефай или Оглушающее заклятие (англ. Stunning Spell) (другой перевод «Остолбеней» или «Замри», или «Окаменей»), также называемое Оглушающими чарами — заклинание предназначено для того, чтобы оглушить противника или движущиеся предметы. Одно из наиболее часто применяемых заклятий. Остолбеней Дуо (англ. Stupefy Duo) — более мощная версия заклинания Остолбеней. Оно имеет тот же эффект, то есть оглушает (взято из Энциклопедии Гарри Поттер).

[10] Паллиатив (от фр. palliatif и лат. pallium «паллий, покрывало, греческий плащ, верхнее платье») — не исчерпывающее, временное решение, полумера, закрывающее, как «плащ», саму проблему.

[11] Вуайеризм (фр. voyeurisme от voir «видеть») — сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за людьми, занимающимися сексом или «интимными» процессами: раздевание, принятие ванны или душа, мочеиспускание. Вуайеризм в большинстве случаев связан с тайным наблюдением за другим человеком.

[12] Клавдий Птолемей (ок. 100 — ок. 170) — позднеэллинистический астроном, математик, механик, оптик, теоретик музыки и географ. Жил и работал в Александрии Египетской, где проводил астрономические наблюдения. Автор классической античной монографии (см. «Альмагест»), которая стала итогом развития античной небесной механики и содержала практически полное собрание астрономических знаний Греции и Ближнего Востока того времени. Оставил глубокий след и в других областях знания — в оптике, географии, математике, а также в астрологии.

[13] Скальдическая поэзия (норв. Skaldekvad) — разновидность поэзии древней Скандинавии. Поэтическое творчество скандинавов и исландцев принято делить на два кардинально различающихся рода: на эддическую и скальдическую поэзию. В то время как эддическая поэзия отличается простотой формы и содержанием эпического характера и близка к фольклору, поэзия скальдическая обладает нарочито изощрённой формой и часто весьма бедным содержанием.

Основная форма скальдической хвалебной песни — драпа (dråpa). В её структуре обязательно были несколько вставных предложений («стев», то есть припев), которые делили драпу на несколько отрезков.

[14] Штайн, устар. Штейн — виноградник в окрестностях немецкого города Вюрцбург (Нижняя Франкония, Бавария).

Среди продукции Штайна выделяется сладкое вино урожая 1540 года. В этот год в результате аномальной жары Рейн почти полностью пересох, так что его было возможно перейти вброд. Штайнское вино 1540 года было изготовлено из перезрелого винограда и особенно долго выдерживалось в бочках — его разлили по бутылкам лишь в XVII веке. В 1961 году штайнское вино 1540 года участвовало в специальной дегустации с участием ведущих знатоков.

[15] Промилле (лат. per mille, pro mille «на тысячу») — одна тысячная доля, 1⁄10 процента.

[16] Вега — самая яркая звезда в созвездии Лиры, пятая по яркости звезда ночного неба и вторая (после Арктура) — в Северном полушарии.

[17] Альтаир — самая яркая звезда в созвездии Орла и 12-я по яркости звезда на небе. Название происходит от арабского «ан-наср ат-таир», означающего «летящий орёл». Альтаир — одна из вершин летне-осеннего треугольника, который виден в Северном полушарии в летние и осенние месяцы. Вместе с бетой и гаммой Орла он образует хорошо известную линию звезд, которую иногда называют Семейство Орла или Вал Орла.

[18] Сверхценная идея — психиатрический термин, обозначающий суждение, которое возникает в результате реальных обстоятельств и выводимо из личности, её установок, но сопровождается неиссякаемым эмоциональным напряжением и преобладает в сознании над всеми остальными суждениями. Человека охватывает чрезмерная одержимость в достижении какой-либо цели.

Глава 11

Глава 11.

Ночь на 31 июля 1980

В этот раз им немерено повезло. Пожиратели, как по заказу, напали на соседей одного из бойцов ТС. Он в этот момент был дома, но сразу же проснулся, когда услышал на улице шум боя и крики. Выглянув в окно, Уиттл Каннингтон увидел, что какие-то деятели в черных плащах и белых масках атакуют дом маглорожденных волшебников-пивоваров. Дом – это не крепость, но все-таки кое-какая защита на нем стояла, и сейчас несколько волшебников пытались ее взломать. Все это выглядело не как настоящая боевая операция, а скорее, как тренировка, и парень понял, что пожиратели, не ожидавшие настоящего отпора, привели к дому пивовара своих новобранцев, чтобы натаскать их в «условиях, максимально приближенных к боевым». Такое уже случалось несколько раз весной и летом, и результаты таких атак выглядели обычно даже страшнее, чем ужасы, творимые профессионалами. Молодняк, мало что выпендривался друг перед другом, но к тому же, почувствовав вкус крови и вкусив ощущения вседозволенности, творил такое, что блевали даже опытные авроры, а в доме Генри Гуди, кроме его жены и матери, находилось три девушки-подростка от двенадцати до семнадцати лет. Поэтому Каннингтон, не раздумывая, послал патронуса к своему командиру Гилберту Сегрейву, а сам, прихватив из тайника, пару самодельных алхимических бомб, приказал родителям – впервые в жизни подняв на них голос, - спуститься в подвал и ждать, пока все не закончится. К счастью, даже его дед, готовый спорить с любым и по любому поводу, понял, что дело серьезное, и, одобрительно кивнув Уиттлу, повел выскочивших из комнат на шум родственников в укрепленный подвал. Теперь он, верно, догадался, отчего его внук настаивал на создании «подземной крепости». А сам парень в это время, выскользнув из дома через черный ход, бежал, перепрыгивая через заборы, чтобы оказаться с противоположной стороны дома, на который напали пожиратели. Он знал, что вписывается в почти безнадежное дело, но не мог и не хотел отступать. Подставлять под удар свою семью он тоже не хотел. Поэтому и бежал свой спринт с барьерами, боясь опоздать, но не желая при этом демонстрировать уродам, откуда пришел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*