KnigaRead.com/

Владимир Яценко - Десант в настоящее

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Яценко, "Десант в настоящее" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:

30. "В первую очередь телефон, телеграф… " — цитата из работы Ленина "Советы постороннего" (28 октября 1917 г.).

31. Дзержинский Феликс Эдмундович (1877–1926). "7 декабря 1917 по предложению Ленина назначен председателем Всероссийской Чрезвычайной Комиссии. Провёл огромную работу по раскрытию и разгрому антисоветских заговоров и мятежей… " (Цитата из БСЭ).

32. "Я знаю неплохой ресторанчик в Карачи" — заключительная фраза Джеймса Бонда (Тимоти Дальтон) в фильме "Испугать насмерть".

33. "Осьминожка". "Только для твоих глаз" — названия фильмов о Джеймсе Бонде.

34. Три часа пятнадцать минут (22.06.41) — первые залпы немецких орудий, начало войны с СССР.

35. "Пришёл, увидел и взорвал". На самом деле "пришёл, увидел, победил" — слова Юлия Цезаря из его донесения сенату о победе над понтийским царём Фернаком.

36. "Кляузничали на Коперника".

Франческо Гримальди (1618–1663) совместно с иезуитом Джованни Риччоли (1598–1671) составили карту Луны с названиями лунных образований, которые используются до сих пор. Известны совместным трактатом против гелиоцентрической системы Коперника.

37. "…находился от своей родины на расстоянии примерно двухсот тысяч километров и удалялся от неё со скоростью около двухсот тысяч километров в час…"

Расстояние от Земли до Луны 400 000 км. Если челнок Отто двигался равноускоренно с ускорением g=9,81 м/с/с, то, пройдя половину пути, он будет двигаться со скоростью: корень(2g х 200 000 000) = 62 641 м/с. Или 225 510 км/ч. Расчётное время в пути: 2 х корень(2 х 200 000 000/g) = 12 771с, или 3,5часа. Вроде бы сходится.

38. "Все люди братья! Я обниму китайца…"

"Советская пасхальная", Юз (Иосиф) Алешковский. http://www.bards.ru/archives/part.php?id=385

39. "И нашёл я, что горше смерти — женщина… ". (Екклесиаст 7:26). Отто уверенно приписывает книгу "Екклесиаст" царю Израиля Соломону (10 в. до н. э.). На самом деле вопрос об авторстве всё ещё открыт.

40. Блицкриг (нем. молниеносная война) — военная доктрина Германии 1930–1941 г.г.

41. Айкидо йошинкан — разновидность восточных единоборств, в которой главное внимание сосредоточено на контрприёмах, использующих движение, инерцию и нарушение равновесия противника.

42. Аскариды (гр.) — семейство круглых червей, паразитирующих в кишечнике млекопитающих и человека.

43. Миофибриллы — тонкие сократительные волоконца, проходящие по всей длине мышечной ткани.

44. Аир (тюрк.) — многолетнее травянистое растение семейства ароидных; корневище применяется в медицине.

45. Эзотерический (гр. внутренний) — тайный, скрытый, предназначенный исключительно для посвящённых.

46. Кантон (фр.) — округ.

47. "Мотив, способ, возможность" — состав преступления при отсутствии прямых улик (или показаний свидетелей).

48. Гринвич (это не имя!) — это предместье Лондона, в котором в 1675 г. была основана обсерватория. В 1884 г. принято международное соглашение, по которому меридиан, проходящий через Гринвич, принят за нулевой. В настоящее время обсерватория переехала на новое место — 70 км к юго-востоку. Расчёт часовых поясов: у Отто часы идут по Зауралью, т. е. 4-ый восточный пояс. Т. о., если местный полдень приходится на 6 часов утра по часам Отто, то время на Луне сверяется по 2-ому западному часовому поясу. Карту Отто помнит хорошо: там и вправду ничего нет, кроме вод Атлантического океана.

49. "…начальник полиции пригласил нас… " Эта путаница вводится нарочно, чтобы ещё раз подчеркнуть, что Отто — не телепат (в отличие от Маши-Калимы). Гвардия — не полиция, а регулярная армия. Полицейские функции выполняет Стража Культа — лучницы-амазонки.

50. "Всё равно не поймут, скоты! " Отто — большой знаток и ценитель русских анекдотов. Это заключительная фраза из совершенно неприличного анекдота про поручика Ржевского.

51. Камикадзе (яп. священный ветер) — в честь урагана, потопившего почти все лодки монгольского войска, пытавшихся добраться до Японии (события 12 в., лодок было ОЧЕНЬ много). В 20 в. — лётчик-самоубийца второй мировой войны, использующий свой самолёт в качестве снаряда.

52. "Блаженны алчущие… " Нагорная проповедь. (Ев. от Матфея 5:6).

53. ЧК, гестапо — карательные органы СССР и Германии, физически уничтожавшие инакомыслящих. Вошли в историю массовыми расстрелами, пытками и бесчеловечностью.

54. Диаспора (гр. рассеяние) — пребывание значительной части народа вне страны его происхождения. Первоначально термин "диаспора" применялся к евреям, живущим вне Палестины.

55. Дорн (нем., шип) — стержень из закалённой стали для прошивки отверстий.

56. Кушак — пояс, опояска.

57. Цанга — (нем.) — приспособление для зажима пруткового материала в токарных станках.

58. Шанцевый (нем. окоп) — инструмент, служащий для работы с грунтом (лопаты, кирки, ломики).

59. Паланкин (португал.) — крытые носилки.

60. "…Иисус возведён был Духом в пустыню, для искушения от диавола, и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал" (Ев. от Матфея 3: 1–2). Отто демонстрирует глубокое знание Нового Завета (вот только про Гамалиила почему-то подзабыл). В церковной среде до сих пор нет согласия по этим вопросам. По одной версии, Библия имеет ввиду Иудейскую пустыню, по другой — Синайский полуостров. Цель "возведения в пустыню" Христа также вызывает много споров. Если для искушения Дьяволом, то возникает противоречие: по всем христианским догматам Христос был безгрешен изначально, он не мог согрешить по определению. Тогда о каком искушении могла идти речь?

61. Содом и Гоморра. (Бытие 19,25: 25): "И пролил господь на Содом и Гоморру дождём серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих… "

62. "И чтобы не делали другим того, чего не хотят себе". Эта формулировка встречается в тексте Библии дважды в одной главе (Деяния 15: 20 и 29), основана на словах Господа (Ев. от Матфея 7:11. "…по образу и подобию". (Бытие 1:26): "И сказал Бог: сотворим человека по образу нашему, по подобию Нашему… "

63. Форт-Руссе — город в Конго.

64. Жупел (ст. слав.) — предмет ужаса, пугало.

65. Амвон (гр.) — возвышение перед алтарём церкви, с которого читают проповеди.

66. "… давно скрылись за близким горизонтом". Расстояние до линии горизонта на Луне с высоты человеческого роста — 2,5 км.

67. "… при штабе генерала Хёппнера". Генерал Хёппнер командовал 4-ой танковой группой в составе группы армии "Север". Его танки в начале войны (конец июня — первые числа июля 1941 г.) рвались к Ленинграду. 3 июля 1941 г. — выступление по радио Сталина ("драться до последней капли крови"). Дальнейший текст посвящён начальнику Хёппнера фельдмаршалу Вильегльму фон Леебу. В феврале 1938 г. вместе с генералами В.Фричем и В.Бломбергом он был уволен в отставку. В июле 1938 г. назначен командующим 12-ой Армией. За провал наступления на Ленинград 16 января 1942 г. был уволен в отставку.

68. "На самом деле я хитрю. Теперь я знаю, кто он на самом деле. Думаю, что ему об этом известно. И он тоже хитрит. Но он хитрее".

В первоисточнике это звучит так: "… иудеи хитрили против Исы: "И хитрили они, и хитрил Аллах, а Аллах — лучший из хитрецов" (Коран, Сура 3, ст. 47)

69. "Добрые самаряне". (Ев. от Луки 10:33). Притча о добром самарянине.

70. "…много званых, мало избранных". (Ев. от Луки 14:24).

71. Синовия (лат.) — жидкость в полости суставов, являющаяся их смазкой.

72. "Возлюби врага своего". "…любите врагов ваших". Нагорная проповедь. (Ев. от Матфея 5:44).

73. "Я давно подозревал, кто он такой. И то, как он легко разделил и натравил друг на друга этих людей… укрепило мои подозрения". Это ответ на вопрос: так кто же такой Василий? Слово "дьявол", означает буквально: тот, который разделяет.

74. "В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят". (Бытие, гл.3: 17, 19).

75. "Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради". (Исход 20: 13–15).

Примечания

1

  Камышлов Челябинской области, судя по карте, существует. Всё остальное (улицы, дома и пр.) следует относить к моей фантазии. Приношу извинения тамошним властям, если действительное состояние дорог не соответствует "мнению" Отто.

2

русский перевод песни "Wenn die Soldaten…"

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*