KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дэвид Дрейк - Сборник «Индекс убийства»

Дэвид Дрейк - Сборник «Индекс убийства»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Дрейк, "Сборник «Индекс убийства»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не понимаю. Бредли пришла к Шеннону. Хотела видеть, наблюдать… — он шагнул вперед, протянув руку за своим скафандром.

— Она не хотела того, о чем ты думаешь, я уверен в этом, Шеннон, — скафандр лежал у Маклеода на колене. — Культурные различия, понимаешь?

— Понимаю. Надо делать поправку. Отдай скафандр. Шеннон наденет, найдет Бредли, поцелует голову. Все хорошо.

— Не спеши. Ведь он грязный, правильно? У тебя вроде несколько болячек, так? Скажи мне, как надо, и мы почистим его для тебя.

— Отдай скафандр, — повторил Шеннон. — Твой язык плохо чистит. Язык Шеннона — хорошо.

— А-а… об этом надо поговорить.

— Отдай скафандр, — Шеннон стоял над ним. — В скафандре нет секретов. Секреты в голове у Шеннона, — он ткнул пальцем в лоб. — Скафандр неживой. Отдай скафандр, пока не пришла Бредли.

— Элла сможет вынести тебя и в голом виде. Мне хочется, чтобы наши инженеры посмотрели на эту электронику или что там есть. Это может помочь нам продвинуться в теории для постройки передатчика, который тебе нужен.

— Шеннону нужен скафандр.

— Знаешь, а ты упрямый сукин сын.

— Нет, практичный. Риллианин придет, Шеннон должен идти наружу на этот раз. Риллианин преследует, далеко от колонии. Лучше. Люди не умирать. Нет плохих смертей.

— А ты знаешь какие-нибудь хорошие смерти, дружище? — Маклеод откинулся назад, опираясь на руки, и смотрел на него.

Шеннон мог выхватить у него скафандр, но он знал, что Маклеод плохо отреагирует на такой поступок. Поэтому он сказал:

— Хорошие смерти, конечно, в руках возлюбленной, когда придет время, когда работа сделана, когда жизнь прошла — уснуть, идти в место успокоения души.

— Да ну? Может, это там, у вас. Здесь — не так. А жаль, — голос Маклеода неожиданно сел. — Слушай, давай заключим сделку. Ты садись и чисть свой скафандр, прямо здесь, а я тебе дам одежду на время, и мы поговорим. И я вызову инженеров, чтобы они посмотрели на коммуникатор, переводчик и что там еще у тебя есть. Иначе нам придется сделать это позже. Я хочу, чтобы это осталось между мной, тобой, нашими инженерами, чтобы Советы не знали. Итак, если ты разрешишь нам осмотреть его в твоем присутствии, я поддержу твой отказ, когда завтра тебя попросят отдать скафандр на экспертизу. Ты его тогда долго не увидишь, даже если он тебе срочно потребуется. Ну что — сделка?

Все у Маклеода было основано на сделках.

— Сделка. Дай одежду, чтобы Бредли вышла из туалета.

— Не из туалета, — усмехнулся Маклеод. — Из ванной, там тоже душ, как и у тебя был. Я приведу ее, как только ты будешь в приличном виде.

— Я в приличном виде. Никаких последствий от вида убийств у кириан не бывает. Плохие мысли и поступки не заразны для нас. Нужна одежда, чтобы пришла Бредли.

— Я тебе достану. Вот твой скафандр. Садись и давай вылизывай, если так надо.

Маклеод носил белую ткань поверх органов размножения. Наверное, у людей был такой обычай.

— Дай белую ткань тоже.

— Трусы? Ну хитрец! — Маклеод был в хорошем настроении. Его радость была такой сильной, что даже Шеннон приободрился. И кожа стала меньше болеть.

Шеннон спросил:

— Совокупление было успешным?

— Черт, Шеннон, об этом не спрашивают. Ты, по идее, даже не должен об этом знать. Элла мне сказала, что ты телепат, или экстрасенс, или еще кто-то. — Маклеод встал и достал из шкафа трусы и накидку для туловища. И остановился, смотря на Шеннона, который примостился на полу со своим скафандром.

— Значит, ты можешь читать мысли? — спросил Маклеод, слегка прищурившись. — Наши мысли, русских, риллиан?

— Могу слышать эмоции: гнев, страх, боль. Чувствую ложь, правду. Чувствую риллиан, когда приходят.

— Ужасно. Когда почувствуешь риллианина в следующий раз, обязательно скажи мне, Элле или Йетсу, хорошо? Еще что-нибудь, что я не знаю?

— Ты много не знаешь.

— Что ты еще можешь чувствовать или слышать, то, что не можем мы?

— Смерть. Рождение.

— Ну и ну!

Маклеод принялся показывать, как надевать трусы и майку.

— Сначала одну ногу, потом другую. Так делаем мы. Ясно? Сюда просунуть руки, это несложно…

— Спасибо, Маклеод. Бредли вышла?

— Ты знаешь женщин… хотя нет, не знаешь. Она немного испугалась. Кажется, она подумала, что ты к ней пристаешь. Я ей объясню, — он пошел к двери и обернулся на пороге: — Послушай, Шеннон, ты должен меня понять, как дипломат дипломата: мы, Соединенные Штаты, моя страна, которую я представляю, мы — твои самые близкие друзья. Союзники. Правительства Земли соперничают между собой, как и у вас в Кири, наверное.

— Нет.

— Ну хорошо. Мы не экстрасенсы, поэтому я этого не знал. Советы — Есилькова — наши старые враги, мы только начинаем работать вместе. Некоторые работают, а некоторые притворяются. Остальные правительства будут пытаться опорочить нас в твоих глазах, чтобы доказать, что у них больше возможностей защищать тебя, что они более… гостеприимны, что ли. Я хочу, чтобы ты понимал нашу политику и не смущался, когда такое случится. Ты был с нами достаточно долго и должен понимать, что мы делаем все для твоей безопасности. Когда ты попросил убежища — нас попросил, а не какую-нибудь другую страну, — мы стали твоими опекунами. И мы выполним свой долг, чего бы это ни стоило.

— Уже отдали жизни некоторые люди, — мягко сказал Шеннон, натягивая майку. — Шеннон знает цену жизни, что значит защита, — его горло пересохло внезапно. Но он сглотнул и сказал: — Шеннон благодарен и опечален вашими потерями. Риллиане… — Он уронил трусы, пытаясь жестикулировать. — Риллиане сами по себе. Всегда. Как люди, как Йетс…

— Мы лучше, чем ты думаешь, Шеннон. Ты просто видишь нас в трудных… боевых ситуациях.

Маклеод наклонился за упавшими трусами и вручил их Шеннону.

— Шеннон желает, чтобы возлюбленные погибших встретили их, когда превратятся в духов.

— Хорошо, я им передам, — торжественно объявил Маклеод. — Давай перейдем к другим делам. В восемь часов — совещание. Мы грудью встанем против всех попыток отнять тебя у нас. Твоя кожа — мы скажем, что может быть опасно… или даже заразно. Это будет «белая ложь», ложь для доброго дела. Если тебе действительно нужно выйти на поверхность, Йетс и Есилькова тайно тебя проводят.

— Хорошо сказал, — одобрил Шеннон, осторожно влезая в трусы под наблюдением Маклеода. — Но еще нужен советский математик, чтобы построить…

— Мы вернемся к этому позже, когда мои ребята посмотрят твой шлем и скафандр. Требуется технология, слишком сложная для нашей отсталой цивилизации, ты должен это понимать. Еще надо поговорить, как поймать риллианина…

— Поймать, да. Скажу Маклеоду самый большой секрет: Шеннон учит, что войны вообще не надо. Хорошо.

— Мы стараемся воевать как можно меньше, Шеннон. Как твой народ с риллианами. Но иногда, опять же, как у вас с риллианами, обнаруживается, что враг не хочет говорить. Тогда, если ты слаб, понесешь большие потери.

— Правда. Тогда надо дать технологию всем народам. Сохранить равновесие.

— Тьфу! — Маклеод даже головой затряс. — Ты скоро станешь мне являться в кошмарных снах, знаешь об этом?

— Где Бредли? Я теперь закрыт.

— Да, я забыл. Сейчас позову.

Маклеод снова подошел к дальней двери и осторожно постучал в нее согнутым пальцем.

— Все с нетерпением ждут вас, мадам. Можете выходить — и как можно скорее, пожалуйста. Шеннон согласился, чтобы техники исследовали его скафандр, пока мы будем инструктировать его для совещания.

— Сейчас? — раздался приглушенный голос Бредли из-за двери.

— Сейчас, доктор. Поскорее, — это уже был приказ.

Дверь открылась так резко, что внутри что-то упало. Бредли вышла и смущенно улыбнулась Шеннону.

Потом она сказала Маклеоду:

— Я думала, мы просмотрим записи, сделанные в кабинете Йетса, чтобы решить, можно ли заявить официальный протест по поводу выстрела Есильковой.

— Позже. Шеннон беспокоится, что напугал тебя.

— Кого? Меня? Я просто удивилась — и все.

— Думала раньше, что Шеннон — женщина? — вмешался пришелец.

— Давай не будем больше об этом, а? — резко обернулся к нему Маклеод. — Почему бы тебе, Шеннон, пока мы ждем инженеров, не поделиться мыслями, как нам подготовиться к следующему визиту риллиан?

Шеннон пожал плечами, чтобы показать Бредли, что все в порядке, и присел на корточки, чтобы удобнее было вылизывать скафандр.

— Магнит, — сказал он, подумав. — Большой, два, туннель с двух сторон: один поймает риллианина, другой — его оружие.

— Да ты гений! — Маклеод хлопнул ладонью по коммуникатору, который он уже захватил. — Я сейчас кому-нибудь сообщу. Какого размера магнит, как думаешь?

— Большой, как риллианин, — ответил Шеннон, глядя на Бредли поверх шлема. — Бредли хочет посмотреть скафандр? — Он протянул руку к ней, чтобы показать, что между ними все снова в порядке.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*