Алекс Орлов - Сфера
– Джек, ты что, не рад меня видеть?
Джек постоял еще немного, раздумывая.
– Ферлин, а ты мне не снишься?
– Нет, Джек, я пришел наяву.
– А может, ты мне кажешься? Тут последнее время такие видения накатывали, что я до сих пор об этом думать опасаюсь.
– Так я войду?
Не дожидаясь ответа, Ферлин шагнул в прихожую и обнял Джека, и только тогда тот понял, что это не сон. Он облегченно вздохнул и, отстранившись от Ферлина, сказал:
– Знаешь, ты приехал очень кстати.
– Я всегда появляюсь кстати, Джек Стентон, разве не так?
– Да с кем ты там разговариваешь?! – раздраженно крикнул Хирш, которому не нравилось, что все прекратили обсуждать его состояние.
– Со мной он разговаривает, Тедди! – объявил Ферлин, заходя в комнату.
– Ферлин?! – поразился Хирш, тотчас поднявшись – его хандры как не бывало. Они с Ферлином крепко обнялись, и у лейтенанта даже проступили слезы.
– У нас тут вообще-то в тапочках ходят, – пробурчал Шойбле и поставил рядом с Ферлином гостевую пару.
– Извините, господин сержант, я сейчас же переобуюсь.
– Два ладно, Ферлин, проходи так! – стали подталкивать его к столику Джек и Хирш, но гость все же переобулся и поблагодарил Шойбле.
– Спасибо, так значительно удобнее.
– А то! – улыбнулся Шойбле. – Я вам сейчас чайку организую, мы хоть и живем как дикари, но кое-какие господские привычки еще остались.
Пока Шойбле хлопотал насчет чая, Ферлин осматривался, в то время как Джек с Хиршем сидели с восторженными улыбками на лицах и во все глаза смотрели на Ферлина.
– Хорошо обжились, обстановка военная, но уютненько.
– Это я стараюсь!.. – выскакивая из угла с кипящим чайником, похвастался Шойбле. – Вот и чаек, только конфетки у нас не очень, бессрочного, так сказать, хранения.
– Тогда это тоже кстати будет, – сказал Ферлин и достал из кармана две толстенные плитки мармелада.
– Ох ты! Это я люблю! – воскликнул Шойбле и принялся вскрывать упаковку.
– Прямо с Большой земли, как у вас тут принято говорить. Ну расскажите мне, как вы тут оказались?
– Сначала расскажи, как ты тут оказался, – возразил Джек.
– Он на корабле вчера прибыл, чего не понятно? – набивая рот разноцветными кубиками, сказал Шойбле.
– Да, – кивнул Ферлин, пододвигая стаканчик с чаем. – Сержант прав, прибыл я на этом корабле в командировку.
– Надолго?
– Как всю работу поделаем, так и уедем отсюда.
– И мы тоже? – спросил Хирш.
– Конечно. Когда будет вторая волна десанта, а она будет достаточно скоро, в соседнем секторе образуется большое количество баз и перевалочных пунктов. Тогда и здесь жизнь сразу переменится, ведь появятся надежные тылы.
– Хорошо бы, – вздохнул Шойбле. – Это я про вторую волну. Надо их получше охранять, а то порвут, как нас на марше.
– Я слышал, что случилось с вашим десантом.
– Кто-нибудь еще уцелел кроме нас четверых? – спросил Хирш.
– Да, несколько сотен наверняка – я видел множество докладов с разных мест.
– А сколькие из уцелевших еще не имеют возможности доложить о себе.
– Согласен, – кивнул Ферлин и попробовал чай. – М-м-м, как интересно. Авторский рецепт?
– Да! – расплылся в улыбке Шойбле. – Это я с местными добавками экспериментирую! Много полезных трав, которые нам док посоветовал.
– Слышал от вашего командования, что боевой работы у вас хватает.
– Хватает, – кивнул Джек. – Иногда даже очень хватает.
– «Таргар» бегает?
– Бегает, – улыбнулся Джек. Правда, от прежнего там уже только пара гаек осталась. Последняя модернизация все в нем изменила. А ребятам на «греи» даже гауссы поставили – заводским способом, не какая-нибудь там кустарщина.
– А чего ты на какие-то глюки жаловался? – издалека начал Ферлин.
– А я жаловался? – удивился Джек.
– Жаловался-жаловался, – тотчас наябедничал Шойбле. – Если бы вы знали, Ферлин, как они меня тут достают, эти двое. У одного хандра с меланхолией каждый четвертый день недели, у другого глюки, самоанализ и неконтролируемые приступы разоблачений.
– Чего? – не понял Ферлин.
– Петер, помолчи, – строго сказал Хирш, и Шойбле замолчал, к тому же жевать вкусный мармелад молча было удобнее.
– А глюки у Джека были следующие, – начал за Джека Хирш, как его командир. – Нам на хвост села четверка новеньких «гассов», которые нас вымучили и загнали на холм с кустарником. Пока я там на подбитом «грее» прятался, Джек как самый скоростной рванул в сторонку, чтобы отвлечь «гассов» и заставить их поставить спины, ну и провалился куда-то – в другую реальность…
– Там были какие-то здания с антеннами, ну типа пункт связи или что-то в этом роде, – продолжил Джек. – Я гляжу – фигня полная, я же этого в долине не видел. Разворачиваю машину, а сзади никого нет. В смысле – «гассов». Я взял немного влево и снова вышел к холму, и тут справа «гассы» опять появились, и я первого же атаковал в тыл. А потом Тед из гаусса ударил. Тут они стали отступать, должно быть, решили, что у нас какие-то хитрые технологии.
– Ну, а ты, Тед, видел, как «таргар» исчезал?
– Да в том-то и дело, что не видел. У меня машина была изуродована, энергия почти на нуле, остатки гаусс высосал. Я просто подумал, что Джек так лихо проскакал, что я его почти не заметил.
– Ну хорошо, а место, где это произошло, показать можете?
Хирш вышел из-за стола и выдернул из планшета сложенные из квадратов карты. Перебрав их, он нашел нужный квадрат и положил перед Ферлином.
– Вот она, эта высотка, а вот долина, где «таргар» исчезал.
– Ага, – произнес Ферлин и достал из нагрудного кармана портативный электронный планшет. – Прошу прощения, господа, показать вам содержимое пока не могу…
Он быстро нашел нужный квадрат в своем архиве и увидел то, что и ожидал – синюю точку, означавшую замаскированный объект призрачных.
В дверь постучали.
– Входите, не заперто! – крикнул Шойбле.
В прихожую кто-то вошел, отдернул занавеску и заглянул в помещение. Это был капрал Штоллер.
– У вас все в порядке, сэр? – спросил он.
– Да, капрал, спасибо. Мы уже беседуем о деле.
– Ну и замечательно, – кивнул Штоллер и, повернувшись, вышел.
– А чего он приходил? – спросил удивленный Шойбле. – Чего вынюхивал?
– Да ничего он не вынюхивал, наверное, командование послало, беспокоятся, куда подевался их гость.
– Ну не скажите, Ферлин, этот Штоллер не так прост. Он, между прочим, капитан СГБ.
– Откуда ты знаешь? – удивился Ферлин.
– Это Джек выяснил, он любит людей просвечивать.
– Ох и болтун ты, Петер, – покачал головой Джек.
– А чего я болтун? – пожал тот плечами. – Я же не врагу рассказываю, а нашему человеку, который побольше нашего знает, недаром его на корабле привезли. Одного человека – на огромном корабле!
И Шойбле со значением поднял кверху палец.
– А ты, Петер, тот еще подарок, – заметил Ферлин, и все засмеялись. А когда немного успокоились, поговорили о составе чая, и Шойбле был этим очень доволен.
– Еще чаю? – спросил он, когда Ферлин допил свою порцию.
– Я возьму перерыв, – сказал тот. – В общем, ребята, я, конечно, прибыл сюда не просто так, большие корабли из-за одного пассажира беспричинно не гоняют. Наша с вами задача найти замаскированные объекты некоторой третьей силы.
– Раньше третьей силой у нас называли норзов, – вспомнил лейтенант.
– Да, это так. Но теперь, когда мы сцепились с каттингами более плотно, понятие третьей силы поменялось. Здесь – в вашей долине – имеется несколько объектов этой третьей силы.
– В долине? – произнес пораженный Шойбле.
– Да, Петер. Мы их не видим, потому что они замаскированы с помощью неизвестной нам технологии. Там, где Джек с Тедом вели неравный бой, имеется один из таких замаскированных объектов, и каким-то образом Джеку удалось нарушить целостность его маскировки. Он попал внутрь маскировочного периметра, увидел невесть откуда взявшиеся постройки, двинул в обратном направлении и снова прошел сквозь маскировочный периметр.
– Звучит очень необычно, – заметил Хирш.
– Зато все встало на место, – улыбнулся Джек и облегченно вздохнул. – Это был не глюк!
– Да, Джек, ты видел реальные здания и антенны, но остается другой вопрос – как тебе удалось это сделать?
Все замолчали, поглядывая друг на друга.
– Может, у них маскировка ослабла? – предположил Шойбле. – Ну там – батарейки сели.
– Не думаю. От таких простых поломок они наверняка защищены.
– А если все дело в «таргаре»? – предположил Джек.
– Вот это более весомо, – кивнул Ферлин. – Учитывая, что его сильно модернизировали инсайдеры, возможно, они случайно заложили в него какую-то особую функцию.
– А чего мы тут думаем и предполагаем? Давайте снова отправимся на то же место, тем более что у тебя, Ферлин, есть его точные координаты. Я снова сгоняю по долине на «таргаре», и мы все узнаем.