KnigaRead.com/

Эрик Ниланд - Падение Предела

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрик Ниланд, "Падение Предела" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И всё это делалось по приказу доктора Халси.

Кортана впала в ступор на целых три процессорных цикла, гоняя свежеполученные сведения через этические подпрограммы, но это не поддавалось её пониманию. Как могла доктор Халси, настолько влюблённая в своих спартанцев, сотворить с ними такое?

Конечно, всё это пытались объяснить необходимостью. Только так ККОН могло спастись от мятежей и войск ковенантов.

Была ли доктор Халси чудовищем? Или её поступки оправдывало стремление защитить человечество? Возможно, в некоторой степени и то, и другое было верно.

Кортана стёрла украденные файлы. Всё это не имело значения. Через что бы ни пришлось мастер-шефу пройти в прошлом, он справился. И теперь она заботилась о нём. Кортана была готова сделать всё, что в её силах – за исключением, конечно, риска провалить задание, – чтобы с Джоном больше не случилось ничего подобного.



ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ



Время: 04:00, 30 августа 2552 (по военному календарю)

Крейсер ККОН «Столп осени», система Эпсилон Эридана, орбита планеты Предел


Капитан Кейз включил маневровые двигатели челнока «Кода». Крошечный кораблик развернулся, и в поле зрения возник «Столп осени».

Обычно капитаны не летают без сопровождения даже возле космических верфей Предела, но Кейз настоял на своём.

Запретив все необязательные полёты в окрестностях своего крейсера, он отправился как следует осмотреть его снаружи, прежде чем принять командование.

С расстояния «Столп осени» вполне можно было счесть просто большим фрегатом. Но чем ближе челнок подлетал к нему, тем больше возникало деталей, выдающих крейсерский класс... и возраст судна. Корпус «Столпа осени» украшали несколько длинных рубцов и вмятин. Дефлекторы двигателей почернели. Аварийные маневровые ускорители левого борта отсутствовали.

Что же капитан получил, согласившись на задание доктора Халси?

Приблизившись к кораблю на сто метров, он сделал круг и подлетел к правому борту. Люки авиационной палубы с этой стороны были срезаны. На наспех наваренной поверх металлической пластине красовались красно-жёлтые предупреждающие знаки.

Но подлетев ещё ближе, Кейз увидел, что пластина вовсе не представляет собой заглушки. Её поверхность усеивали усиленные люки торпедных аппаратов, а сама она была, похоже, выполнена из титана-А. Бывшая взлётная палуба стала вместилищем для «Лучников». Капитан подсчитал их: тридцать пусковых установок в ряд, десять по вертикали. Каждый аппарат вмещал несколько дюжин торпед. «Столп осени» обладал секретным арсеналом, способным поспорить с вооружением любого настоящего крейсера.

Приблизившись к кормовому отсеку, капитан Кейз увидел замаскированные углубления пятидесятимиллиметровых орудий, предназначенных для отражения нападений штурмовиков.

Чуть дальше на корпусе виднелись выступы – часть линейного ускорителя единственного ОМУ «Столпа осени». Орудие казалось слишком маленьким, чтобы быть по-настоящему эффективным. Но капитан решил не торопиться с выводами. Вполне возможно, что оно, как и всё остальное на корабле, только производит такое впечатление.

Во всяком случае, Кейз очень на это надеялся.

Он вновь направил свой челнок к левому борту крейсера и осторожно влетел в посадочный отсек. Там стояли ещё три штурмовика класса «Длинный меч» и три десантных корабля «Пеликан». Один из последних был покрыт дополнительным слоем брони, а нос его украшал похожий на пилу таран.

Челнок мягко опустился на автоматическую посадочную площадку, и Кейз отключил управление. Вскоре площадка двинулась вниз, и крошечный кораблик прошёл через воздушный шлюз.

Капитан подобрал с пола свой вещмешок и ступил на палубу.

Его уже ждала лейтенант Хикова.

– Добро пожаловать на борт, капитан Кейз, – отсалютовала она.

– Ну, что скажете о нашей малышке, лейтенант?

Глаза Хиковы засверкали от восхищения.

– Вы просто не поверите, какое это чудо, сэр! – На её обычно серьёзном лице играла улыбка. – Они превратили крейсер в нечто... особенное.

– Я уже видел, во что они превратили взлётную палубу правого борта, – угрюмо отозвался Кейз.

– Это ещё пустяки, – произнесла Хикова. – Позвольте, я устрою для вас экскурсию.

– Позволяю, – ответил капитан, подходя к терминалу связи. – Но вначале, лейтенант, я должен кое-что сделать. – Он нажал кнопку вызова. – Энсин Ловелл, задайте курс к краю системы и направьте туда «Столп осени». Мы перейдём в пространство скольжения, как только достигнем расчётной точки.

– Но, сэр, – откликнулся Ловелл, – проверка реактора ещё не завершена.

– Кортана, у нас достаточно энергии, чтобы запустить двигатели? – спросил Кейз. – Мне надоело торчать на одном месте.

– Проверяю двигатели, – ответила Кортана. – Системы работают в пределах нормы. Перенаправляю на них тридцать процентов мощности. Готово, сэр.

– Состояние остальных систем?

– Орудия проверку прошли. Навигационный блок работает. Сейчас занимаюсь моделированием ситуаций. Каждая проверка проводится трёхкратно.

– Очень хорошо, – произнёс капитан. – Сообщи мне, если возникнут какие-либо аномалии.

– Так точно, сэр, – отозвалась Кортана.

– Ну, наконец-то мы получили ИИ, – заметил Кейз, поворачиваясь к Хикове.

– Мы получили больше, чем один, сэр, – ответила лейтенант. – Кортана занимается только внутренними системами и присматривает за тем, как проводятся работы по модификации корабля. Для управления орудиями служит второй ИИ.

– В самом деле? – Кейз был удивлён – в эти дни и один-то модуль искусственного интеллекта добыть было непросто. А уж иметь на борту сразу два – просто неслыханно.

– Так точно, сэр. Я приступлю к его инициализации сразу же, как только Кортана закончит диагностику.

Капитан мельком видел Кортану, когда заходил в офис доктора Халси. Хотя все ИИ обладали недюжинным умом, эта оказалась ещё и исключительно квалифицированной. Когда Кейз поставил перед ней ряд сложных навигационных задач, она быстро подобрала к ним решения, предложив несколько вариантов, о которых не подозревал и сам капитан.

Правда, она обладала немного вздорным характером, но это не всегда плохо.

Хикова проводила Кейза к лифту и нажала кнопку палубы D.

– Поначалу, – произнесла лейтенант, – меня серьёзно беспокоило количество вооружения на борту крейсера. Мне казалось, что мы от одного-единственного попадания взорвёмся, словно коробка с фейерверками. Но на этом корабле не так уж и много свободного места – сплошные раскосы, перегородки из титана-А и гидравлические амортизаторы. «Столп осени» способен выдержать тяжелейшие повреждения, сэр.

– Давайте надеяться, что нам не придётся проверять это на практике, – ответил капитан Кейз, засовывая руку в карман, чтобы удостовериться, что трубка всё ещё там.

– Конечно, сэр.

Лифт покинул вращающуюся секцию; капитан почувствовал, что теряет вес, и испытал лёгкое головокружение. Он вцепился в поручни.

Наконец двери распахнулись, и Кейз в сопровождении Хиковы вышел в просторный моторный отсек. Этот зал, имеющий в основании форму шестиугольника, проходил четыре палубы насквозь и был самым крупным помещением на корабле. Вдоль высоких стен протянулись подвесные мостки и платформы.

– Сэр, это новый реактор, – произнесла Хикова. Устройство было защищено керамической решёткой и слоем свинцованного стекла. Основное кольцо реактора располагалось между ещё двумя, меньшего диаметра. Рядом с ним в невесомости парили инженеры, проверяющие показания многочисленных мониторов, закреплённых на стенах.

– Мне не слишком знакома эта модель, лейтенант.

– Создан по новейшей технологии. «Столп осени» – первое оборудованное им судно. Два малых реактора используются для перенасыщения основного кольца. Их объединённое электромагнитное поле позволяет увеличить выработку энергии на триста процентов.

Капитан Кейз восхищённо присвистнул, продолжая разглядывать комнату.

– Но я не вижу труб охлаждающей системы.

– А их здесь и нет, сэр. В этом реакторе для отвода лишней тепловой энергии используется лазеро-индуцированный поток ионов, охлаждённый до температуры, близкой к абсолютному нулю. Чем большую мощность мы вырабатываем, тем больше у нас охлаждающего состава. Очень эффективно.

На малых кольцах зажглись лампы, и капитан Кейз ощутил, как температура в помещении вначале подскакивает, а затем вновь опускается. Вытащив из кармана трубку, он постучал ей по раскрытой ладони. Старые стратегии требовали пересмотра. Новый реактор предоставлял больше возможностей в битве.

– Это ещё не всё, сэр, – сказала лейтенант Хикова, возвращаясь вместе с капитаном к лифту. – У нас сорок пятидесятимиллиметровых оборонительных орудий с перекрывающимися полями огня.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*