KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Алексей Калугин - Кластер Джерба: Второе правило крови

Алексей Калугин - Кластер Джерба: Второе правило крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Калугин, "Кластер Джерба: Второе правило крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты что делаешь? – окликнула его Регина.

– А что? – не прекращая своего занятия, отозвался Хамерхаузен.

– Зачем ты собираешь палки? – иначе сформулировала свой вопрос рыжая.

– Чтобы поддержать огонь.

– Ты с ума сошел?

– Но ты ведь сама хотела это сделать.

– До того, как на меня напала эта… – рукой, в которой была зажата скомканная салфетка, Регина указала на воткнутую в землю палку. – Эта тварь!

– И что изменилось с тех пор?

– Я…

Регина в растерянности умолкла.

Будто ничего не замечая, Хамерхаузен продолжал собирать дрова. Правой рукой поднимал с земли палки и клал их на сгиб левой, плечо которой все еще побаливало, но боль уже не была нестерпимой.

– Ты издеваешься?

– В каком смысле?

– Ты сам говорил, что огонь привлекает хищников!

– Но ты ведь была со мной не согласна.

Регина плотно сжала губы, стиснула пальцы в кулаки, а затем медленно, словно через силу, произнесла:

– Я ошибалась.

Хамерхаузен остановился и посмотрел на нее.

– Прости, что ты сказала?

– Я была не права! – раскинув руки в стороны, Регина чуть подалась вперед. – Ты это хотел услышать?

– Да.

Хамерхаузен подошел к почти уже прогоревшему остову машины и кинул собранные дрова в огонь.

– Зачем ты это делаешь? – не выдержав, топнула ногой Регина.

Хамерхаузен отряхнул руки, ударив одну ладонь о другую, вытер их о полы куртки и только после этого посмотрел на рыжую. Вид у нее был настолько забавный, что рамон не смог удержаться от улыбки.

– Все верно, огонь должен привлечь хищников. Огонь и тепло, – он взглядом указал на палку, отмечавшую нору, из которой вылезла плотоядная лиана.

Сверху из темноты плавно спустился черный парашютик, размером с две сложенные вместе ладони. Края его были оторочены множеством висюлек, похожих на нити разной длины с каплевидными подвесками на концах. Парашютик завис в двадцати сантиметрах от лица девушки. Висел, покачивая висюльками, непонятно на чем держась, и вроде бы ничего более не собирался делать.

Через три секунды рядом с ним завис второй точно такой же парашютик.

Еще через пару секунд – третий.

– Отстаньте! – недовольно взмахнула рукой девушка.

И парашютики разлетелись в разные стороны.

– Пока местное зверье будет любоваться огнем, мы скроемся во тьме, – закончил свою речь Хамерхаузен.

Регина снова поджала губы, на этот раз разочарованно, – такая простая мысль почему-то не пришла ей в голову.

А Хамерхаузен выволок из кустов увесистое бревно, дотащил до того, что осталось от квада, и начал пристраивать поверх огня, так, чтобы хорошо и долго горело.

– Хам!

– Да?..

Рамон был занят тем, что пытался ровно уложить бревно на раму.

– Хам!

Было в голосе девушки что-то такое, что заставило рамона оторваться от своего занятия и посмотреть на нее.

Регина стояла, чуть выставив вперед левую ногу, и обеими руками держала перед собой пистолет. Она целилась в большого и, судя по всему, сильного зверя, похожего на помесь волка с пантерой. С кошкой его роднила гибкость и изящество телосложения. А с волком – сильные лапы, большая голова с торчащими вверх острыми ушами и хищно вытянутыми челюстями. Высотой зверь был не меньше полутора метров в холке. Шкура его имела темно-фиолетовый окрас. Во всяком случае, именно такой она виделась в слабых отсветах огня. Ворс был очень короткий или очень гладкий, плотно прилегающий к телу – не разглядеть. И только на холке он поднимался, подобно короткой гриве. Длинный хвост был голый, с небольшой кисточкой на конце.

Зверь выглядел достаточно грозно для того, чтобы постараться избежать встречи с ним. Однако взгляд его был устремлен не на Регину, а на огонь. Казалось, отсветы пламени танцуют в его больших желтых глазах.

– Что мне делать, Хам?

Голос девушки нервно дрогнул, когда она произнесла имя рамона. Нервы у нее были взвинчены до предела. В любую секунду она могла нажать на спусковой крючок. И все бы ничего, вот только Хамерхаузен далеко не был уверен в том, что она сумеет уложить фиолетового зверя с одного, двух, пусть даже с трех выстрелов. Четвертого она сделать не успеет – к этому моменту челюсти зверя сомкнутся у нее на горле.

Хамерхаузен медленно поднял руку с открытой ладонью и протянул ее в сторону девушки.

– Не стреляй, – произнес он тихим, спокойным, очень уверенным голосом.

– А если?..

– Что бы ни случилось – не стреляй и не двигайся с места.

– Да, – нервно кивнула рыжая. – Я поняла.

Пистолет она, однако, не опустила. И правильно сделала.

Медленно, боком, Хамерхаузен двинулся в ее сторону.

Зверь покосился на него. Но тут же снова перевел взгляд на огонь, языки пламени которого, уже перебравшиеся на уложенное рамоном бревно, будто зачаровывали его.

Хамерхаузен почувствовал острое желание сорваться с места, добежать до Регины, схватить ее за руку и вместе с ней скрыться во тьме. Настолько острое, что аж коленки начали зудеть. Но Виир был почти уверен, что стоит только ему сделать резкое движение, как фиолетовый зверь тотчас бросится на него. И кто бы сомневался в том, что зверь из Усопья окажется быстрее, проворнее и сильнее человека.

Не испытывая подобных сомнений, Хамерхаузен даже не полез в карман за ножом. Вместо этого он продолжал медленно, скользящим, приставным шагом двигаться в направлении Регины. И как только его вытянутая рука коснулась ее, рамон крепко ухватил рыжую за куртку.

Сделав еще полшага, он обернул одну руку вокруг ее талии, а другую положил на плечо.

– А теперь медленно идем назад, – прошептал он ей в ухо, едва не касаясь губами слипшихся от слизи волос.

Сказал, сделал шаг назад и осторожно повлек девушку за собой.

Нужно было убираться с освещенной огнем поляны. Убираться подобру-поздорову, пока фиолетовый хищник не потерял интерес к пляшущим язычкам пламени и не обратил на них свое звериное внимание. Пока из кустов не повылезали другие обитатели Усопья. Знакомиться с которыми было не время да и не место. Хотя, наверное, для науки они представляли огромный интерес.

– Хам?.. – шепотом произнесла девушка.

– Не называй меня так, – процедил сквозь зубы рамон. – Никто не называет меня Хамом. Меня зовут Виир. Ты можешь это запомнить?

Дернув плечом, рыжая скинула лежавшую на нем руку Виира.

«Ну и ладно», – подумал рамон.

– Пошли.

Хамерхаузен взял Регину за руку. Только чтобы не потерять в темноте.

Глава 34

Валтор перебрался на заднее сиденье и сдернул чехол с установленного на вращающейся турели пулемета.

– Отличная вещь, – одобрительно кивнул Грир. – Где достал?

– Дунгаев подарил.

Щелкнув затвором, Валтор взялся за рукоятку, посмотрел в прицельную щель и повернул оружие из стороны в сторону, чтобы убедиться в плавности хода.

– А серьезно?

– Серьезней некуда. Он дал мне его, когда отправлял в Джербу через Усопье. Поэтому у ребят, что едут нам навстречу, скорее всего, будут такие же.

– Господин Дунгаев производит станковые пулеметы на собственном оружейном предприятии, – выдал информацию Элиш Турсун. – Ограниченные партии, исключительно ручная сборка. Только для личного пользования. В Кластере Верда, если вы серьезно решили его штурмовать, преданные господину Дунгаеву скафлеры встретят вас пулеметным огнем.

– Ты чего это вдруг стал такой разговорчивый? – недоверчиво посмотрел на пленника Валтор.

– Я посредник.

Элиш Турсун изобразил непринужденную улыбку.

– Ну, продолжай, – ткнул его локтем в бок Грир.

– Я выполняю посреднические миссии, – немного нервно произнес Элиш Турсун. – Это моя работа. Только работа. И не более того.

– Он хочет сказать, что готов заключить с нами сделку, – объяснил старику Иона.

– Я не присягал на верность ни господину Дунгаеву, ни кому бы то еще, – уточнил Элиш Турсун.

– Почему же тогда ты называешь Дунгаева господином? – поинтересовался Грир.

– Исключительно из вежливости. Как бы мы к нему ни относились, Кир Дунгаев – выдающаяся личность.

– И тем не менее ты готов идти против него? – спросил Валтор.

– Взвесив все «за» и «против», я пришел к выводу, что так у меня больше шансов остаться в живых. Я не одобряю то, что вы собираетесь сделать. Я не поддерживаю ваши идеи. Хотя какие уж тут идеи – насколько я понял, идей у вас нет никаких. Зато напористости и дерзости у вас предостаточно. Так что не исключено, что ваша затея может увенчаться успехом. В случае же, если верх одержит господин Дунгаев, что так же, я бы сказал, не исключено… – Элиш Турсун ненадолго умолк, после чего продолжил с теми же интонациями, что и прежде: – Скажем так, я не рассчитываю на понимание и снисхождение с его стороны.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*