Уильям Форстен - Никогда не отступай
— Повторяйте каждые пять минут, — распорядился Марк.
Взлетев на коня, он в сопровождении офицеров штаба присоединился к колонне пехотинцев, движущейся по мосту.
Все складывалось хорошо, пожалуй даже слишком хорошо. Прорыв произошел почти в восьми милях к северу от линии железной дороги, и хотя некоторые его части остались позади, контролируя участок фронта отсюда и до позиций 10-го корпуса, этот заслон был очень и очень тонким. Вопрос был в следующем: что предпримет Гаарк?
Федор бегом устремился через летное поле, спеша присоединиться к Джосу, который озабоченно мерил шагами землю около газового генератора. За час до рассвета они наконец начали наполнять водородом оболочку дирижабля. В воздухе висел тяжелый запах серной кислоты, в результате реакции которой с цинковой стружкой и выделялся драгоценный газ.
Переносной генератор водорода находился в самом центре летного поля. Невооруженные пехотинцы Марка образовали вокруг дирижабля и генератора кольцо диаметром в сто ярдов, чтобы отгонять случайных зевак, которые могли по глупости чиркнуть спичкой. По счастью, утро выдалось сырым. Федор очень не любил наполнять дирижабль водородом в ясную, сухую погоду, когда в воздухе полно статического электричества.
Первые две секции оболочки были уже накачаны. Один из техников, сидевший наверху, следил за тем, чтобы не было утечек газа, но две задние секции оболочки были заполнены только наполовину. Техники как раз готовились запустить второй газогенератор. Они осторожно доставали из специальных ящиков пятигаллоновые канистры с серной кислотой, а затем выливали их содержимое в цистерну. Эта цистерна, емкостью в сто галлонов, сбоку присоединялась к футерованному свинцом резервуару, длина которого составляла двенадцать футов, ширина — шесть футов, а высота — четыре фута. В резервуаре находилась цинковая стружка. После того как цистерну доверху наполнят и запечатают, техники повернут вентиль, и кислота потечет в контейнер с цинковой стружкой. Выделившийся в результате реакции водород по специальным шлангам, прикрепленным к крышке резервуара, начнет поступать внутрь оболочки дирижабля. Джек нетерпеливо вышагивал вдоль генератора, но людей не погонял, понимая, как опасна та работа, которую они делают.
Наконец все сто галлонов серной кислоты оказались в цистерне, техники отошли в сторону, и бригадир повернул вентиль. Несколько секунд спустя Джек увидел, что шланги, исчезавшие внутри резервуара со стружкой, ожили. Значит, по ним идет водород и оболочка дирижабля наполняется.
Заметив Федора, Джек махнул ему рукой, приглашая подойти поближе.
— Мы только что получили последние известия от Марка, — сообщил ему суздалец. — Наши парни переправились через реку, наступление продолжается.
— Есть ли новости о Кине?
— После того ракетного обстрела — ничего. Судя по столбам дыма, Гаарк перебрасывает броневики на север. Возможно, он пытается перекрыть дорогу Кину.
— Черт возьми, — выругался Джек. — Мы должны были подняться в воздух уже несколько часов назад. Но у ребят ушла уйма времени на то, чтобы присобачить эти крылья.
Петраччи кивнул в сторону двухуровневых крыльев, торчавших по обе стороны от летательного аппарата. Еще раз обойдя вокруг дирижабля, он вновь проверил, насколько прочно они прикреплены к корпусу судна. Чертова конструкция вроде бы работала, но это было на базе в Суздале, до транспортировки в тысячу миль. Дирижабль должен был совершить еще минимум пять-шесть испытательных полетов, прежде чем участвовать в боевой операции, но времени не было. Артиллерийская канонада на востоке звучала достаточно убедительно, чтобы побороть сомнения Джека.
Его взгляд упал на три выкрашенных красной краской ящика, находившиеся рядом с дирижаблем. К ящикам прилагались необычно сложенные куски холста. Когда Винсент в первый раз сообщил ему о предстоящем задании, Джек подумал, что тот совсем спятил, но теперь, после слов Федора о броневиках Гаарка, он понял, что Готорн был прав. От этого вылета зависело очень многое.
Джеку отчаянно захотелось прикрикнуть на людей, чтобы те поторопились, но теперь ход событий зависел исключительно от скорости протекания химических реакций, и Петраччи оставалось только молча смотреть, как дирижабль медленно наполняется газом.
— Ты уверен, что видел у них броневики? — спросил Гаарк у гонца, подскакавшего к его землянке.
— Да, мой карт. Они выезжали из леса.
Не тратя времени на пустые расспросы, Гаарк жестом отослал гонца и вновь принялся разглядывать карту, лежавшую на столе.
Оба маневра, предпринятые сегодня людьми, были чрезвычайно дерзкими, они стали для него полной неожиданностью. Кин прорвал линию укреплений и уже на шесть миль проник вглубь контролируемой Гаарком территории, а теперь еще и это: из лесов на северо-западе появилось больше умена вражеской пехоты при поддержке броневиков, они продвигаются навстречу армии Кина.
Значит, атака в центре была лишь хитрой уловкой, обманным маневром, чтобы отвлечь его внимание.
Поглядывая на карту, Гаарк быстро производил в уме необходимые подсчеты. Его подкрепления были уже на подходе, но он приказывал им двигаться к тому месту, где, по мнению кар-карта, Армия Республики и собиралась пойти в отчаянную лобовую атаку. Надо же было оказаться таким идиотом и не разгадать этот очевидный отвлекающий маневр! Теперь, прорвав его оборону в лесах на северо-западе, они попытаются воссоединиться с Кином. Изучив карту, Гаарк прикинул, где сейчас могут находиться передовые отряды противника на западе и на востоке. Если его подкрепления будут двигаться достаточно быстро, кар-карт еще успеет вступить в бой и отсечь Кина от друзей на западе.
Выйдя из землянки, Гаарк взлетел на коня. Командиры броневиков и резервных уменов не сводили с него глаз. Вскинув вверх руку с винтовкой, Гаарк указал на северо-восток и пустил коня галопом.
Глава 12
— Эндрю, мне кажется, тебе лучше взглянуть на это самому, — произнес Пэт.
Следуя верхом за артиллеристом, полковник Кин пересек узкую долину, поросшую высокой травой, и начал подниматься по пологому склону холма. Рассыпавшись вдоль верхнего края гряды, его люди вели огонь по бантагам, находившимся внизу с той стороны холмов, но в бою принимали участие только три четверти от общего числа солдат — остальные присматривали за лошадьми своих товарищей.
— Наверху довольно жарко, — заметил Пэт. — Я бы на твоем месте спешился.
Эндрю, зад которого окаменел после нескольких часов в седле, был только рад последовать совету ирландца и с помощью ординарца неловко спрыгнул на землю. К его удивлению, люди Пэта уже успели развести небольшой костерок, использовав в качестве топлива несколько связок сухой травы, и когда Эндрю проходил мимо них, один из адъютантов О'Дональда протянул ему чашку с чаем, с благодарностью принятую.
Низко пригнувшись, Эндрю взобрался на вершину холма и бросил осторожный взгляд на долину.
Бантагские пехотинцы атаковали цепью. Сделав выстрел, вражеские солдаты ныряли в зеленое море травы, затем, преодолев несколько ярдов, выныривали и вновь стреляли в засевших наверху людей.
Эндрю был поражен тем, как изменилась тактика орды. Теперь она совсем не походила на тот бесшабашный, дикий навал, который ему довелось видеть раньше. Действия бантагов скорее напоминали работу пресса — медленно, но верно. Оба склона долины были усеяны телами людей из арьергарда, прикрывавшего отступление армии Кина. После прохождения всех войск, артиллерийских батарей и двухсот с лишним санитарных повозок в высокой траве была вытоптана полоса шириной в несколько сотен ярдов.
Оглянувшись на северо-запад, Эндрю увидел множество белых точек, разбросанных по всей степи. Казалось, это не санитарные повозки, а белоснежные лебеди плывут по океану зелени. Рядом с телегами шагали раненые, у которых еще были силы передвигаться самостоятельно. Две колонны пехотинцев прикрывали медицинский поезд с обоих флангов, отгоняя от раненых отряды пеших бантагов. Повозки и эскорт направлялись к деревне, прилепившейся к склону высокого конусообразного холма, называвшегося Роки-Хилл. Авангард, в который входили подразделения из 11-го и 1-го корпусов, уже добрался до деревушки и завязал оживленную перестрелку с засевшими в ней бантагами. Еще дальше, на северо-западе, в небе вспыхнули и погасли три красные ракеты, очевидно выпущенные спешащими на подмогу товарищами. Первый сигнал был дан вскоре после восхода солнца и с тех пор регулярно повторялся, — собственно, поэтому армия Эндрю и двигалась теперь на северо-запад, а не на запад, как вначале. Но путь к спасению был долог, его авангарду предстояло преодолеть еще минимум шесть-семь миль.
Один из солдат, находившихся рядом с Эндрю, пошатнулся и схватился за грудь. Его товарищ тут же подхватил раненого, посадил его в седло, сам сел позади друга и поскакал вдогонку за санитарным поездом.