Кассандра Клэр - Город падших ангелов
— Ему снятся кошмары, — сказала она. — Он опасается, что здесь не обошлось без демона…
— Не обошлось без демона? — повторил Саймон, с недоверием. Он знал, что у Джейса были кошмары — тот рассказал об этом — но Джейс ни разу не упомянул демонов.
— Ну, очевидно, это какие-то демоны, которые пытаются добраться до тебя через сны, — сказала Клэри, и прозвучало это так, будто она уже пожалела, что завела эту тему. — Но я уверена, что ничего особенного. У каждого бывают кошмары, ведь так? — Она положила ладонь на руку Саймона. — Я просто собираюсь проверить, как он там. Я вернусь, — ее взгляд уже умчался прочь, к дверям, которые вели на террасу; он отошел с кивком и дал ей пройти, наблюдая, как она пробиралась сквозь толпу.
Она казалась такой миниатюрной — маленькой, как в первом классе, когда он провожал ее до дверей ее дома и наблюдал, как она поднималась по лестнице, хрупкая и серьезная, а ее коробка для ланча болталась у колена. Он почувствовал, как дрогнуло его сердце, которое больше не билось, и задался вопросом, есть ли в мире что-то болезненнее, чем ощущение, что не можешь защитить того, кого любишь.
— Ты выглядишь больным, — сказал голос сзади. Хриплый и знакомый. — Ты размышляешь о том, какой ты ужасный человек?
Саймон обернулся и увидел Майю, прислонившуюся к столбу позади него. Полоса маленьких сияющих белых огней была обернута вокруг ее шеи, а ее лицо разрумянилось от шампанского и теплого помещения.
— Или, может мне стоит сказать, — продолжала она, — какой ты ужасный вампир. Только это звучит так, будто из тебя вышел плохой вампир.
— Из меня вышел плохой вампир, — сказал Саймон. — Но это не значит, что я плох как бойфренд.
Она криво улыбнулась.
— Бэт говорит, мне не стоит злиться на тебя так, — сказала она. — Он говорит, что парни совершают глупые поступки, когда это касается девушек. Особенно, ботаны, у которых не было большого опыта общения с девушками.
— Будто он может заглянуть мне в душу.
Майя помотала головой.
— Мне трудно злиться на тебя, — сказала она. — Но я над этим работаю. — Она отвернулась.
— Майя, — сказал Саймон. Его голова начала болеть, и он испытывал небольшое головокружение. Если он не поговорит с ней сейчас, то уже никогда. — Пожалуста. Подожди.
Она повернулась и посмотрела на него, вопросительно вскинув брови.
— Я извиняюсь за все, что сделал, — сказал он. — Я знаю, что говорил уже это прежде, но сейчас я действительно подразумеваю это.
Она пожала плечами, без эмоций и ничего не сказав.
Он пытался не обращать внимания на головную боль.
— Может Бэт прав, — сказал он. — Но думаю, здесь есть кое-что еще. Я хотел быть с тобой потому что
— и это прозвучит эгоистично — ты давала мне почувствовать себя нормальным. Похожим на человека, которым я был раньше.
— Я оборотень, Саймон. Что точно не нормально.
— Но ты это ты, — сказал он, слегка запинаясь между словами. — Ты искренняя и естественная. Одна из самых естественных среди всех, кого я знаю. Ты любишь приходить и играть в Halo. Ты любишь говорить о комиксах и ходить на концерты, танцевать и заниматься другими нормальными вещами. И ты относишься ко мне, как к нормальному. Ты никогда не называла меня Светочем или вампиром, или как-то иначе, а только Саймоном.
— Это нормально для друзей, — сказала Майя. Она снова прислонилась к колонне, ее глаза мягко сияли, пока она говорила. — Не для девушки.
Саймон просто смотрел на нее. Его головная боль пульсировала, как биение сердца.
— А затем появляешься ты, — добавила она, — притащив с собой Джордана. О чем ты думал?
— Это несправедливо, — возмутился Саймон. — Я понятия не имел, что он твой бывший…
— Я знаю. Изабель сказала мне, — перебила его Майя. — Я просто не могу не оторваться на тебе за это.
— Вот как? — Саймон взглянул на Джордана, который сидел в одиночестве за круглым столом, как парень, чья подруга не пришла. Саймон внезапно ощутил себя очень уставшим — уставшим от переживаний обо всех, от чувства вины за вещи, которые он сотворил и, возможно, еще натворит в будущем. — Ну, а Иззи сказала тебе, что Джордан взялся за мое дело, чтобы быть рядом с тобой? Слышала бы ты, как он спрашивает о тебе. Как он даже произносит твое имя. Он почти набросился на меня, когда подумал, что я тебе изменяю… — Ты не изменял. Мы встречались не только друг с другом. Измена это другое…
Саймон улыбнулся, когда Майя запнулась, краснея.
— Думаю, хорошо, что ты его настолько ненавидишь, что примешь мою сторону в любой ситуации, — сказал он.
— Прошли годы, — сказала она. — Он ни разу не попытался связаться со мной. Ни разу.
— Он пытался, — сказал Саймон. — Ты знала, что той ночью, когда он тебя укусил, он впервые обратился?
Она помотала головой, взмахнув кудрями, ее большие ореховые глаза были серьезны.
— Нет. Я думала, он знал…
— Что он оборотень? Нет. Он знал, что как-то теряет контроль, но кто догадается, что он превращается в оборотня? На следующий день после того, как укусил тебя, он отправился тебя искать, но Защитники помешали ему. Они держали его подальше от тебя. И даже тогда он не прекратил искать. Не думаю, что за прошедшие два года был хотя бы день, чтобы он не думал, где ты…
— Почему ты защищаешь его? — прошептала она.
— Потому что ты должна знать, — сказал Саймон. — Я был плохим парнем для тебя, и я тебе задолжал. Ты должна знать, что он не хотел бросать тебя. Он взялся за меня только потому, что твое имя было упомянуто в записях по моему делу.
Ее губы разомкнулись. Она помотала головой, и сверкающие огоньки ее ожерелья блеснули, как звезды.
— Я просто не знаю, что я должна с этим делать, Саймон. Что мне делать?
— Не знаю, — сказал Саймон. Его голова болела так, словно в нее вбивали гвозди. — Но одно я могу сказать тебе точно. Я последний парень на Земле, у которого тебе следует спрашивать совета по теме отношений. — Он прижал руку ко лбу. — Я пойду на улицу. Подышу свежим воздухом. Джордан там за столом, если ты захочешь поговорить с ним.
Он указал на стол, а затем повернулся прочь от ее вопрошающих глаз, от взглядов остальных гостей в помещении, от звука громких голосов и смеха и заковылял к дверям.
Клэри вышла через двери, ведущие на террасу, и была встречена порывом холодного воздуха. Она задрожала, пожалев, что ее плащ был не с ней, но не хотела тратить время, возвращаясь к столу за ним. Она вышла на террасу и закрыла за собой дверь.
Терраса была просторным местом из каменных плит, окруженных железными перилами. Фонарики Тики горели в больших оловянных подставках, но они слабо прогревали воздух — что, возможно, объясняло, почему здесь не было никого, кроме Джейса. Он стоял у перил, глядя на реку.
Она захотела подбежать к нему, но не могла не засомневаться. Он был в темном костюме, пиджак распахнут поверх белой рубашки, и его голова была повернута вбок, прочь от нее. Она никогда не видела его одетым, как сейчас, и это делало его немного старше и отдаленнее. Ветер, поднявшийся от реки, всколыхнул его светлые волосы, и она увидела небольшой шрам вдоль шеи, где Саймон однажды его укусил, и вспомнила, что Джейс позволил быть укушенным, рисковал жизнью ради нее.
— Джейс, — сказала она.
Он повернулся, посмотрел на нее и улыбнулся. Улыбка была знакомой и, казалось, добралась до чего-то внутри нее, дав ей свободу пробежать через камни к нему и обнять его. Он подхватил ее и надолго оторвал от земли, зарывшись лицом в ее шею.
— Ты в порядке, — сказала она в итоге, когда он поставил ее обратно. Она взволнованно вытерла слезы с лица, которые выступили у нее на глазах. — Я имею в виду, что Безмолвные Братья не позволили бы тебе уйти, не будь ты в порядке, но мне казалось, они сказали, что ритуал займет много времени? Даже дней?
— Вышло иначе. — Он положил руки на обе стороны ее лица и улыбнулся ей. Позади него над водой изогнулся Квинсборский мост. — Ты же знаешь Безмолвных Братьев. Они любят преувеличивать все, что делают. Но на самом деле это довольно простая церемония, — он улыбнулся. — Я чувствовал себя немного глупо. Это церемония для маленьких детей, но я просто держал в мыслях, что если я быстро с этим разделаюсь, то успею увидеть тебя в сексуальном вечернем платье. Это помогло мне. — Его глаза осмотрели ее с ног до головы. — И, позволь признать, я не разочарован. Ты великолепна.
— Ты тоже выглядишь довольно хорошо, — она слегка рассмеялась сквозь слезы. — Я даже не знала, что у тебя есть костюм.
— У меня не было. Мне пришлось купить его. — Он провел большими пальцами по ее скулам, где лицо было влажным от слез. — Клэри…
— Почему ты вышел сюда? — спросила она. — Здесь холодно. Не хочешь вернуться внутрь?
Он покачал головой.
— Я хотел поговорить с тобой наедине.