Тимоти Зан - Возрождение тьмы
— "Риф"? — переспросил Хэн.
— Это шикарное казино под поверхностью океана на Пантоломине, — сказал ему Ландо. — С северного континента до него добираются трое суток, а то и целую неделю через громадную систему рифов. Мне всегда хотелось побывать там, но так и не пришлось.
— Ну теперь придется, — сказал Хэн. Он взглянул на Сену. — Полагаю, следующий вопрос заключается в том, как нам отсюда выбраться.
— С этим проблем не будет, — сказала она, но в ее голосе звучало напряжение. Вероятно, на ум пришли новые мысли. — Я могу доставить вас на Нью-Ков на борту "Грабителя". Когда вы хотели бы отправиться?
— Прямо сейчас, — сказал Хэн. Он заметил выражение лица Сены… — Похоже, дело не в том, когда мы отправимся, а в том, как вы это объясните сенатору. Мы участвуем в гонке, наш соперник — Империя. Дело могут решить даже несколько часов.
— Полагаю, вы правы, — сказала она, с неохотой кивнув. — Айринз, доставь нас к их кораблю. Я дам распоряжение прямо оттуда.
Получилось так, что отдавать распоряжения с борта "Госпожи Удачи" не пришлось. Когда они прибыли, возле трапа их ожидал сенатор Бел Иблис.
— Приветствую вас, Соло! И вас, Ландо! — Он улыбнулся вышедшим из многоскоростника Хэну и Ландо. — Вас не оказалось в номере, и я подумал, что, возможно, вы здесь. Как вижу, моя догадка оказалась верной.
Его взгляд метнулся за спину Хэна, как только из машины выбралась Сена. Затем взгляд снова скользнул по лицу Хэна… и улыбка мгновенно исчезла.
— Сена? Что происходит?
— Они знают о флоте Катаны, командир, — тихо ответила она, остановившись рядом с Хэном. — И… я рассказала им о нашем контакте.
— Вижу, — ровным голосом произнес Бел Иблис, — и поэтому вы отбываете. Посмотреть, не удастся ли уговорить его передать Темные Силы Новой Республике.
— Это так, сэр, — ответил Хэн ему в тон. — Нам нужны корабли, еще как нужны. Но нам еще нужнее хорошие друзья. И хорошие командиры.
Долгое мгновение Бел Иблис молча смотрел на него.
— Я не мог прийти к Мон Мотме как просящий подаяние нищий, — сказал он наконец.
— Вы оставили Союз, руководствуясь вескими причинами, — настойчиво продолжил Хэн. — Точно так же вы можете вернуться в него.
И снова взгляд Бела Иблиса сверкнул в сторону Сены.
— Нет, — сказал он, — слишком много людей знают, что между нами произошло. Я буду выглядеть старым дураком. Или нищим.
Он смотрел мимо Хэна, его взгляд медленно обводил постройки Приюта Странника.
— Мне нечего предложить, Соло, — сказал он, его голос дрогнул, в нем звучало что-то похожее на сожаление. — Одно время я мечтал иметь флот, который мог бы соперничать с тем лучшим, что есть у Новой Республики. Флот и ряд решающих, кардинальных побед над Империей за плечами. С таким багажом я, возможно, мог бы вернуться с достоинством и заслужить уважение. — Он сокрушенно покачал головой. — Но то, что есть у нас здесь, можно квалифицировать всего лишь как вспомогательные силы.
— Возможно, это и так, но шесть дредноутов — это не то, к чему следует относиться с пренебрежением, — вступил в разговор Ландо. — Так же как ваши боевые заслуги. Позабудьте на минутку о Мон Мотме, любой военный Новой Республики будет рад вашему возвращению.
Бел Иблис вскинул бровь.
— Возможно. Полагаю, об этом стоит подумать.
— Особенно если учесть, что во главе Империи стоит Великий Адмирал, — подчеркнул Хэн. — Если он доберется до вас здесь, когда вы один, вам придется не сладко.
Бел Иблис натянуто улыбнулся.
— Эта мысль не дает мне покоя, Соло. По несколько раз на день. — Он распрямил плечи. — "Грабитель" отправляется через полчаса, чтобы доставить Брей'лиа обратно на Нью-Ков. Я дам им команду захватить вас и "Госпожу Удачу".
Хэн обменялся с Ландо взглядами.
— Вы думаете, что возвращаться на Нью-Ков безопасно, сэр? — спросил он. — Вокруг еще могут болтаться имперцы.
— Их там не будет, — Голос Бела Иблиса звучал уверенно. — Я давно изучаю имперцев и их тактику. Помимо того, что они не ожидают, что мы можем показаться там скоро, им по-настоящему не по карману долго болтаться возле одного места. Кроме того, мы должны доставить туда Брей'лиа — на этой планете остался его корабль.
Хэн кивнул, пытаясь представить, какого сорта доклад он сделает своему боссу по возвращении на Корускант.
— Хорошо. Полагаю, нам следует заняться подготовкой корабля.
— Да, — Бел Иблис замялся, потом взял себя в руки. — Рад был повидаться с вами, Соло, надеюсь, мы еще встретимся.
— Уверен, что встретимся, сэр, — твердо сказал Хэн, пожимая протянутую руку. Сенатор кивнул Ландо.
— Кореллианец, — попрощался он. Отпустив руку Хэна, он повернулся к ним спиной и зашагал прочь через посадочную площадку.
Хэн смотрел ему вслед, пытаясь. определить, вызывает у него сенатор восхищение больше, чем жалость, или наоборот.
— Наш багаж все еще в номере, — сказал он Сене. — Я пришлю его, пока вы будете готовить корабль. — Она поглядела в глаза Хэну, и ее взгляд внезапно вспыхнул тлеющим огнем. — Но мне хочется кое-что сказать вам на прощанье, — добавила она с беспощадной серьезностью. — Можете отправляться с нашего благословения. Но если вы предадите сенатора — каким бы то ни было способом — вы умрете. От моей собственной руки, если потребуется.
Хэн выдержал ее взгляд, соображая, что бы ей ответить. Может быть, напомнить, что он подвергался нападениям охотников за наградами и межзвездных преступников, попадал под обстрелы имперских штурмовиков, что его пытали по указанию самого Дарта Вейдера. Намекнуть, что после всего этого угроза кого-то вроде Сены настолько смехотворна, что ее не стоит принимать всерьез.
— Понимаю, — ответил он с должным достоинством, — я не дам вам для этого повода.
Со стороны кормового люка позади них послышался скрип обжимаемого герметического закрытия, и через фонарь кабины "Госпожи Удачи" стало видно скопление звезд, обступивших громаду дредноута и тут же превратившихся в звездные полосы.
— Вот мы и снова в пути, — сказал Ландо тоном, полным смирения. — Почему я должен позволять тебе говорить мне подобные вещи?
— Потому, что ты порядочный человек, — ответил ему Хэн, окидывая взглядом приборы "Госпожи Удачи": двигатели и большинство систем находились в стояночном режиме, поэтому смотреть было почти не на что, — и потому, что ты не хуже меня знаешь, что нам надо делать. Рано или поздно Империя установит, что флот Катаны найден, и начнет искать его сама. И если им это удастся прежде нас, больших неприятностей нам не миновать.
А они бездельничают два дня, приклеенные к "Грабителю", который тащит их через гиперпространство обратно на Нью-Ков. И не потому, что им хочется туда попасть, а лишь по той причине, что Бел Иблис не пожелал сообщить им истинное местонахождение его дурацкого Приюта Странника…
— Ты беспокоишься о Лее, не так ли? — спросил Ландо в наступившей тишине.
— Я не должен был позволять ей отправляться в это путешествие, — проворчал Хэн. — Что-то идет не так, как надо. Я это точно знаю. Этот лживый маленький чужеземец выдал ее Империи, или Великий Адмирал снова перехитрил нас. Я не знаю, но что-то не так.
— Лея умеет за себя постоять, Хэн, — тихо сказал Ландо, — а Великие Адмиралы тоже иногда ошибаются.
Хэн отрицательно замотал головой:
— Он уже сделал ошибку на Слуис-Ване, Ландо. Второй не совершит. Ставлю "Сокола" на то, что он не ошибется.
Ландо сжал его плечо.
— Брось, приятель, мрачными раздумьями делу не поможешь. Мы уже потеряли двое суток. Давай-ка сбежим отсюда.
Великий Адмирал дважды перечитал донесение, прежде чем его глаза сверкнули на Пелеона.
— Вы ручаетесь за надежность этого рапорта, капитан?
— Не более, чем могу ручаться за любой рапорт, который исходит не от имперского агента, — ответил ему Пелеон. — С другой стороны, этот контрабандист подал нам пятьдесят два рапорта за последние десять лет, сорок восемь из которых содержали точные сведения. Я бы сказал, что ему стоит доверять.
Траун еще раз посмотрел на экран считывающего устройства.
— Эндора, — пробормотал он чуть ли не про себя. — Почему Эндора?
— Не знаю, сэр, — сказал Пелеон. — Возможно, они искали новое место, где можно спрятаться.
— Среди вуки? — насмешливо фыркнул Траун. — Это было бы верхом безрассудства. Но не в этом дело. Если "Сокол" там, значит, там и Лея Органа Соло. Боевая тревога навигационной и технической службам: мы немедленно отправляемся на Эндору.
— Да, сэр, — кивнул Пелеон, набирая на клавиатуре приказы. — Должен я связаться с Нистао и доставить сюда Хабаруха?
— Ах да. Хабарух, — задумчиво повторил имя Траун. — Обратите внимание на интересное совпадение, капитан… Хабарух возвращается на Хоногр после месячного отсутствия, как раз когда Соло и Органа Соло отбывают по секретным делам на Нью-Ков и Эндору. Случайность?