KnigaRead.com/

Кристофер Банч - Крушение звёзд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Банч, "Крушение звёзд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Тут один из них развернулся и выстрелил. Заряд обжег Эрику бок. Он вскрикнул от боли, рухнул, сорвал с портупеи гранату и катнул ее в сторону стрелявшего. Тот потянулся к гранате, не достал, и она разорвала его практически пополам.

— Врач! — простонал Пенвит. — Проклятье, врач!

Солдат несся по коридору прочь от ужаса, убившего троих его товарищей, — полуголого человека с раскрашенными в черно-белые полосы лицом и грудью и одетого только в кожаную набедренную повязку и гетры. «Ужас» застрелил двоих его товарищей и вонзил маленький топорик третьему промеж глаз.

Солдат бежал, надеясь найти выход из этого корабля, прочь от этих чужих людей.

Что-то шевельнулось впереди него, что-то маленькое и черное. Он выстрелил, промахнулся, и животное метнулось за угол. Человек побежал за ним, прочь от чудовища за спиной.

Солдат снова увидел животное не больше своей руки, изо всех сил несущееся к клетке. Он уже поднял бластер, чтоб ударить существо прикладом, когда черная когтистая лапа высунулась из-за решетки, поддела его за форму и притянула к прутьям. Малдун полоснул человека задней лапой по шее, хлынула кровь.

Тиа вернулась из-за угла, увидела тело и громко заурчала. Малдун заурчал в ответ, изогнулся и принялся вылизывать заднюю лапу.

Солдат скорчился на центральной арене за клоунской тележкой, стараясь подстрелить Дарод высоко наверху. Он не заметил щупальце ра'фелана, пока оно не обвилось вокруг его талии. Человек попытался развернуться и выстрелить в осьминога, когда тот расплющил его о переборку.

Ра'фелан поразмыслил, смутило ли его убийство. Решил, что нет, и взметнулся обратно под купол, высматривая другого солдата.

Крики разносились по коридорам, заглушая даже «Мирный Марш».

— Руби!

— Эй, Руби!

Цирковая труппа, кто с бластерами, кто с импровизированным оружием, прочесывала свой корабль в поисках солдат.

Пятеро цирковых погибли, двоих ранили. Но все их впавшие в панику стражи были мертвы.

— Хорошо, — произнес Гарвин. — Дело сделано. Запихайте тех, которые под газом, в спасательную шлюпку и выкиньте в нормальное пространство. И плевать мне, куда их вынесет.

— Ваши приказы, сэр? — спросил Лискеард.

— Первый прыжок к Центруму. — Гарвин почувствовал, что более исторической фразы ему произносить не доводилось.

— Есть, — ответил Лискеард, но остановился. — Сэр, нельзя ли нам задержаться на секундочку? Мне надо проверить, что там у моих электронщиков.

Гарвин нахмурился, упустив исторический момент.

— Давайте.

Лискеард коснулся сенсора, и вниз свесился микрофон. Он произнес в него несколько слов, прослушал ответ, затем кивнул.

— Прошу прощения, что не докладывал об этом раньше, сэр. Но наши электронщики засекли постороннее излучение.

— Откуда?

— От нас. Они пытались найти его источник, но безрезультатно.

Гарвин моргнул.

— Куда идет?

— Этого мы тоже не знаем. Но оно возникает каждый раз, когда мы совершаем прыжок, и затем снова, когда мы выходим из гиперпространства.

— Я хочу видеть этот рапорт прямо сейчас. И придержите прыжок.

Он махнул ближайшему вестовому.

— Иоситаро, докторов Фрауде и Ристори на мостик. Немедленно.

— Если бы это не было настолько невероятно, — сказал Фрауде, — я бы заподозрил, что кто-то поставил нам «жучок» еще на Тиборге.

— Кто-то установил устройство, — Ньянгу рассказал о передатчике, который был у Кекри. — Но я проверил записывающий блок, и там вообще не было сигналов ни к ней, ни от нее. Хотя должен тебе напомнить, Гарвин, что Бертл, директор, ее нанявший, обещал, что в нужное время ее заберут. Может, и не врал.

— Очень интересно, интересно, — сказал Ристори. — Могу я высказать предположение?

— Конечно.

— Допустим, нам таки поставили каким-то образом «жучок». Нельзя ли отложить этот прыжок к Центруму, а вместо этого прыгнуть в какую-нибудь мертвую систему, где мы сможем прочесывать корабль, пока не найдем, что протекает, кровоточит, излучает?

Гарвин погрузился в размышления и увидел, как Ньянгу задумчиво кивнул.

— Лучше перебдеть, — решил он, — чем недобдеть.

Глава 25

Неизвестная планета

Эрик Пенвит угрюмо пялился на экран, пока «Большая Берта» заходила на посадку.

— Все такое зеленое и славное, масса воды и никакого населения?

— Если оно там и есть, — сказал Гарвин, — то тщательно скрывается и не пользуется никакой из известных частот.

— Ага, — откликнулся Пенвит. — Несомненно — проклятый Эдем.

— Именно, — обрадовался Иоситаро. — Коль скоро у этой системы, похоже, нет имени, то почему нет? Пусть будет Эдем IV, идет?

— Небось, чудовища за каждым кустом, — высказал опасение Эрик.

— Слушай, не впадай в капризы из-за того, что тебе впервые прострелили бочину, — строго нахмурился Ньянгу. — Только для того, чтобы осчастливить тебя, мы назовем эту систему Эдемом. А планету Лонрод — в честь твоей возлюбленной. Как, звучит?

Пенвит подумал.

— Думаю, годится, если допустить, что мы с Каро собираемся быть вместе остаток вечности. — Он секунду подумал. — По зрелом размышлении, почему бы не вернуться к плану «А» и не остановиться на Эдеме IV?

Никаких чудищ ни под какими кустами не оказалось, и Гарвин позволил выпустить животных наружу размяться и подышать воздухом, почти в точности соответствовавшим земной норме. Люди тоже могли выйти, кто хочет, при условии, что будут вооружены и останутся в пределах видимости корабля.

Тем временем всех, имеющих маломальский опыт общения с электроникой, Янсма бросил на поиски источника сигнала. Сложность заключалась в том, что никто не знал, как активизировать «жучок», и не было никакой возможности заставить его заработать, кроме как совершить очередной прыжок.

Техники прогнали сигнальные прожектора и телерадиопередатчики туда и обратно по всему спектру. Безрезультатно.

Ньянгу дважды включал передатчик Кекри Катун, но это тоже ничего не дало. Его настроение становилось все более мрачным по мере того, как проходили часы, сложившиеся в итоге в четыре местных дня, а они все торчали на планете.

Ничего.

Как и его питомцы, Эмтон рано вставал и, так же как они, должным образом поприветствовав рассвет, отправлялся обратно в койку.

Он вывел своих шестерых зевающих кошек через звериный отсек к главному шлюзу. При этом Тиа, проходя мимо клетки, увернулась от игривого выпада Малдуна. У выхода одна из подопечных Эмтона встала, как он учил, на задние лапы и подняла переднюю, салютуя часовому. Легионер, ухмыляясь, так же отдал честь. Группа спустилась по трапу на росистую траву, когда над горизонтом только показался краешек солнца.

Зверей вывели «в песочек» — еще один из чудесных архаизмов Эмтона. Тиа закончила свои дела, попыталась затеять возню с подругой, дважды получила когтями по морде. Тогда она стала носиться по траве, видимо ища приключений, не нашла и побрела к одной из циклопических опор корабля.

Как она делала это уже три дня, кошка принюхалась к металлу и нашла место, где он не только пах неправильно, но и имел достаточную упругость. Громко урча, она принялась точить когти, сначала слабо, а затем, когда они вошли глубже, сильнее.

Тут-то Эмтон ее и обнаружил.

— Господитыбожемой… господитыбожемой… Тиа, отойди оттуда! Ты портишь наш корабль!

Кошка очередной раз дерзнула лапой по обшивке, просто чтобы напомнить Эмтону, кто тут главный. Потом она позволила взять себя на руки, в наказание извернувшись так, что он должен был коснуться рукой опоры.

— О, боже! — прошептал дрессировщик, уставившись на голый пластик и узкую щель, сквозь которую виднелись штучки, неизвестные штучки, странного вида неизвестные электронные штучки. — Я лучше кому-нибудь скажу. О, господи!

— Поцелуйте меня в задницу и зовите Салли! — Гарвин пребывал в некотором изумлении. Вокруг опоры «Большой Берты» собралась толпа.

— Прошу прощения, сэр. Тиа не собиралась…

Гарвин осознал присутствие Эмтона и толпы.

— Мистер Эмтон, — официально произнес он. — Смею думать, из всех артистов вы оказали нам величайшую услугу и можете, если техники правы, рассчитывать на очень, очень большую премию, когда мы доберемся домой.

Эмтон оторопело моргнул. Гарвин махнул Ньянгу.

— Будь добр, убери их.

— Бу сде, бригадир. — Ньянгу вызвал службу безопасности и приказал им избавиться от зевак.

— Это то, что я думаю, верно? — спросил Гарвин у офицера-электронщика.

— Кошки не способны продрать обшивку звездолета, сэр.

— Полегче, мистер. Рано или поздно вы снова наденете форму, и я вам припомню вашу язвительность.

— Извините, сэр. — Офицер опустился на колени, провел пальцем вокруг разрыва. — Смотрите, он еле заметно выступает над бортом. Полагаю, для крепления использовался либо магнит, либо какая-нибудь разновидность суперклея.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*