KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Майкл Кьюб-Макдауэлл - Кризис чёрного флота-2: Щит лжи

Майкл Кьюб-Макдауэлл - Кризис чёрного флота-2: Щит лжи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Кьюб-Макдауэлл, "Кризис чёрного флота-2: Щит лжи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не пойдет, слишком долго! Пока я буду подтягиваться, вас вытянет! Просто разрежь раму, понял?

Лобот оглянулся на коридор, чтобы проверить, нет ли опасности, что его и 3РО вышибет в дверь R2 в своем неуправляемом движении. Но к своему облегчению, Лобот увидел, что R2 выжег своим сварочным аппаратом маленькое отверстие в стене коридора, и сунул туда один из своих манипуляторов. Отверстие закрылось вокруг него, таким образом, R2 получил надежный якорь.

— Разрежь раму!

— Даже не надейся.

Лобот взялся за конец страховочного пояса и начал тянуть, вытаскивая Ландо из шлюза, как большую белую рыбу. Тонкое тело киборга обладало огромной силой, и вскоре Лобот схватил Ландо за кольцо на поясе.

— Ландо, включай свой ракетный ранец.

Сильным движением Лобот протолкнул Ландо в коридор, потом включил бластерный резак и разрезал раму в двух местах. Посыпались искры. Лобот вытолкнул обломки из отверстия, их сразу вытянуло в космос. Через несколько секунд отверстие закрылось. Рев высасываемого в вакуум воздуха прекратился, наступила тишина.

Ландо спросил:

— Лобот, где ты этому научился?

— На планете Оук-Е, там, если кто-то упал в реку, нужно быстро его вытаскивать, пока серный лед не раздавил его. Там я проводил последний отпуск.

— Чем больше я тебя узнаю, тем больше удивляюсь, Лобот. Все целы?

3РО отозвался:

— Некоторые из моих схем перегрелись. С вашего разрешения, мастер Ландо, я проведу диагностику системы.

— Давай. Пока ты проверяешь систему, мы освободим R2. А потом подумаем, что делать дальше.

Лобот сказал:

— Выбор у нас небольшой — идти в том направлении по коридору, или в противоположном.

Ландо вытянул шею.

— Тихо! Слышите?

Они услышали приглушенный грохот, долго отдававшийся во внутренних отсеках Странника.

Ландо вздохнул.

— Ситх! Он опять ушел в прыжок.

Йосэйла Крэнн указала на голографическую карту:

— Здесь кое-что интересное.

— Где?

Йосэйла указала на цепочку маленьких голубых пятен, рассыпанных вдоль северо-восточного края ледника.

— Здесь. По данным сканеров, эти объекты находятся во льду на глубине от одиннадцати до пятнадцати метров.

— Может быть, это камни от вторичной морены?

— Нет, по двум причинам. Во-первых, они слишком уж одинаковы по размеру и форме — удлиненные, длиной от 1,5 до 2 метров. А во-вторых — вы когда-нибудь видели, чтобы камни от морены так располагались? Все, что попадает на поверхность ледника, двигается в долину вместе со льдом, и одновременно оседает в глубину. Вторичная морена проходила через этот край ледника, и камни от нее остались на глубине 50 метров. А эти объекты попали сюда гораздо позже, чем камни.

Стоуп сказал:

— И они должны были находиться близко к камням.

— Да. Я не уверена, но, по-моему, они здесь во льду от пятидесяти до ста лет.

Его глаза расширились.

— Трупы. Могилы во льду.

— Я тоже так думаю.

— Возможно, недалеко есть пещеры — ледяные пещеры…Впрочем, неважно, где они жили, важно, что мы нашли, где они умерли. Какое тело ближе всего к поверхности? Одиннадцать метров?

Йосэйла кивнула. Стоуп повернулся к пилоту:

— Подготовьте ровер.

— Кроддок…

— Я знаю, но послушайте меня. Мы подождем, пока погода улучшится. Мы спустим ровер прямо на это место, двигатель будет включен на холостой ход, так что не замерзнем. Все, что нам нужно сделать — взять внутренности трупа.

Йосэйла в ужасе спросила:

— Вы хотите вытащить внутренности? Но это изуродует останки…

Стоуп сказал:

— Да, я знаю, что это нарушает наши протоколы. Но нас послали сюда не за целыми трупами, а только за биологическим материалом. Когда прибудут наши помощники, они проведут все раскопки по правилам. Но сейчас мы должны делать то, что можем сделать — собрать все возможные анализы и доложить о результатах.

Йосэйла встряхнула головой.

— Я ожидала, что буду работать с теми, кто знает, что делает.

Стоуп твердо сказал:

— А мы знаем, что делаем. Награда от республиканской разведки будет достаточной, чтобы профинансировать экспедицию на Стовекс. Но если мы дождемся, когда прилетит «Пенга Рифт», нам придется разделить награду с ними.

Он подождал, чтобы посмотреть, насколько он ее убедил, потом добавил:

— Я обещаю, что если возникнут какие-то проблемы, мы вернемся на корабль. Более того, я назначаю вас командовать высадкой.

Йосэйла, нахмурившись, посмотрела сначала на него, потом на пилота.

— Пилот, готовьте ровер.

Научный ровер 2-й модели, поддерживаемый притягивающим лучом, опускался на поверхность планеты. Пилот IX-26 поддерживал связь с учеными в кабине ровера.

— 850 метров…700 метров…650 метров…

— Принято.

Стоуп включил реактивные двигатели в фюзеляже и крыльях ровера. Йосэйла наблюдала из окна кабины, рассматривая поверхность, на которую им предстояло опуститься. Долина была покрыта снегом, но поверхность ледника, с которой снег сдувало ветром, была полем сплошных изломанных кусков льда, некоторые размером превосходили ровер. Йосэйла сказала:

— При сканировании с орбиты все это выглядело более гладким.

— Ровер может преодолевать подъем до сорока градусов. Все будет нормально.

— Это все равно, что прорубаться сквозь камень.

Стоуп сказал:

— Ну, лед все же не настолько твердый. Мы пробьем его.

В наушниках Стоупа раздался голос пилота:

— 220 метров.

— Принято. Крэнн, мы должны по крайней мере попытаться…

В это время туча белых частиц закружилась вокруг ровера, снизив видимость до нуля. Йосэйла с беспокойством сказала:

— Нам нельзя садиться при такой видимости. Если мы сядем на край одного из этих ледяных обломков…

— Мы зависнем в десяти метрах от поверхности и подробно просканируем ее. Если мы не увидим пригодной площадки, мы не будем садиться.

Йосэйла вздохнула:

— Хорошо.

Пилот доложил:

— Шестьдесят метров. Смотрите внимательно, не пропустите хорошее место для посадки.

Стоуп включил воздушные тормоза. Когда ровер оказался на малой высоте над ледником, его двигатели взмели в небо тучу снега.

— Двадцать пять.

Йосэйла всматривалась в окно кабины.

— Я не могу определить дистанцию

— Десять. Пять. Стоп! Вы прямо над ними.

Стоуп потянул штурвал на себя и взглянул на показания сканеров.

— Здесь.

Передняя стойка шасси попала в щель в леднике, но видимых повреждений не было видно. Корпус ровера прочно стоял на льду. Стоуп облегченно усмехнулся и перевел систему в режим ожидания.

— Не так уж и плохо.

Йосэйла недовольно заметила:

— Еще лучше было бы так же легко убраться отсюда.

Друг за другом они пролезли через узкий люк над отсеком орбитальных двигателей в воздушный шлюз. Там они помогли друг другу одеться в импровизированные защитные костюмы — Йосэйла оделась в единственный аварийный скафандр, который нашелся на корабле, а Стоуп — в стандартный защитный скафандр исследователя, дополненный перчатками, занятыми у пилота.

Они не ожидали увидеть ослепляющий блеск льда, когда дверь шлюза открылась. Небо было чистым, и свет бело-голубого ослепительного солнца отражался в кристаллах льда так ярко, словно это было само солнце. В шлеме Йосэйлы были солнцезащитные элементы, но Стоуп был вынужден зажмуриться. Когда он, наконец, смог открыть глаза, он воскликнул:

— Потрясающе!

Йосэйла проворчала:

— Любоваться видами будем, когда закончим.

Работа продвигалась медленнее, чем должна была. Сверло никак не устанавливалось в рабочее положение, давая Йосэйле причину для беспокойства — сможет ли нормально закрыться люк и убраться шасси, если надо будет срочно взлетать. В толстых перчатках было очень неудобно работать. Сигналы эхолота, измерявшего глубину льда до тела внизу, искажались странным эхом. Чтобы вал сверла не замерз, пришлось включить его на малые обороты, громкие звуки его мотора еще больше усложнили измерение глубины.

Наконец устройство для бурения льда заработало, устремившись в глубину ледника. Стоуп, перекрикивая грохот установки, крикнул Йосэйле:

— Семь секций! Под таким углом нам нужно семь секций!

Она махнула рукой в знак того, что сообщение принято и полезла в ровер за новыми деталями. Случайно прикоснувшись к борту ровера, она почувствовала, что он сильно вибрирует. Через секунду она заметила, что так же трясется и палуба под ногами. Бурильная установка грохотала так, как будто в ее подшипниках был песок. Йосэйла выскочила из ровера и закричала:

— Выключи ее!

Добежав до пульта управления раньше Стоупа, она сама выключила установку. Но ни вибрация, ни шум не исчезли. Напротив, стали еще сильнее.

С ужасом они посмотрели на гребень горы, мимо которого они еще недавно пролетали, сейчас этого гребня не было видно. Оттуда скатывалась огромная стена снега и льда, закрывавшая небо.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*