Юрий Погуляй - Компас черного капитана
- Как ты? - спросил я. Очень хотелось помочь девушке, снять ее боль, но как это сделать - загадка века. Из комнаты Шэлли пахнуло цветами. Они были тут повсюду, и Солнечные Глазки, и Алые Шипы, и Ледовые Голубки… Даже мороз за окном старательно нарисовал на стекле пышный цветочный узор.
- Ты знаешь, что такое сборщик черноуса?!
Я вздрогнул, вспоминая рассказ Фарри, и кивнул.
- Всю жизнь в недрах ледохода или закрытых кельях. Всю жизнь есть и пить зачарованную дрянь, которыми их пичкают, чтобы устранить тягу к греху. Я не хочу быть святошей до конца своих дней. Может быть, я хочу встретить кого-нибудь и родить ему детей? Почему я должна ломать свою жизнь? Потому что так захотел этот старый кретин? Потому что ему мало дохода с теплицы?
- Что случилось с твоим отцом?
Шэлли осеклась, ее пухлые губки задрожали. Она отвела взгляд в сторону:
- Он ушел. В один прекрасный день он сел в ледоход и уехал. Бросил меня из-за дедушки. Они вечно спорили, часто в голос. Деда до сих пор думает, что папа вернется. Но он не придет. Никогда. Эта ферма… Она так много значит для дедушки, и совсем ничего не стоила в глазах папы. Его всегда манили города Содружества к югу. Он хотел переехать туда… Почему он не взял меня с собой, а? Скажи, Эд?
Ответа ее слова не требовали, и она продолжила, мрачно:
- Это все проповедник из храма виноват. Это из-за него деда хочет отдать меня Собирателям… До того как он вбил себе в голову эту идею - нам жилось так славно, так хорошо. Мы почти не вспоминали папу. И мне казалось, что я живу лучше многих в Снежной Шапке.
Я представил вместо головы той женщины прелестную головку Шэлли и меня замутило. Мои речи, которыми хотелось примирить девушку и старика, застряли в горле. Запахи цветов вдруг стали отчетливее, ярче. Пришлось громко выдохнуть и вдохнуть.
- Что с тобой? - встревожилась Шэлли.
- Поговори с ним, - выдавил из себя я. - Я думаю, он хочет этого не из-за проповедей.
Что-то внутри меня запрещало упоминать Звездного Головача и страх Раска перед ним. Это "что-то" сдавливало грудь и заставляло язык присохнуть к нёбу.
- Вам нужно просто поговорить, я уверен, - прошелестел я. Запахи стали невыносимыми, к горлу подкатил комок. - Мне нужно… Я должен…
Я вывалился из ее комнаты. Шатаясь, торопливо прошел до сеней, и свежесть, царящая там, быстро привела меня в чувство.
Шэлли за мною не пошла. Она обиделась на мои слова, и просто закрыла дверь. Я, придя в себя, понуро отправился в свою комнату. Через несколько минут после того как кровать приняла мое измученное тело, девушка вышла в столовую, затем в сени, и вой вьюги оповестил притихший дом, что девушка отправилась в теплицу.
Я надеялся, что она действительно пошла туда.
***
Вечером вернулся Фарри - шторм воодушевления и тревоги. Когда он увидел меня, и то, что сделал со мною Эльм, радости в нем стало поменьше.
- Он совсем дурной стал, - сказал Фарри. Придирчиво осмотрел мое лицо, цокнул языком. - Совсем дурной…
- Эльм сказал, что мы должны ему шестьдесят монет, - понуро сообщил ему я. - Он взял, и просто увеличил сумму долга.
- Не надо было его злить и все…
- Я не злил, - возмутился я. - Это просто цветок. Просто подарок. Какая ему вообще разница?!
- Злил, не злил, результат у тебя на лице, - широко улыбнулся Фарри и подмигнул. - Ладно, не бери в голову.
Он тщательно старался не показывать своего расстройства:
- Я нашел место, которое мы перекупим, и там прибыль пойдет вверх, я уверен. Хорошее место, на главной улице. Один из кожевников сдает на неделю. Я думаю, если вложим, что у нас есть, да старик поддержит, то сможем взять его. Там столько народу, Эд! Ух! Быстро отобьем все вложение, и если получится, то попросим у Раска надбавку.
Он вдруг изменился лицом, наткнувшись на провал в расчетах:
- А ты работать вообще сможешь?
Дождавшись моего кивка, Фарри расслабился и продолжил:
- Я подсчитал, у нас должно быть около десяти монет, на двоих. Если добавить наше жалование за эту неделю. Место стоит сорок монет. Сам Раск целиком платить не станет. О, знал бы ты, как он не любит рисковать!
Я знал… Но время истории, приключившейся сегодня днем, еще не пришло.
- Но мы отобьем эти деньги! Я докажу ему!
Он всецело отдался своему плану, который кипел в душе и норовил выплеснуться на всех окружающих. Глаза его сияли, и эти огни ослабили мою боль. Мне даже показалось не таким ужасным то, что Эльм зловещей тенью загородил мне Лайлу. До того момента я до оторопи боялся даже подумать о том, чтобы сходить в "Теплый стан" еще раз.
- Время ужина, кстати, - Фарри вернулся из собственных грез на лед. - Где Шэлли и старик?
Тут я и рассказал ему о произошедшей размолвке наших "хозяев", и как только я упомянул гильдию Собирателей - веснушчатое лицо друга потемнело. Он сгорбился, сидя на табурете, и сцепил руки в замок. Восторг в душе сменился тусклозеленой угрюмостью.
- Старик боится Звездного Головача… - добавил я.
- Да… весь рынок о нем говорит. Стража все не может его сцапать. Им только таких, как мы и ловить, верно? - мрачно проговорил Фарри, глядя прямо перед собой. - Лавку ту прикрывает кожевник, так как его дочь обычно там сидит. Теперь ее под замок… Почему бы и Раску так не сделать? Шэлли же не выходит дальше теплицы. Зачем сразу в гильдию? Особенно к Собирателям…
- Мы должны убедить его этого не делать, - убежденно сказал я.
- Мы? Два наемных работника: один избит до крови и валяется без дела, а второй все лезет с рискованными идеями? - хмыкнул Фарри. - Ты хорошо подумал? Нам вообще не стоит лишний раз рот разевать.
Насколько я узнал старика Раска - Фарри был прав. Мы рисковали не только просто прогневать старика ан Гетера, но и вылететь обратно в Трущобы, потеряв жетоны и работу. Эльм ждать больше не будет. Сейчас мы сможем усыпить его злость звоном монет. Но если он прознает, что мы остались не у дел…
Я вспомнил про знак собирателя Зорана. Интересно, о чем он хочет поговорить со мною? Про себя я сразу решил, что непременно приду к нему, как только выпадет свободная минутка. Но ближайшую неделю необходимо было поработать. Хорошо поработать. Лучше, чем раньше.
- Ладно, - Фарри поднялся с табурета, потянулся и сказал, дурачась. - Пойду вселять мир в этот дом.
Несмотря на его улыбку, я чувствовал, как ему тоскливо, и насколько он преисполнен темной решимости.
Энергия Фарри заставила старика Раска покинуть свою затхлую комнатушку, и ему удалось, хоть и не сразу, привести из теплицы заработавшуюся Шэлли. Собравшись за столом, мы молча отужинали. Молча, значит, что говорил только мой друг, и говорил много. Раск думал о сыне и внучке, Шэлли о собирателях и дедушке. Я же уткнулся в миску и сожалел о том, что умею слышать чувства других людей. Если бы хоть кто-то из них понимал, как тяжело мне вкушать столько горечи, обиды, вины, злости и даже ненависти, смешанные в одно зловонное облако, то…
За весь вечер Шэлли несколько раз бросала в сторону разбитного Фарри странные, загадочные взгляды.
Я не мог понять, что они значат, но в них было единственное теплое чувство, веющее в теплой комнате. Удивление и интерес. Черный силуэт путевика в поднявшейся метели. То, за что хотелось зацепиться и держаться, забыв про бурю дурных эмоций.
Откуда она взялась?
К идее Фарри перекупить место на главной торговой улице, старик отнесся равнодушно, и столь же отстраненно он согласился на это предложение. В другой момент, возможно, он стал бы спорить, но сейчас хозяин теплиц сидел напротив обиженной внучки, и разрывался между сражением с демонами страха за ее судьбу и душным гневом на ее непокорность. Старик оказался податливым материалом в руках моего болтливого приятеля. Так что к тому моменту, как мы разошлись по комнатам - у Фарри в кармане осело тридцать заветных монет. Деньги, которые могли бы усыпить Эльма на приличное время.
Если бы, конечно, это были наши сбережения.
Позже мы разошлись по комнатам, но прежде чем отойти ко сну, я спросил у ворочающегося приятеля:
- Что с тобой?
Его что-то тревожило. Что-то вызывающее в душе Фарри омерзение.
- Все в порядке, - мрачно сказал мне мой друг. - Спи.
И я уснул.
Глава девятнадцатая. "Встреча со смертью"
У Фарри все получилось. И все ту неделю, пока мы с Шэлли ковырялись в теплице, подготавливая еще одну под посадку, мой друг возвращался очень поздно, но каждый раз распродав весь товар и планируя завтра продать еще больше. Промерзший, с осипшим от постоянного крика голосом он врывался в тихую скорбь фермы, и с его приходом здесь все расцветало. Улыбалась Шэлли, теплел душой старик, да и у меня настроение стремительно поднималось.
Под конец недели, казалось, история с гильдией Собирателей забылась, и мы, стараясь не вспугнуть, радовались, наблюдая за тем, как внучка вновь сходится с дедушкой. Как их размолвка тает во времени. Хоть и тлел в душе каждого из них болезненный огонек, но в целом все шло на поправку.