Владимир Зырянцев - Вернуться из Готана
— А он тут при чем? — удивился я. — Лишний человек в лагере, которого послали сюда просто для перестраховки…
— Может, кто тут и лишний, но только не Дрнди! Я с самого начала, как только его увидела, поняла, зачем его сюда послали. Он, как и мы с Уолтером, ждет появления Ворот, чтобы забрать сокровища. Вот увидишь, уже завтра в кемпинг прибудет группа здешнего спецназа. Якобы для охраны. Они дождутся, пока пик колебаний пройдет, и отправятся на это место. Наша задача — их опередить. Силы, конечно, неравные, но мы еще посмотрим, кто кого. Ведь игра стоит свеч. В прошлый раз наша добыча составила почти полмиллиона баксов. Сейчас, вместе со слитками, должно потянуть на миллион.
— Значит, ты с самого начала… с первого слова думала меня использовать? — спросил я.
— Я понимаю, все именно так и выглядит, но… Хорошо, скажу тебе всю правду, как на духу. Да, мне нужен был свой человек среди ученых, чтобы быть в курсе всех открытий и первой оказаться возле Ворот, если их найдут. Но дело не только в этом, поверь! Мне было с тобой интересно, честное слово!
Молния полыхнула совсем близко, осветив лицо Кэт, и в ее ослепительном блеске я ясно увидел, что она говорила правду и другой правды не будет. Спрашивать дальше было бесполезно. Мелкие подробности были уже неважны.
Ноги вдруг отказались меня держать, и я опустился на землю. Кэт — или теперь следовало звать ее Рэй? — склонилась надо мной, ее рука коснулась моих волос.
— Нам надо вернуться к остальным, милый, — сказала она. — Мы нехорошо поступили, что их бросили. Пойдем?
Я хотел сказать: «Да, конечно», но не смог: что-то случилось с губами — они словно окаменели. Я сделал усилие и со второй попытки произнес:
— Да, ты иди. А я чуть позже. Немного посижу.
— С тобой все в порядке, милый? — В ее голосе слышалась искренняя тревога. — Может, тебе помочь?
— Нет, я сам. Все хорошо. Просто надо немного посидеть. А ты иди. Это там. — Я махнул рукой, показывая.
— Я знаю. Я за тебя беспокоюсь.
— Не надо за меня беспокоиться, — уже твердо сказал я.
— Понимаю, ты просто не хочешь со мной… Что ж… Ты только не переживай так сильно, ладно? Жизнь преподносит и не такие сюрпризы.
Сообщив эту мудрость, она еще раз погладила меня по голове, повернулась и двинулась прочь. А я остался сидеть.
Глава 21
Буря
Я чувствовал, что не могу сделать ни шага; мне словно сломали позвоночник. Нашарил ствол дерева, прислонился к нему. Необычайный прилив сил, способность видеть все на километры вокруг — все это осталось далеко в прошлом.
Мозг тоже отказывался служить. Я смутно помнил, что мне надо куда-то идти, кого-то спасать. Кого, зачем? А еще я помнил, что владею отныне важной тайной. Но что я буду с ней делать, решительно не знал. Должен ли я поделиться с остальными полученной информацией или не имею права этого делать?
С очередным раскатом грома хлынул ливень. Я ловил губами капли влаги, потом подставил ладони. Стало немного легче, я встал. Надо идти. Я должен найти свою группу. Они где-то в той стороне.
Я шел под проливным дождем, скользя по камням, падая и снова вставая. По моим расчетам, я уже должен был достичь места, где оставил людей. Я стал кричать: «Зигфрид, где вы? Профессор, отзовитесь!» Потом слушал, но слышал только шум ливня.
Я сменил направление, двинулся чуть левее, под уклон, потом, наоборот, взял правее. Внезапно мне почудилось впереди какое-то движение. Я направился туда и вскоре с облегчением увидел знакомые лица.
— Ну вот и вы! — воскликнул Латинк. — Пойдемте скорее, а то мы тут совсем промокли. Мисс Ричардсон сказала, что вы разведали тропу и дальше идти будет легко.
— Мисс Ричардсон? Она была здесь?
— Да, минут десять назад, — ответил математик. — Сказала, что вы провели глубокую разведку. И что она хочет присоединиться к основной группе. Взяла свой рюкзак и ушла.
— Вот как… — пробормотал я. Достал из рюкзака фонарик, включил его и вгляделся в окружавшую нас темноту. Куда идти? Где она, «разведанная» нами тропа?
— Мисс Ричардсон пошла вон в ту сторону, — подсказал Химмельсберг, показывая вверх.
Ну да, ведь нам надо было выбраться из ущелья! Я вспомнил, как выглядела карта. Надо преодолеть подъем, дальше будет легче. Стараясь придать своему голосу больше бодрости, я произнес:
— Осталось совсем немного. Еще чуть-чуть подняться, дальше будет ровная дорога. Пойдемте!
Мы двинулись вперед. Там действительно оказалось некое подобие тропы. К тому же ливень поутих, это облегчало движение. Зато ветер усилился — это был уже ураган. То тут, то там раздавался треск ломавшихся деревьев. Внезапно огромный старый бук рухнул на землю прямо передо мной. Но я не испытывал страха, все чувства притупились. Если мне суждено погибнуть в эту ночь, значит, так тому и быть.
Латинк, Эрландер, юный Фред тянулись за мной, а Химмельсберг, Джейн и Видович отстали. Я постоял, поджидая их и освещая им дорогу. Мне бросилось в глаза, что готановед выглядит хуже, чем раньше. Он уже не шел, а карабкался по склону, то и дело падая и продолжая путь на четвереньках.
— Это нечестно… зачем… зачем здесь устроили подъем? — воскликнул он, приблизившись. — Скажите гиду, что я недоволен, я пишу жалобу, подаю иск. Пусть проложат туннель… И чтобы везде прохладительные напитки…
— Не расстраивайтесь, Зигфрид, — успокаивал я его, — подъем скоро закончится. Еще метров двести, а там будет легче.
— Чудная весть, слушал бы и слушал! Там будет ровно, и я дойду, я больше не отстану. Только не убегайте далеко, ладно?
— Ладно, не буду, — пообещал я.
Мы снова двинулись вперед. Тут я услышал, как кто-то сзади окликает меня. Это был Латинк. Я остановился, поджидая его.
— Я понимаю, что сделать ничего нельзя, — тихо сказал мне математик, — но хочу напомнить, что скоро будет пик.
— Какой пик? Вы ошибаетесь — на карте…
— Нет, я говорю о пике колебаний. Если мои расчеты верны, спустя несколько минут они должны резко усилиться. Как вы думаете, мы уже вышли из зоны их влияния? Ну из того эллипса, что вы рисовали?
— Ах вот вы о чем… Сейчас подумаю…
Я представил себе карту. Вот здесь оставленный нами лагерь, здесь кемпинг, и где-то посередине… Где-то в районе ущелья…
— Знаете, мне кажется, мы находимся примерно на границе, — ответил я.
— Тогда надо спешить! — воскликнул математик. — Иначе нам уже ничто не поможет! А я не собираюсь здесь свалиться. На чью-то помощь рассчитывать не приходится — здесь одни задохлики.
С этими словами он устремился вперед, опережая меня.
— Куда это Латинк так полетел? — услышал я удивленный голос Эрландера.
— Видно, правильно распределил силы и сберег напоследок резерв мощности, — вместо меня ответил ему Видович. — Надо бы и нам у него поучиться.
— Ничего, сил у всех хватит, — успокаивающе сказал я. — Осталось совсем чуть-чуть.
Как ни странно, мое обещание неожиданно для меня самого вскоре начало сбываться. Подъем стал более пологим, а потом и вовсе кончился. Мы вышли на плато. Тут и дождь прекратился. В разрывах туч показалась луна. Ветер гнал по лесу клочья тумана, они цеплялись за кусты, скапливались между деревьев. Ну ничего, туман нас не остановит. Настроение у всех улучшилось, голоса зазвучали бодрее, послышались шутки. К тому же впереди показался просвет. Мы вышли на открытое пространство — проплешину правильной формы, метров двести в длину и восемьдесят в ширину. Впереди, спотыкаясь и шатаясь из стороны в сторону, двигалась маленькая фигурка. Ну да, это Латинк спешит спастись от предсказанных им самим колебаний. Недалеко он, однако, ушел.
— Поль, подождите нас! — закричал Эрландер.
— Поделитесь с нами мощностью! — вторил ему Фред.
Я тоже хотел окликнуть математика, сказать, что мы, как видно, успели выйти из опасной зоны и можно не спешить, но слова замерли у меня на губах. Там, на другом конце открытого пространства, кто-то стоял.
Это был не человек. Огромная, мерцающая зеленоватым светом фигура возвышалась над деревьями. Весело и грозно сверкали глаза, непокорные волосы развевались, в руке был меч. Я чувствовал исходящую от великана чудовищную силу, не знающую пощады. Он преграждал нам дорогу, и надо было искать другой путь, бежать, спасаться…
Я повернулся направо, намереваясь двинуться туда, но там стоял второй великан, и он был гораздо опаснее первого. Все предательства, казни, мучения, на которые один человек может обречь другого, — все это было в нем, и он щедро делился своими сокровищами. Он мог подсказать, как разделаться с врагами. Он мог придумать самый лучший план мести и помочь его осуществить. В одной руке он держал кубок, в другой нож. Ненавистью дышали его черты, и я, взглянув на него, тоже почувствовал ненависть и удушающую злобу.