KnigaRead.com/

Алеш Обровски - Пожиратель демонов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алеш Обровски, "Пожиратель демонов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Так это были не члены его команды? – удивился Преподобный.

– Нет. Из команды выжил только он.

– Черт! Нужно было прикончить этого пирата, – выругался Теодор. – Скольких проблем можно было избежать.

– Возможно, его бывшие рабы уже сделали это.

– Думаешь? – Преподобный сел в кресло. – Почему они не сделали этого сразу?

– Я не позволил.

– Странная позиция.

– Он пообещал крупное вознаграждение за сохранение его жизни, – поспешил объяснить Хоэртон, дабы избежать лишних вопросов.

Это тоже было ложью, но вдаваться в подробности своего отношения к Скарви он не хотел. Кроме того, данную информацию Теодор съест гораздо охотнее, нежели правду, которой Хоэртон и сам не знал.

Услышав про вознаграждение, Преподобный расхохотался, не очень правдоподобно, но суть была именно в этом.

– И ты ему поверил?

– Остальные поверили. Хотя выбор у него был невелик. Да, он может попытаться сбежать в день расплаты или как-то избавиться от всех них, но игра того стоит, я полагаю.

Преподобный смотрел на Хоэртона с улыбкой, но оставался напряженным.

– Ты мне нравишься, – признался Теодор. – Я серьезно отпущу тебя, даю слово, но только если нам удастся договориться.

– А если нет?

– Тогда я буду вынужден убить тебя. Поверь, для этого достаточно одного моего жеста.

Он слегка махнул рукой. Охранник в мгновение ока выхватил пистолет и поднес его к голове Джейсона.

– Стоп! Стоп! Стоп! – завопил Теодор. – Стоп, черт возьми! Кретин недоделанный! Не здесь и не сейчас. Ты мне все кровью тут заляпаешь.

Хоэртон покачал головой.

– Видишь, Джейсон? Ты даже понять ничего не успеешь, – продолжил Преподобный, проигнорировав саркастический жест своего пленника.

– Я просто останусь в пределах этого ковра, – ответил Хоэртон. – Его чистота, похоже, ценится дороже, чем человеческая жизнь.

Теодор засмеялся, теперь уже искренне. Джейсон в свою очередь мысленно пообещал свернуть ему шею, как только дотянутся руки.

– Тебе не стоит переживать, – выдохнул Преподобный. – Я вовсе не такой кровожадный, каким могу показаться. В отличие от капитана Скарви, я бы не бросил тебя умирать на безжизненной планете.

– Оставь эту ложь для своей паствы, – ответил Хоэртон, несколько грубо. – Мы оба знаем, что тебе нужно от меня, и вопрос моей смерти это лишь вопрос времени.

– И что же, по-твоему, мне от тебя нужно? – повысил глосс Преподобный.

– Тебе нужен Пожиратель, но ты еще не решил, стоит ли оставлять его себе, потому что не в состоянии оценить степень предстоящих проблем, если вояки все-таки найдут его. Для того чтобы принять окончательное решение, тебе нужна информация, которой я, по твоим предположениям, располагаю. Так вот, я лишь курьер, который должен доставить груз, но, не зная всех подробностей этого дела, я могу лишь посоветовать тебе не связываться с этим и отправить меня восвояси.

– Очень конструктивный разговор у нас получается, – сказал Теодор без намека на усмешку. – Продолжай.

– Скарви и рабы, как ты уже приметил, знают о грузе. И если Военный комитет заинтересуется ими, а рано или поздно это произойдет, то все они без зазрения совести укажут на тебя, особенно капитан.

Это тоже было ложью, рабы скорее всего даже не подозревали о существовании Пожирателя, но для Хоэртона была важна каждая соломинка, за которую можно было удержаться.

– Почему Комитет должен заинтересоваться ими?

– Потому что все они, кроме капитана, официально мертвы, и выдача новых документов будет сопровождаться выяснением обстоятельств, при которых они потеряли старые.

– Расследование приведет вояк на Креспу, – закончил за Джейсона Теодор, – а там последствия разрушения корабельного реактора. Они сделают вывод, что все погибли, а твой груз утерян навсегда. Если сунутся ко мне, то я ничего не знаю об этом. Дело закрыто. Остается только избавиться от тебя.

– Ты очень рискуешь, – вздохнул Хоэртон.

– Тем не менее игра стоит свеч. Эта штуковина должна сослужить очень хорошую службу в моей дальнейшей жизни. Это уникальный предмет. Это канал между оболочкой и внутренним миром человека. Он позволяет человеку общаться со своими бесами и направляет его на путь истинный. С помощью этой игрушки я могу обращаться напрямую к собственному разуму, и я уже слышал его голос. Только представь, какое количество последователей я обрету с этим артефактом.

– Внутри существо очень опасное, если ты еще не понял. Оно хочет на свободу и однажды заставит тебя выпустить его. Вот тогда оно избавит мир от тебя, от твоих последователей вместе с их бесами. Что же касается голоса «разума», так эта тварь просто повторяет ранее услышанные фразы и вставляет их в твою голову, интуитивно чувствуя направление мыслей. На такое способен даже попугай, что сидит в клетке у тебя в гостиной.

– Много ты об этом знаешь. Может, дьяволица безобидна. Как кошка, прикидывающаяся страшной в момент опасности. Кроме того, даже если там, внутри, и есть какое-то существо, пусть даже и опасное, то я не собираюсь выпускать его наружу, я даже не знаю, как это сделать.

– Со временем оно объяснит тебе как.

– Хорошо, – сказал Преподобный, немного подумав, – мы еще вернемся к этой теме, а сейчас у меня много дел.

В помещение вошли несколько людей Теодора. Один из наемников указал Хоэртону на боковую дверь. Остальные покинули зал через центральный вход. Джейсон не понимал, куда его повели, Теодор не давал охраннику, никаких особых указаний на его счет, видимо, для подобных ситуаций существовала определенная инструкция. Тогда он решил, что пришло время бежать.

Тем временем они вышли в узкий коридор, отделанный кафельной плиткой. Сопровождающий остался один, и справиться с ним не составит особого труда. Пока Джейсон обдумывал свои действия, коридор закончился дверью, которая вывела их на станцию водоснабжения. Они пошли по надстройке, расположенной вдоль стены над водосборником, находящимся далеко внизу. Хоэртон сделал вид, что увидел нечто в бассейне с водой. Охранник инстинктивно повернул голову в том же направлении, на мгновение выпустив Джейсона из виду. Воспользовавшись моментом, Хоэртон резко развернулся и подсек противника ударом ноги по внутренней части коленного сустава. Пытаясь устоять на подкосившихся ногах и одновременно вскидывая автоматическую винтовку, которая, помимо всего прочего, стояла на предохранителе, наемник оказался в несколько затруднительном положении. Джейсон перехватил оружие и, ударив им же по носу охранника, сбросил последнего в водосборник. Винтовку выхватить из его рук не удалось, мешали наручники, да и автомат держался на ремне, переброшенном через плечо наемника.

Оказавшись на свободе, Хоэртон бросился бежать. Позади слышались чертыханья охранника вперемежку с попытками вызвать подкрепление.

Покинув станцию, Джейсон выскочил в очередной узкий коридорчик с металлическими ступенями, ведущими вниз. Тут он напоролся на троих наемников, поднимающихся ему навстречу. От неожиданности те опешили, а Хоэртон, не успев остановиться, врезался в них на полном ходу. Все четверо покатились по ступенькам. Беглец сумел сгруппироваться и хоть как-то задержать падение, а потому оказался на ногах раньше своих противников. Пробежав по их телам, он вскочил на перила и выпрыгнул в боковое окно, выбив стекло собственным плечом. Приземлившись не слишком удачно, он сильно ударился коленом и разбил головой глиняный элемент декорации фасада, выполненный в виде какой-то вазы или урны.

«Наконец-то открытое пространство».

Джейсон поднялся на ноги и, приметив открытый военный джип, стоявший недалеко от здания, бросился к нему, на ходу пытаясь остановить ладонью потоки крови, хлеставшие из распластанной щеки, да искры, обильно сыпавшиеся из глаз. Пару раз растянувшись на асфальте, когда почве удавалось выскользнуть из-под его ног, Хоэртон все же сумел добраться до машины.

На запуск двигателя ушло несколько драгоценных минут. Головокружение никак не унималось. Джейсон не мог сфокусировать зрение в одной точке, словно после критической дозы алкоголя.

Автомобиль все-таки тронулся.

Позади уже слышались крики, кто-то даже стрелял.

Рванув к взлетным площадкам, Хоэртон заметил техников, заправлявших корабль Преподобного, и пару человек, застывших в нерешительности перед контейнером с Пожирателем.

«Угнать судно – вот путь к спасению».

Джейсон направил джип к кораблю.

Внезапно застучал пулемет. Хоэртон инстинктивно пригнулся. Машина резко осела, покрышки оторвались от колес, лохмотьями черной резины разлетелись по сторонам, из-под обнажившихся дисков полетели искры, автомобиль потащило вбок. Под градом пуль Джейсон был не в состоянии контролировать дорогу, а потому не справился с управлением и влетел на полом ходу в корабль, выбив из крепления топливный шланг. Судно слетело с захватов и легло на брюхо. От удара Хоэртон перевернулся через приборную панель и вместе с остатками триплекса оказался на земле. Содрав руки и еще раз крепко приложившись головой, он перекатился и попытался подняться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*