KnigaRead.com/

Дэйв Дункан - Струны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэйв Дункан, "Струны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Темная изнанка семейного дара… Хотя какой же это дар? Обостренный инстинкт самосохранения намеренно утверждался в генах, из поколения в бессчетные поколения, при помощи глиняных горшков, ядовитых змей, шелковых веревок и родственных браков. Желая, чтобы султаны слышали голос богов и принимали верное решение, жители древнего Банзарака придумали инициационный ритуал с коброй и веревкой. Принц, сделавший не правильный выбор, умирал. Принц — или принцесса. Получившие от интуиции удачную подсказку жили и оставляли после себя потомство. Всем остальным занималась генетика, со временем это драконовское испытание привело к желаемой цели — выработало наследственную интуицию.

Султаны сослужили своей стране — и своей семье — великолепную службу. Многократные внутрисемейные браки не только укрепили редкостный их дар, но и распространили его на всех родственников. За многие сотни лет ни один член правящей семьи не подавился рыбной костью, ни один не стал жертвой несчастного случая — за исключением родителей Элии, погибших при наводнении две тысячи сорокового года, на спасательных работах. Кас клятвенно утверждал, что они знали свою судьбу заранее, но не ушли, предотвращая панику, которая могла унести тысячи человеческих жизней. И все же Агнес Хаббард была права — иногда интуиция выходила за рамки предупреждения опасности. “Вечная любовь с первого взгляда”, — так описал Кас свое знакомство с Талией. Уже несколько часов Элия тщетно старалась выкинуть эту историю из головы.

Седрика окружала огненная аура.

Да ты что, сдурела?

Хороший, конечно же, мальчик, но абсолютно невежественный, лишенный всех и всяческих манер… Что от него получишь — кроме разве что физического удовлетворения? Да и здесь на многое рассчитывать не приходится, утонченностью этот увалень, мягко говоря, не блещет.

А главное, нет его, этого увальня, нет и негде взять.

— Купол Коламбус, — объявил Абель Бейкер. Тележка остановилась перед узкой дверью, за которой виднелась винтовая лестница.

— Вы не знакомы со спиралаторами? — спросил он, заметив нерешительность Элии. — Тут все просто — хватайтесь за ручку и прыгайте. Ну, поехали.

Бейкер поднял ее за талию, поставил на ступеньку, двинулся было следом, но запнулся и приземлился на колени, витком ниже.

— Нога у меня калеченая, — объяснил он, вставая. — Все никак не заживет. Камень ее пожевал — штука, выглядевшая точь-в-точь как камень. Таблички нужно вешать: “Осторожно! Кормление камней строго воспрещается”. — На этот раз улыбка разведчика выглядела довольно смущенно.

Спиральный эскалатор был для Элии в новинку.

— А что случится на самом верху? — спросила она, с интересом наблюдая, как проплывает мимо дверь следующего этажа.

— Никто толком не знает. Послали как-то одного парня посмотреть, но он так и не вернулся. Все еще, наверное, поднимается.

— Остряк-самоучка! Бейкер ухмыльнулся:

— Эта колонна, посередине, называется ось. Так вот, есть философская школа, считающая, что наверху ступеньки превращаются в обычный эскалатор, который изгибается и уходит внутрь оси. Вы же видите, что ступеньки скользят строго вертикально, а вращается только ось, внешняя ее труба. Упомянутая мной теория утверждает, что наверху ступеньки складываются и уходят вниз по внутренней полости оси. Лично я в это не верил и не верю. Фокус тут какой-то, дурят нашего брата. Следующая дверь — наша. Приготовьтесь и прыгайте.

Элия ловко вышла наружу. Бейкер снова споткнулся и ухватился бы за нее для равновесия, останься Элия на прежнем месте. Хуже того, в неловкой попытке помочь она рубанула своего галантного провожатого ребром ладони по затылку и подсекла его больную ногу. Абель Бейкер грохнулся на пол; Элия неудачно шагнула и наступила ему на пальцы.

— Ой, простите, пожалуйста, — испуганно воскликнула она. — Какая же я все-таки неловкая.

Бейкер поднялся на ноги и критически ощупал свое колено.

— Черный пояс? — ухмыльнулся он.

— Коричневый.

Ну хоть бы покраснел, хоть бы тень смущения на этой бледной нордической физиономии. Седрик, попадись он на таком вот заходе, вспыхнул бы, что твоя неоновая лампочка, а этому все как с гуся вода. Абель Бейкер был всего немного старше Седрика — и несравненно увереннее в себе, за его дурачествами крылась наглость и уж никак не застенчивость. Радушный хозяин повернулся к двери, чтобы помочь Джетро и прочим сойти со спиралатора; глядя на него, Элия слегка улыбнулась.

Бейкер все время ощупывал ее глазами; несомненно, он с энтузиазмом примет вызов и при первой же возможности снова даст волю рукам. Однако женский инстинкт подсказывал Элии, что ничего серьезного здесь нет — этого парня интересует что-то совсем другое, и сердце его далеко.

Элия не знала, насколько точно судят о намерениях мужчин другие женщины, сама же она не ошибалась еще ни разу — возможно, при благосклонном содействии буддхи. Бейкер будет продолжать игру, но так, для спортивного, что называется, интереса, безо всяких намерений довести ее до конца. Усатенький Грант Девлин заранее просчитывает, какой же день может он отвести этой принцессе в своем переполненном расписании. Для Джетро она представляла собой нечто вроде потенциальной кормушки. Сколько мужчин — столько и подходов.

А Седрик попросту втюрился по уши — в тот самый момент, когда она сказала ему несколько дружелюбных слов.

— Круглая, — вздохнул Бейкер, широким взмахом руки обведя комнату. — Скоро вас будет тошнить от окружностей. — Это вроде как гостиная для приезжих. Вот там — закусочные автоматы, здесь — бар. Настоящая столовая двумя этажами ниже. Вам, Ваше Высочество, отведен первый номер, вам, доктор Джар, — второй. Грант сообщил, что зайдет за вами в два ровно. До этого времени развлекайтесь как хотите. Ну, какие у кого хобби — еда, отдых, танцы, плавание, штанга, бег по пересеченной местности, собирание марок?

— Сон, — блаженно потянулась Элия.

— В одиночку?

Джетро — конечно же — завелся с пол-оборота, разразился потоком напыщенной белиберды, чего — конечно же — и добивался этот шут гороховый. Младенческая дурость Бейкера обещала быть крайне утомительной, и все же у него бывали светлые моменты.

***

В два с небольшим ночи Элия пересекла полутемную гостиную и — при галантной помощи Гранта Девлина — встала на ступеньку бегущего вниз спиралатора. Попытки уснуть ни к чему не привели. Она испытывала одновременно острый голод и тошноту, усталость и лихорадочное стремление куда-то (непонятно только — куда?) бежать, что-то (что?) делать. К боли, по-прежнему раскалывающей голову, добавилось ощущение какой-то пустоты, ненужности. Обследование Рейна было абсолютно зряшней затеей. Ничего опасного, ничего увлекательного, просто никому не нужная трата времени. Мысль о предстоящей позднее встрече с Тибром несколько бодрила, но даже и она казалась менее важной, чем нечто другое.., некто другой.., некто, кого обязательно нужно найти. Господи, ругала себя Элия, ну какая же ты дура безголовая. Влюбилась, раскисла, последние остатки ума потеряла. Ругала, прекрасно при этом понимая, что эти чувства не имеют ровно ничего общего с физическим желанием. А сальные глазки и хищные манеры Гранта Девлина доводили ее почти до исступления.

На этот раз тележек было всего две; вторая досталась мрачному, как туча, Джетро, а в первой Девлин обхаживал Элию. Он тоже трещал без умолку, хотя и не так утомительно, как это получалось у Абеля Бейкера. Да и тележки двигались значительно спокойнее — надо думать, Бейкер дал Системе крайне неортодоксальные инструкции о поездке.

— Мы будем работать из купола де Сото, — объяснил Девлин. — Всего, на настоящий момент, у нас есть шесть трансмензоров, пригодных к использованию.

— Шесть? — удивилась Элия. — Мне всегда казалось, что больше одного нельзя.

— Верно, принцесса. — Девлин сверкнул всеми тридцатью двумя — или сколько уж там у него? — зубами. — Использовать их одновременно нельзя. Купол Прометей является источником энергии. Приблизительно раз в час Система включает его оборудование и буквально мгновенно разгоняет температуру на несколько тысяч градусов. Найти звезду очень просто. Но в Прометей этот я и сам не пойду, и вам не советую. Исследование лучше проводить из де Сото и Дэвида Томпсона, они побольше и оборудованы получше, однако, когда возникает необходимость работать со многими ППО, приходится подключать и Беринга, и Ван Димена.

Пустые, погруженные в оранжевый ночной полумрак проезды производили жутковатое впечатление. Элии очень хотелось зевнуть, каждое ее веко весило не меньше тонны. Тележка остановилась перед закрытой дверью; началась автоматическая проверка допуска, и Девлин прервал свою лекцию.

— Предварительный контакт с Рейном был установлен еще в феврале, — продолжил он через пару минут. — У нас всегда есть в запасе до сотни таких миров — обнаруженных, но не обследованных. Неделю, или там чуть больше, назад был сделан первый настоящий заход. Данные выглядели довольно интересно, и тогда мы забросили робби. Посмотрим, что он нам сегодня расскажет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*