"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей
«Бегом, бегом, бегом, на нос, давай», — приказал я, когда мы услышали новые звуки рвущейся ткани и трескающегося дерева. Но прежде чем мы смогли добраться до лестницы, человек-ящер проломил собой кучу каких-то ящиков и снастей, преграждая нам путь.
«Ах!» — Грэг закричал, когда челюсти Краскона щелкнули всего в нескольких сантиметрах от него. Он отшатнулся и упал на меня.
«На корму!» — заорал я, резко вытаскивая его вперед и для большей убедительности саданув Краскона багром по морде.
Ящер снова взревел, но я не стал разглядывать его разъяренное выражение лица, а вместо этого толкнул Грэга вперед.
«Что я такого сделал, что он так разозлился?» — спросил Грэг, когда регент снова выкрикнул его имя — «Даал».
«Понятия не имею», — ответил я и надавил сильнее, увидев дверь, ведущую в грузовой отсек. Наш шанс.
«Тебе не сбежать от меня!» — крикнул Краскон, прыгнув с квартердека. «Ты меня уже пометил, так заканчивай начатое, безликий ублюдок!»
— Грэг, вниз! — рявкнул я и, как бейсбольной битой, со всей дури вмазал багром прямо в харю регенту.
«А-а-ах!» — Краскон взвыл, когда крюк моего оружия вонзился ему в предплечье — он пытался блокировать атаку.
Грэг снова вскрикнул, но с грохотом помчался по лестнице вниз, подальше от разъяренного человека-рептилии. Это главное.
«Регент Краскон», — попытался я воззвать к его разуму, подняв руку, теперь, когда мой сын был вне опасности. — «Ты не в себе. Помнишь, мы говорили о том, что Грэг — мой сын?»
— Не строй из себя дурака, Медведев! — огрызнулся Краскон, выдергивая багор из своей плоти так, словно это была обычная заноза, несмотря на обильные брызги крови. Затем он наклонил голову, уставившись на меня своим ледяным голубым глазом. Второй глаз был подернут молочной пеленой и окружен почти зажившим шрамом. — Ты что, действительно думаешь, что твой приемный сын — это какой-то там оборотень с Дикого Запада? Очевидно же, это замаскированный Мелкий Алдан!
— С чего ты это взял? — спросил я, стараясь тянуть время и оглядываясь по сторонам в поисках чего-нибудь потяжелее багра.
«Даал? Алдан?» — фыркнул он. «Неужели не видишь, даже имя — подделка! Но хватит увиливать. Если мы будем действовать вместе, мы оба сможем отомстить этому обманщику, который водил нас за нос!»
«Я не знаю, кем ты считаешь Грэга, Регент, но ты ошибаешься», — повторил я размеренным голосом, медленно потянувшись к топорику, прислоненному к бочке со снастями.
«Это ты ошибаешься, и если не отойдешь, я убью тебя», — прошипел ящер тоном, еще более холодным, чем его рептилья кровь.
— Тогда тебе придется меня убить, — ровно ответил я. Другого выхода не было.
Мы смотрели друг на друга с полсекунды, пока ветер и дождь вокруг нас усиливались, превращаясь в настоящий шторм.
Затем за раскатом грома последовал треск молнии, и напряжение между нами лопнуло.
Я схватил топор в тот самый момент, когда Регент бросился на меня, и метнул его. Топор вонзился ему в левую часть груди.
«Руа-а-а-а-а!» — Краскон взревел, выдернул топор из груди и отшвырнул его в сторону. Похоже, это его только разозлило.
«Дерьмо», — выругался я, принимая боевую стойку и глубоко вздыхая, чтобы сконцентрироваться. — Значит, будет по-плохому.
Щелк. Время замедлилось.
Человек-ящер снова несся на меня на полной скорости. Я шагнул в сторону, мир вокруг двигался как в киселе.
Щелк.
Я нырнул под один из его разъяренных когтей и выскочил с другой стороны, туда, где он бросил мой багор.
«Ублюдок!» — заорал Краскон и несколько неловко развернулся.
Моим главным преимуществом против этого ящера была его неповоротливость. Если бы мне удалось заставить его потерять равновесие…
Я отпрыгнул в сторону и хлестнул Краскона багром по опорному колену, но в ответ получил лишь сломанный багор. Твою ж мать! Этот гад был словно высечен из камня. Мне нужно было что-то посерьезнее зубочистки.
Бум!
Человек-ящер швырнул в меня ящик с инструментами, который угодил мне прямо в грудь. Дыхание вышибло, словно мне в живот прилетел шар для боулинга. Я споткнулся и упал на моток веревки.
«Ты дурак!» — взвизгнул Краскон, размахивая ручной пилой. Молния сверкнула за его спиной, превратив его в какой-то безумный портрет доктора Джекила и мистера Хайда. «Как ты не видишь, что тебя просто используют!»
«Регент, у тебя рудное помешательство!» — крикнул я сквозь порыв ветра, пытаясь распутать ноги. Веревки стали скользкими от дождя, а замерзшие пальцы плохо слушались.
Человек-ящер моргнул, глядя на меня так, словно я отвесил ему пощечину. Я воспользовался этой короткой передышкой в его убийственной ярости, чтобы поискать рядом какой-нибудь инструмент, которым можно было бы перерезать веревки.
«Не смей говорить мне о помешательстве!» — проревел он.
Я заметил брошенный топор как раз в тот момент, когда он нацелил свои когти мне в горло. Пришлось снова нырнуть во временной транс, чтобы выиграть еще немного времени.
Щелк.
Шаги Краскона падали на палубу с черепашьей скоростью, а капли дождя, казалось, застыли в воздухе.
Щелк.
Я потянулся назад, насколько мог, за топором, который был вне пределов досягаемости. Ну же, еще чуть-чуть!
Щелк.
Огромная нога безумного Регента наступила на веревку, державшую меня в плену, и мое продвижение к спасительному оружию замедлилось. Черт!
«Нет!» — Я так сильно потянулся, что почувствовал, как что-то хрустнуло в плече, но эта дополнительная боль того стоила — мои пальцы коснулись рукоятки топора…
«Ах! Ты, жалкий червь!» — Лорд-регент рухнул на бок после того, как я выдернул топор из его коленной чашечки. Палуба затряслась под его весом.
Прежде чем он успел снова подняться, я уже рубил топором веревки, связывающие мои ноги. Свободен!
Звуки криков и хаоса доносились с другого конца палубы. Но прежде чем я успел приготовиться к тому, что звучало как открытие врат ада, сорвавшийся с креплений кормовой парус с оглушительным треском ударил меня по затылку, и свет померк.
Не знаю, как долго я был в отключке, но когда очнулся, то оказался под грудой каких-то обломков. Видимо, сюда я и рухнул. Слышались новые крики и вопли — несколько голосов пытались перекричать друг друга. Я осторожно выполз из своего укрытия, чтобы посмотреть, что происходит.
Возле грот-мачты, в самом центре корабля, были привязаны несколько знакомых лиц: моя команда и капитан Джонс. Их держала в заложниках взбунтовавшаяся команда капитана. Вот же угораздило.
Пожилой бородатый лемур в рваной бандане командовал парадом на квартердеке. Он направлял «Теплый ветер» прямо в Вечный Шторм, а у его ног, прикованный к палубе, валялся регент Краскон.
«Старпом!» — Джонс взревел со своего места, привязанный рядом с Шелли. «Вы совершаете один из худших актов фертийской измены! Немедленно остановитесь, и Мара, возможно, смилостивится над вами, когда заберет в свои объятия Океана!»
— Заткни свою пасть, Джонс! — крикнул в ответ человек-лемур с маниакальной ухмылкой, растянувшей его губы. — Пришло время взять корабль в свои руки, ты, жадный ублюдок! И после того, как ты пустил на борт этот мусор?
Еще один из мятежников пнул регента ногой по ребрам. Окровавленный человек-ящер лишь рассмеялся сквозь кляп.
«Старпом, я второй по рангу и третий по власти на Дальнегорске», — вмешался посол Кларк со своей связанной позиции между Грэгом и Ритой. «Я могу наградить тебя несметным богатством — гораздо большим, чем то, что ты украл у моего брата!»
«Я не крал ничего, чего бы он не заслуживал! И это называется Вестник!» — Карпов плюнул в сторону Краскона и осклабился, показав коричневые зубы. «Тащи сундук!»
«Не-е-е-ет!» — промычал человек-ящер сквозь кляп.
Вот дерьмо.
Мне нужно было что-то делать, но без оружия я был практически бесполезен. Я начал осматриваться в поисках хоть чего-нибудь подходящего и в процессе наступил на что-то мягкое. Оказалось, это Гель.