"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей
«Хм, я люблю дождь», — сказала женщина-антилопа, мило зевнув, и прижалась ближе. Но мгновение спустя она напряглась и села. — Погоди, дождя не должно быть, если только…
Иди резко вскочила на ноги, и такая внезапная перемена в ее поведении заставила меня тут же последовать за ней. Что-то не так.
— Что такое, Иди? — спросил я, когда она схватилась за выступ «вороньего гнезда» побелевшими костяшками пальцев.
— Что-то не так, — сказала она и вытерла капли дождя с глаз. «Мы зашли слишком далеко на восток и теперь на пути Шторма».
«Уверена?» — спросил я, глядя на то, что выглядело как обычная гроза справа от нас. «Может, он просто кажется близким?»
— Может быть… — женщина-провидица замолчала и снова подошла к мачте. — Но что-то не так.
Затем она положила обе ладони на толстую деревянную балку, сердцевину всего корабля, и я с тревогой наблюдал, как ее глаза вспыхнули почти непрозрачной молочной белизной. Опять колдует.
— Иди? — спросил я после напряженного молчания.
Облака начали темнеть еще сильнее, а капли дождя стали крупными и тяжелыми. Ветер тоже усилился.
«Что-то не так», — повторила она, впиваясь ногтями в деревянную мачту. «Команда, они… они разделились во мнениях насчет Регента. Краскон многих разозлил с тех пор, как поднялся на борт».
«Да неужели?» — усмехнулся я, вспомнив все его едва прикрытые расистские замечания с тех пор, как я познакомился с этим типом. «Даже представить себе не могу, почему». Сарказм так и пер.
«Ох». Бледная женщина-антилопа побледнела еще больше, и мне пришлось броситься к ней, когда она начала покачиваться. «Они разгневаны и попытались украсть самое ценное Краскона».
«Черт, его сундук с монетами», — пробормотал я про себя и уже собрался спускаться. Вот же ж старый хрыч, доигрался со своим сокровищем.
«Куда ты?» — спросила Иди.
«Я знаю, чего хочет команда», — сказал я. — Те монеты из рудного серебра, о которых он вчера вечером орал на весь корабль. Идиот.
Прежде чем я успел спуститься по снастям, кто-то на нижней палубе закричал, и мы с Иди инстинктивно пригнулись в «вороньем гнезде».
«Что это было?» — спросил я. Иди выглядела такой же растерянной, как и я.
— Не знаю, — прошипела она. — Давай посмотрим получше.
Затем мы оба подкрались к выступу и выглянули, чтобы увидеть, что происходит внизу.
— Ах, нет, пожалуйста! — кричал палубный матрос, пытаясь урезонить яростно ревущего человека-ящера, который только что вырвался из-под палубы. Краскон был похож на взбесившегося динозавра.
«Ты думал, сможешь заполучить мое серебро, да⁈» — Краскон проревел в небо, и мы с Иди оба увидели, как он сломал бедолаге-матросу позвоночник, будто сухую ветку. Жестокая тварь. «Даал! Где ты? Если это вообще твое настоящее имя! Я знаю, это твой кощунственный трюк!»
— Он только что крикнул «Даал»? — спросил я, и сердце пропустило несколько ударов. Даал — это же…
«Он имеет в виду Грэга, верно?» — уточнила женщина-антилопа.
«Мне нужно туда спуститься», — прорычал я и вскочил на ноги, но Иди снова потянула меня вниз.
«Мы должны это обдумать», — заметила она. «Ты ведь не в полной броне сюда пришел». И то верно, голыми руками против этого ящера — самоубийство.
— Мне нужно оружие, — сказал я вместо этого. Хоть что-нибудь.
«У основания мачты есть багор, который все матросы используют для перемещения снастей, до которых не могут дотянуться», — подсказала Иди.
— Пойдет, — пробормотал я, но мне опять не дали встать.
«Дай-ка я проверю „Теплый ветер“ еще раз, может, она мне что-нибудь расскажет», — сказала женщина-антилопа, и я заставил себя набраться терпения, хотя каждая секунда, проведенная здесь, была еще одной секундой, которую Краскон тратил, разрывая корабль на части в своем безумии.
«Быстрее», — поторопил я, когда дождь и ветер начали усиливаться. Дело дрянь.
Глаза Иди снова засияли, и она сосредоточилась на своей силе Прикосновения сильнее, чем я когда-либо видел. Наконец она подняла на меня глаза уже обычного цвета.
«Корабль упрямится». Она покачала головой, избавляясь от остатков тумана, и начала свой отчет. «Регент из параноика превратился в полного психопата, когда обнаружил пропажу своего сундука. Сейчас идет полномасштабный мятеж, которым руководит Старпом Карпов — это он все и затеял».
— Все в порядке? — спросил я, имея в виду наших.
'Карпов запер в карцере всех, кто не поддерживает мятеж — или, по крайней
мере, пытался', — объяснила она. «С Красконом оказалось слишком сложно справиться». Еще бы, с такой тушей.
«Нам нужно их вытащить», — сказал я ей и откинул челку, которая теперь прилипла ко лбу из-за сильного дождя. «И нам нужно увести этот корабль подальше от Шторма».
— Даал, выходи, где бы ты ни был! — Голос Ашера Краскона ревел сквозь порывы ветра. Он искал Грэга.
«Ты должен найти Грэга», — сказала женщина-антилопа. — Оставь карцер мне.
— Но как нам спуститься так, чтобы он нас не заметил? — спросил я, когда мы увидели человека-ящера, топающего по кругу вокруг квартердека. Словно хищник в клетке.
«Ой!» — Иди ахнула и резко подняла голову, чтобы посмотреть на флюгер в виде кожаного рукава, расположенный на самой вершине мачты. «Гель!»
Кожаный флюгер внезапно «ожил», и маленькая летающая ящерка соскользнула вниз, приземлившись в «вороньем гнезде» между нами. Вот это сюрприз.
— Мип, — чирикнула она и высунула синий язычок-кисточку к руке Иди.
— Хорошая девочка, — хихикнула женщина-провидица и погладила существо по голове.
«Гель, Грэг в беде». Я решил рискнуть и перейти сразу к делу. Может, эта мелкая тварь чем-то поможет.
Глаза существа расширились, и из глубины ее горла послышалось тихое рычание. Похоже, поняла. Это хорошо.
— Верно, девочка, — продолжила Иди. «Нам нужно спуститься туда так, чтобы этот ящер нас не увидел. Можешь помочь?»
«Ме-е-эррр», — снова прорычала она, а затем вылетела из «вороньего гнезда».
Мы с женщиной-антилопой поспешили снова выглянуть за выступ и как раз успели увидеть, как Гель перегрыз кусок веревки, удерживающей гигантскую рыболовную сеть, сложенную на снастях. Умная ящерка!
Так получилось, что эта сеть висела прямо над головой Краскона, и когда веревка наконец лопнула, вся сеть рухнула вниз и накрыла его.
По крайней мере, временно.
«Арррр!» — человек-ящер взревел в ярости, пробиваясь из-под сети.
«Нам пора», — сказал я, и мы вдвоем поспешили спуститься по мачте, цепляясь за веревочные лестницы. Главное — не сорваться.
У подножия мачты Иди бросила мне длинную палку со здоровенным крюком на конце.
«Багор», — сказала она.
«А ты?» — спросил я. Ей тоже нужно чем-то защищаться.
«У меня есть кинжал», — ответила она и вытащила нож из ножен на бедре. «Найди Грэга и уведи его на нижнюю палубу, если сможешь».
«Будь осторожна», — сказал я ей, и после короткого, но жаркого поцелуя мы разошлись. Тревога за нее сдавила грудь.
«А-а-ах!» — снова взревел человек-ящер, и я пошел в противоположную от звука сторону. Нужно найти Грэга, и быстро.
Глава 28
«Грэг!» — крикнул я, когда добрался до той стороны корабля, где оставил его в последний раз. Но когда я не смог его найти, ледяная паника охватила меня сильнее, чем ледяная дождевая вода, стекавшая по лицу. — Черт, Грэг! Где же ты, пацан⁈
— П-папа? — отозвался далекий, испуганный голос, и я заметил бледное лицо, выглядывающее из-под брезента спасательной шлюпки.
Слава богу, нашелся. Сердце немного отпустило.
«Давай, нам нужно увести тебя в безопасное место, к остальным», — сказал я и помог перепуганному пацану выбраться из шлюпки. Он дрожал, как осиновый лист.
«Я ничего не делал, честно», — бормотал он, пока мы спешили к лестнице, ведущей на нижнюю палубу.
— Я знаю, это не ты, — успокоил я его. Этот Краскон просто спятил.
«Ра-у-у-у! Да-а-ал!» — Голос разъяренного Регента звучал так, словно он вырвался из своих пут. Я понял, что нам нужно поторопиться.