Игорь Минаков - Сокровище Безумной луны. Похождения капитана Гагарина
– Как – не в ту? Вот карта… – Даяна извлекла из набедренного кармана сложенный в несколько раз лист плотной бумаги. На нем был изображен весь район посадки с обозначением места, откуда был принят сигнал. Жаль лишь, что никто не удосужился пометить точку посадки «Феллигана». А без этого понять, в какую сторону следует идти, оказалось невозможным. Даяна и Майкл даже не смогли определить стороны света. Где тут юг, а где север, поди разбери! Чужой мир, одним словом.
Решение не ждать возвращения спасательной группы и самим отправиться на поиски было внезапным. Вначале казалось, что мужчины сразу вернутся, и не одни, но время шло, и рядом с кораблем никто не появлялся. Терпения Даяны хватило минут на пятнадцать, Майкла – чуть больше. На семнадцатой минуте мальчишка стал напяливать скафандр и был пойман за этим занятием профессорской дочкой.
Выбраться наружу им удалось без проблем. Слуги под руководством леди Джейн как раз накрывали праздничный стол, младший двигателист Крэпс закручивал разболтавшиеся гайки на станине правого циклотрона, а Левшин улучил минутку и забежал в кубрик за плоской фляжкой живительного эликсира. Того самого, с которым время идет гораздо быстрее. Мальчишка давно освоился с некоторыми механизмами корабля и сумел потихоньку открыть внутренний люк шлюза. А следом – и внешний.
Спрыгнув с трапа, новоявленные спасатели рванули куда глаза глядят. Они очень боялись, что их заметят из рубки и попытаются вернуть. Оказавшись за пределами видимости, Даяна и Майкл несколько минут восстанавливали дыхание и только потом попытались определиться с направлением. Пока они оставались на борту яхты, им казалось, что стоит выйти на поверхность, и оба отца, профессор Зайчик и капитан Сандерс, обнаружатся за ближайшей скалой. Но одна ближайшая скала сменялась другой, а ни профессора Зайчика, ни капитана Сандерса за ними почему-то не находилось. Как и остальных членов пропавшей экспедиции. Где они спрятались, почему не выходят навстречу своим спасителям, понять было невозможно.
– А вдруг наши уже нашли их и сейчас все сидят на корабле? – предположил мальчишка.
Даяна поджала губки. Вернуться на борт ни с чем, признать свое поражение перед этим фатом, Гагариным, было невыносимо. Да и куда возвращаться, если корабль пропал из виду и во все стороны, куда ни глянь, желтели лишь натеки серы на безобразных, грубых камнях.
– Мы, наверно, здесь, – беспомощно пробормотала мисс Зайчик, елозя пальцем в перчатке по карте. – Или здесь…
– Но это, наверно, какая-то большая гора. – Майкл посмотрел по сторонам, однако никаких гор поблизости не было. Так, мелкие возвышенности, неизбежный антураж почти любого пейзажа.
– Нет, это не гора… – сказала Даяна, с грехом пополам умеющая читать карту.
Если бы еще на ней имелись внятные ориентиры, а то лишь незначительные неровности почвы, когда самый большой холм не превышает высоты двухэтажного дома. И попробуй разберись, рядом с чем ты сейчас стоишь!
Было очень досадно. На Земле мисс Зайчик ориентировалась весьма неплохо. И не только в городах, но и в городских парках и даже в пригородных лесах. Потому Даяне казалось, что и на чужой планете не будет особых проблем.
– Мне кажется, надо идти туда, – сказал Сандерс-младший, ткнувший рукой в сторону недалекого пригорка.
Мисс Зайчик посмотрела в указанном направлении. Пожала плечами.
Почему именно пригорок? А может, лучше вон в тот распадок спуститься? Хотя пригорок выглядел привлекательней. Вдруг с вершины можно будет разглядеть если не лагерь пропавшей экспедиции, то хотя бы ставший родным «Феллиган»? Впрочем – успеется…
– Обследуем сначала вон тот распадок, – решила Даяна на правах старшей. – А там видно будет…
Неопытных межпланетных путешественников сбивала с толку значительная кривизна видимой поверхности Ио. Привычные к земным масштабам глаза принимали камушек за пригорок, а пригорок за гору. Овраг при ближайшем рассмотрении мог обернуться глубокой долиной. А долина – обширным бассейном исполинской лавовой реки, разделяющим две горные страны.
Поднимая пыль, мальчик и девушка направились к распадку. Чем ближе они подходили к нему, тем шире распахивалось его устье, обрамленное громадными, похожими на черные обелиски вулканическими бомбами, выброшенными из недр Безумной луны еще на заре времен. Обелиски, как стражи, стерегли проход в просторную котловину, над которой струился желтоватый пар, а натеки серы образовали округлые плотные пласты, издали напоминающие слоеный торт «Наполеон» или стопку русских блинов. Сомнение в правильности избранного пути уже стало закрадываться в юные головы непрошеных спасателей, когда их вдруг схватили цепкие руки.
– Ба! Кто это к нам пожаловал?!
– Папа?..
Вопрос еще звенел в воздухе, когда Даяна осознала свою ошибку.
Стекла гермошлемов не могли скрыть изможденных небритых лиц трех незнакомых мужчин. Правда, среди них не оказалось ни профессора Зайчика, ни капитана Сандерса, но это ничего не значило. Ведь кроме вышеупомянутых межпланетников на борту «Преображения» было еще шестеро. А эта троица выглядела достаточно измученной для робинзонов, которые уже много дней ожидают спа- сения.
– Вы из экспедиции профессора Зайчика? – спросила девушка, все еще не утратившая надежду. – Я его дочь!
– Гляди, дочка нашлась! – провозгласил тот, кто, судя по повадкам, был в троице главным. – А папа твой где?
– Как – где? – не поняла девушка. – Он разве не с вами?
– Они не с «Преображения»! – вдруг выкрикнул Майкл. В отличие от мисс Зайчик сорванец бывал на корабле отца и знал весь экипаж в лицо. – Наверно, это пираты!
Он попытался дотянуться до кобуры, однако проворные руки одного из мужчин уже вытянули оттуда револьвер, а самого мальчишку прижали так, что при всей изворотливости вырваться младшему Сандерсу не удалось.
– Цыц, сопляк! – рявкнул главарь.
На свою беду, Даяна никогда не встречала подручных своего жениха. Джошуа Харрис, блюдя внешнюю респектабельность, держал своих громил подальше от профессорской семьи. Впрочем, здесь, на Ио, в сотнях тысяч миль от ближайшего полицейского участка, это уже не имело значения. Гаркеру и его товарищам по несчастью повезло. Удача сама пришла к ним в руки, и теперь громилы проворно освободили ранцы пленников от лишних баллонов с воздухом. Благо что незадачливые спасатели захватили по два запасных.
– Где ваш корабль? – продолжил допрос гла- варь.
– Не знаем! – ответила мисс Зайчик с вызовом, хотя и они с Майклом и впрямь не знали, где искать «Феллиган».
– А ну колись, ты..! – вспылил недалекий Дарм и припечатал профессорскую дочку совершенно неприличным словом.
Этого Даяна стерпеть не могла. Она гневно пнула держащего ее Гаркера тяжелым ботинком с освинцованной подошвой в голень. От боли главарь невольно выпустил ее руку, но девушка, вместо того чтобы бежать, разъяренной фурией налетела на обидчика. Не ее вина, что у всех громил богатый опыт самых разнообразных драк. Гаркер, пусть не сразу, перехватил сзади занесенную на подельника руку, выкрутил ее, и девушка была вынуждена повернуться к нему спиной, да еще весьма пикантно нагнуться. На прекрасных глазах мисс Зайчик невольно выступили слезы, и не сказать, от чего больше – от боли, или от обиды. Майкл рванулся на помощь спутнице, но пленивший его Теннинг уже был начеку и повторил тот же маневр с выкручиванием руки.
– Остыньте, голубчики! – рявкнул Гаркер.
Он единственный из громил знал, что держит сейчас в руках невесту шефа, вполне возможно, что тот будет недоволен таким обращением со своей суженой. С другой стороны, ему совсем не обязательно знать, что девица вообще появлялась на Ио. Эта мысль так понравилась Гаркеру, что у него даже руки зачесались прикончить строптивую профессорскую дочку на месте, а заодно – и сопляка. Лишние свидетели им совсем не нужны. Но, к сожалению, нужны заложники. Иначе как проникнуть в корабль? Штурмом его не возьмешь, а оставаться на Безумной луне громилы больше не собирались.
И словно в подтверждение необходимости как можно быстрее покинуть первую луну Юпитера почва под ногами ощутимо вздрогнула, а спустя долгую минуту издалека прилетел долгий и протяжный рокот. Очень похоже на ворчание грозового фронта, но настоящих гроз на Ио не бывает. Зато случается кое-что похуже. Пробуждение вулкана, например.
– О’кей, детки! – сказал Гаркер. – Ведите нас к своему кораблю.
Он позволил мисс Зайчик принять более пристойное положение. Девушка наградила громилу испепеляющим, не хуже вулканической лавы, взглядом.
– Даже если бы мы знали, где он находится, все равно не сказали бы, – процедила она сквозь зубы.
– Так вы заблудились… – не сумел скрыть разочарования главарь. – Тогда куда же вы направлялись?
– Взгляни, Стив! – Дарм выхватил из набедренного кармана скафандра мисс Зайчик сложенную карту и протянул ее главарю.