Триумф Акорны - Скарборо Элизабет Энн
— Каких хризобериллов? — спросил Смит-Вессон. — Я преследую воровок, тех танцовщиц, которых дама, специализирующаяся на уборке, столь неосмотрительно привезла на Мечту.
Азиза с негодованием воскликнула:
— Сын больной сифилисом верблюдицы, ты думаешь, леди Акорна так глупа, что поверит твоей лжи? В течение последних недель это мы, танцовщицы, преследуем тебя!
«Кондор» и «Али-Баба» одновременно отключили маскировку.
— И теперь, когда вы меня поймали, что вы собираетесь делать? — осведомился Смит-Вессон. — Я действительно приберег несколько хризобериллов, чтобы модифицировать свое вооружение, и, пустив его в ход, уверяю вас, мог бы разрезать вас на такие мелкие кусочки, что ими не заинтересуется ни один сборщик космического мусора.
— Ба! — сплюнула Азиза. — Ты думаешь, лорд Хафиз не подумал об этом? У нас тоже есть оружие, где используются эти драгоценные камни.
— Невозможно. Все камни, которые вы украли из хранилища, у меня.
— А, но мы тогда не посмели стащить те камни, которые носила леди Карина, — сообщила ему Азиза. — А они такого размера и чистоты, что из них получилось высокоточное и эффективное оружие. Продемонстрировать его, лорд Рафик?
Акорна оценила браваду своих компаньонок, зная кое-что такое, чего они знать не могли, и вмешалась:
— Кто твой компаньон, Смит-Вессон?
— Союзник. Клиент.
Грималкин, который терпеть не мог, когда о нем говорят, а он сам не направляет дискуссию, перебил его:
— Нетерпеливый клиент. Мне не терпится увидеть товар. Я придержу их, а ты достанешь камни.
— Не делайте этого, Смит-Вессон, — сочла своим долгом предостеречь его Акорна. — Камней там уже нет.
— Где же они тогда? Не говорите мне, что вы их уже забрали! Как вам это удалось?
— Это было бы нетрудно, если бы мы прилетели вовремя, — сказала ему Акорна. — В каждый камень вмонтирован маяк, сигнал которого принимают только корабли, знающие его код, наши корабли. Этот маяк теперь подает сигналы с борта корабля так называемого вашего клиента. Он представляет для вас гораздо большую опасность, чем мы.
— Старый трюк, друг мой, — сказал Грималкин. — Разделяй и властвуй. Зачем мне было следовать за тобой, чтобы получить камни, если они уже у меня?
Акорна не испытывала желания пикироваться с Грималкином или спорить с ним о придуманной им версии событий. Надеясь, что Смит-Вессон обладает какими-то крохами телепатии и чувством самосохранения, она послала ему картинки того, что случилось раньше с Рафиком, и того, что приготовил для него на поверхности планеты Грималкин. Она также послала ему ясные изображения груды хризобериллов, разбросанных в беспорядке на мостике судна Грималкина. Некоторые из них катались по полу, а Грималкин со скучающим видом подбрасывал их лапой.
Ее интуиция оказалась верной. Она получила ответ.
«Почему?» — удивился Смит-Вессон.
«Хороший вопрос. Пока что мы предполагаем, что он — социопат, — ответила Акорна. — Ему нравится манипулировать событиями и людьми, и ему все равно, кто пострадает от его действий. По сравнению с ним вы — почти честный человек. Я очень рекомендую сдаться на милость нежной Азизы и не иметь никаких дел с Грималкином в дальнейшем».
Чтобы удостовериться, что Смит-Вессон оценил поджидающую его смертельную опасность, Акорна снова сосредоточилась на том, что произошло с Рафиком. Только заменила образ своего приемного отца на образ Смит-Вессона до того, как послать ему эти картинки. Она также включила некоторые чувства, которые испытывали серные существа по отношению к человеку, который уничтожил их соплеменников.
Смит-Вессона не так-то легко было напугать, но оживший кошмар, который Акорна вложила в его голову, вполне его убедил. Содрогнувшись, он сказал:
— Я сдаюсь.
Акорна уловила быстро промелькнувшую мысль, что, как только этот человек окажется вне опасности со стороны Грималкина, он не будет столь склонен к сотрудничеству, но она была готова оставить эту проблему Азизе и остальным. В данный момент у нее были другие приоритеты.
— Выбрось в пространство свое оружие, — потребовала Азиза, и, когда лазерная пушка медленно выплыла из воздушного шлюза, Азиза подцепила судно своим буксирным лучом.
— Это было совсем не интересно, — пожаловался Беккер. — Не знаю, что ты сделала, принцесса, но ты каким-то образом предотвратила сжигание, кровопролитие, насилие и те многочисленные взрывы, которыми я рассчитывал порадовать свою душу.
— Да, — согласился Рафик. — Хорошая работа, Акорна. Серный народ никогда не простит тебя, если узнает, что ты предупредила Смит-Вессона и позволила ему улететь от них, но все равно хорошая работа.
Она рассеянно кивнула головой и вызвала корабль Грималкина.
— Я хочу поговорить с тобой, — сурово сказала она.
— Разве ты уже и без того не сказала достаточно? Я уже готов был восстановить справедливость, а ты все испортила.
— У меня нет на это времени. Я хочу знать, где Ари и в каком он времени, и хочу знать это сейчас, немедленно. Или еще быстрее.
— Не смей на меня кричать, — с раздражением ответил Грималкин. — Твой Ари в полной безопасности на Вилиньяре.
— Надеюсь, что это так, — ответила Акорна тоном, который был совершенно не свойствен линьяри, и совсем не миролюбиво.
«Кондор» приблизился к кораблю Творцов. Грималкин в образе Ари появился на экране интеркома.
— Кхорнья, — произнес он мягко и успокаивающе, — будь благоразумна…
— Сними его лицо, — перебила она голосом, похожим на рычание, какого Беккер и Рафик никогда от нее не слышали. — И не называй меня Кхорньей. Я для тебя — леди Харакамян-Ли.
Грималкин у них на глазах превратился в маленького и, как он, несомненно, надеялся, прелестного котенка с черным пятнышком на одном зеленом глазу.
«Я вам отдам камни. Я всего лишь хотел помочь вам вернуть их».
Он обменивался с Акорной мыслями, а ее спутники слышали только жалкое, жалобное мяуканье. РК, который только что проснулся, перестал потягиваться и вскочил на пульт управления. Он зашипел и попытался достать лапой котенка на экране.
«Я думаю, что вопрос о камнях ты будешь улаживать с Хафизом. В данный момент у меня к тебе есть более важное дело. Я хочу вернуть Ари, и вернуть немедленно, поскольку ты тот, кто ты есть. Где он? Что ты с ним сделал?»
— Может быть, мне лучше зацепить этого парня буксирным лучом? — предложил Беккер. — По крайней мере пока у него в руках эти камни.
Но корабль Творцов уже исчез. Акорна уловила только отзвук мысли:
«Встретимся на Вилиньяре».
Грималкин содрогнулся. Возможно, он сделал Ари одолжение, оставив его в прошлом. Эта Кхорнья! Лично он предпочел бы встречу с серными существами или с кхлеви, чем с этой девицей-линьяри, когда она выходит из себя.
И ведь ей совершенно не о чем беспокоиться. Он просто вернется назад и заберет Ари из пещеры. Они вернут камни. Ари, несомненно, бросится снова в объятия своей женщины, а Грималкин просто поищет образцы ДНК в другом месте. Он может теперь использовать Ларье. Или родителей Акорны. Все они имеют достаточно веские причины быть ему благодарными, и они достаточно близки к выбранным им субъектам, так что в его плане генетических преобразований ничего не изменится. Хотя, возможно, ему следует повозиться с материалом от родителей Акорны и устранить факторы, которые породили такое неприятное упрямство и подозрительность у их отпрыска. Как она его назвала, разговаривая с этим преступником, с этим вором, от которого он, Грималкин, пытался защитить ее собственность? Ах да, социопатом. Неблагодарная! Любая другая женская особь пришла бы в восторг до кончика хвоста, если бы он оказывал ей столько внимания, сколько оказывал Акорне. Они были бы довольны, если бы он хотя бы остался поблизости, чтобы посмотреть на свое потомство, которое они ему родили. А она — нет! Некоторые люди так бессердечны, так несправедливы. Он даже мяукнул про себя при мысли о ее жестокости. Бедный, бедный Ари, ему и правда лучше там, в пещере, вот только… ну, у парня недостаточно еды, чтобы продержаться там долго.