Меня зовут господин Мацумото! том 2 (СИ) - Ш. Дмитрий
На обед я дал ей денег и отправил в столовую. Нечего портить желудок в таком юном возрасте, питаясь одними закусками к чаю. После работы, нужно сказать, Юдзу стойко досидела до самого конца, ни разу не пожаловавшись, что ей скучно, неудобно или пора домой, по мере сил всячески стараясь всем помогать, отвёз её домой. Попросил Бандо-сан сесть за руль арендованной мною машины. Раньше меня каждый день отвозил домой Масаши, а теперь, видимо, пришла моя очередь делать то же самое для членов семьи Цукуда. Спрашивается, ну и кто из нас на кого работает?
В результате я посмотрел, как и где живёт семья Цукуда. Познакомился с ней. Чтобы успокоить родных, Юдзу держала мать в курсе, где она находится и на чём добирается домой. Хотя Япония очень безопасная страна — но беспокойство родителей за своих детей это не отменяет. Разумеется, девочка просто не могла не похвастаться тем, что её везёт домой начальник брата, такая она важная и ценная, поэтому нас встречало всё семейство, включая Масаши, кое-как доковылявшего до улицы. Его мать, очень милая и настойчивая женщина, немного полноватая, общительная, улыбчивая, практически заставила меня принять приглашение и отужинать в их семейном ресторанчике, прося не обижать отказом.
Меня вместе с Бандой-сан усадили за один стол с ними, на место для почётных гостей. Угостили домашней едой. Готовила госпожа Цукуда очень хорошо. Конечно, не уровня трёх звёзд Мишлена, но с душой и любовью, придавая непритязательной на вид еде особое ощущение домашнего очага и уюта. Всё было не только вкусно, но и сытно, поэтому я наелся до отвала. Ещё госпожа Цукуда наотрез отказалась брать с нас деньги за ужин. Было сказано много комплиментов в наш адрес, что несколько смущало. Мне казалось, что меня вгоняют в долги покруче, чем сами Мацудара. Понятное дело, не в материальном плане. Не привык я к подобному чинопочитанию, отчего временами испытывал неловкость. Особенно, когда мне постоянно, уважительно подливали в стакан алкоголя, не позволяя ему опустеть. Даже Бандо-сан проняло, которая тоже приятно провела время, уже не жалея о своём звонке, поэтому мне пришлось напомнить ей о своём обещании сердитым взглядом, чтобы не тащила домашние проблемы на работу и с работы домой.
Впрочем, звездой этого вечера ожидаемо стали не мы, а Юдзу. Она прямо-таки выставляла себя перед братом и сестрой образцом самопожертвования. Пришлось её матери тихонько рассказать, чем она на самом деле сегодня занималась. Не хочу, чтобы кто-то подумал, будто я эксплуатирую детский труд, а то разошедшаяся школьница точно что-нибудь подобное ляпнет, приукрашивая рассказ. За то, что присмотрел за слишком самостоятельной дочерью, я заработал дополнительную признательность госпожи Цукуды. Я ведь вовсе не обязан был с ней возиться и потакать её капризам. Заверил, что мне было не сложно. Похвально, что Юдзу так переживает за брата, хотя и не подаёт вида, в основном ругая его по малейшему поводу.
Тепло попрощавшись с семейством Цукуда, выслушав традиционную просьбу позаботиться о Масаши, чувствуя на душе приятное тепло, поехал домой. Ну как поехал, меня туда повезли. Бандо-сан помогла добраться до машины, усадила на заднее сидение. В дороге я смог немного подремать, с улыбкой на лице, чувствуя, что не зря прожил этот день. Счастье ведь не в деньгах, а в подобных приятных воспоминаниях. Всё остальное приходящее, тлен, как говорят поэты.
Пребывая в благодушном настроении, сопровождаемый ответственной Бандо-сан, вызвавшейся проводить меня до самой двери, опасаясь, что я усну где-нибудь по дороге. А всё потому, что я неплохо выпил с главой семейства Цукуда. С кем-то же нужно было мужику расслабиться и употребить алкоголь в доме полном строгих и чуточку властных женщин. Поговорить о нашем, о мужском. Мы так душевно засиделись, что я в растроганных чувствах чуть не пообещал подарить ему автомат Калашникова, а он мне одну из дочерей, сказав, что ещё сделает, если понадобится. Благо госпожа Цукуда вовремя вмешалась, переведя разговор в другое русло, бросив на мужа предостерегающий взгляд.
Дойдя до чуть приоткрытой двери своей квартиры, я резко остановился, на автомате показал универсальный жест — стой, внимание, возможная опасность. Хмель как-то быстро выветрился из головы.
— Я точно помню, что закрывал дверь на замок, — очень тихо сказал растерявшейся сотруднице, послушно замершей на месте.
Нахмурившись, сразу став серьёзной, изображая надёжную охрану, Бандо-сан с осторожностью пошла вперёд, намереваясь выяснить, что произошло. Можно сказать, она грудью прикрыла беспомощного директора, неосознанно определённым образом перехватившего связку с ключами, зажимая их между пальцами одной руки, а другой достав из кармана авторучку, чтобы сразу же спрятать её в рукаве.
— Ну что там? — не чувствуя опасности, поинтересовался, смещаясь поближе к стене, чтобы не стоять на проходе, как мишень в тире.
Если дверь призывно открыта, скорее всего, в квартире уже никого нет. Ну или же это засада на совершенно неподготовленного человека. Держась позади Бандо-сан, прикрывая её, следя за тылом, зашёл к себе домой, где уже кто-то побывал.
— Кажется, вас ограбили, — сочувственно констатировала менеджер, разглядывая страшный бардак, устроенный в квартире.
Похоже, кто-то очень постарался здесь что-то найти. Хоть бы записку оставил, что именно. Поскольку дома ничего компрометирующего я не хранил, это глупо, то не особо переживал по поводу случившегося. Неприятно, но не смертельно. Выражение: мой дом — моя крепость, верно только для тех мест, которые охраняются. В ином случае на ум приходит другая фраза: мой дом — мой склад.
Расхаживая по квартире, прикидывая объёмы уборки, неизвестные повели себя по-варварски, совсем не думая об удобстве жильца, внезапно услышал грохот, сопровождаемый коротким воплем боли. Стремительно переместившись в прихожую, по пути с кухни прихватив ножичек, длиной сантиметров двадцать пять, не иначе освоив телепортацию предметов, застал удивительную картину. Прижимая неизвестного мужика ногой к полу, держа его за сильно вывернутую руку, Бандо-сан со свирепым выражением лица радостно заявила, — Я поймала ворюгу!
— Я в ванной была, когда он тихонько прокрался в квартиру. Видимо, что-то забыл забрать.
— Отпустите. Я живу на этом этаже. Хотел посмотреть, почему открыта дверь и в квартире такой беспорядок. Может, помощь кому-то нужна, — попытался оправдаться мужик в домашних тапочках и штанах.
— Молчите, преступник-сан, — потребовала Бандо, не спеша расставаться с мыслью о премии. — Полиция во всём разберётся. Все так говорят. Директор, несите полотенца, будем его связывать.
Она несильно нажала на руку, отчего мужчина завопил, сразу перестав дёргаться. Он послушно замер, опасаясь перечить этой опасной женщине.
— Ага, и ещё пытать, — грустно улыбнулся, осторожно почесав обухом ножа за ухом, отчего у мужика ещё сильнее выпучились глаза.
Он только сейчас заметил устрашающее оружие в моей руке.
— Похоже, легенда о злодее Мацумото обрела вторую жизнь, — пошутил, представляя, что теперь обо мне начнут рассказывать соседи.
Глава 12
Жизнь несправедлива, думал я, аккуратно складывая костюм Кочо-чан, который грабители постеснялись забрать. Зато эти сволочи не побоялись прихватить с собой мой ноутбук. Вряд ли они полные идиоты, чтобы выходить через него в сеть, но на всякий случай я предупредил об этом агентов разведки, позвонив не в полицию, а им. Полицию в известность ставить не стал, не желая тратить впустую время и нервы. Я догадывался, кто ко мне наведался и зачем. Уж лучше бы согласился на массажистку, спасая свой ноутбук, а так лишился и того и другого. Прав был Икеда, говоря, что верность всегда оборачивается работой, и только лень — свободой.
После звонка уже через полчаса на моём пороге появились агенты Табата и Удоу, во главе с командой криминалистов. Проведя опрос и обследовав квартиру, пожелав спокойной ночи, японские «тролли» исчезли столь же быстро, как и появились. С круглыми от удивления глазами понаблюдав за их профессиональной работой, Бандо-сан, оставшаяся меня охранять, а то вдруг кто обидит, тоже уехала. Ей я представил прибывших, как своих знакомых из министерства внутренних дел, заявив, что так будет лучше, чем обращаться в отдел полиции. Оставшись один, до поздней ночи я проводил уборку, поэтому на работу явился хоть и вовремя, пунктуальность — хорошая черта офисного работника, но невыспавшимся и расстроенным. Сев в лифт, вновь встретился с Ёсидой и Тамаки. На автомате поздоровался и поинтересовался, что у них новенького? С интересом, которого не замечал у себя раньше, выслушал свежие новости отдела инспекций. Пожалел одних знакомых, посмеялся над другими, с удивлением послушал про третьих.