KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шиленко Сергей, ""Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О, да, ладно, ладно, просто подожди! — Человек-сокол, Гарри, попытался догнать гиперактивного капитана, который уже стаскивал рюкзак с его плеч. Ну и тип этот Джонс.

— Краскон, я не уверен, что ты понимаешь значение слова «необходимое», — произнес посол Кларк, когда последние двое из нашей группы наконец-то спустились по пирсу, нагруженные поклажей. И это еще мягко сказано — «нагруженные». Мало того, что этот ящер, брат Кларка, сам тащил три чемодана, так за ним еще следовали трое слуг, у каждого из которых было как минимум по два мешка. Цирк, да и только.

— У всего есть цель, Кларк, — с презрением отозвался динозавроподобный тип. — Я не обязан был знать, чего ожидать и как долго я могу отсутствовать. А что, если бы мне чего-то захотелось?

— Хорошо быть готовым, — вставил Байрон Рамзи, подходя сзади с еще одной сумкой и выразительно глядя в мою сторону. Да уж, с таким количеством барахла они точно готовы ко всему.

— Именно так я и думал, — прогрохотал Краскон, а затем оглядел корабль. — Вы уверены, что это судно годно к плаванию?

— Прошу прощения? Я хочу, чтобы вы знали… — возмущенно взвизгнул капитан Джонс, но Гарри быстро обхватил злющего пирата-енота за талию и стукнул по борту корабля, чтобы команда поднимала первую партию багажа вместе с ними на борт.

— «Теплый ветер» — самый быстрый и стойкий в своем классе, регент Краскон, можете поверить мне на слово, — сказал Лорд, ставя чемодан Краскона к остальным. — Я сам продал его предыдущему владельцу, прежде чем он перешел к Максу.

— В самом деле, — хмыкнул человек-динозавр. — Я уже понял, что вы ценитель хороших вещей — судя по тому, чем вы угощали вчера перед сном. Полагаю, этот корабль подойдет.

— Еще бы! — донеслось сверху от капитана Джонса, но Гарри грубо дернул его, чтобы тот замолчал. Енот-пират что-то проворчал себе под нос и похлопал по выступу переборки. — Нет, не слушай этого подлого чешуйчатого мужлана, девочка, ты великолепна. Корабль он, что ли, так называл?

— Похоже, все мы здесь и готовы отправляться. — Шелли хлопнула в ладоши и натянуто улыбнулась. — Джонс, мы готовы отчаливать?

— Ветер что надо, и солнце яркое, госпожа, все на борт! — крикнул капитан, и мы закончили грузить остальной багаж — ну, то есть, остальной багаж Краскона. У меня по сравнению с ним было всего пара сумок.

— Макс, могу я поговорить с тобой минутку? — спросил Лорд, когда трап наконец-то установили на место, чтобы все могли подняться на борт.

— Конечно, что у тебя на уме, Байрон? — Я повернулся к своему другу и, можно сказать, наставнику, жестом приглашая Риту и Гарри идти вперед.

— Вчера вечером я провел некоторое время с регентом во дворце, — сказал он, понизив голос.

— Посол Кларк упоминал, что вы, ребята, прекрасно провели время, — усмехнулся я. — Собственно, этим и объясняется его сварливое настроение сегодня. Вечно этот Кларк чем-то недоволен.

— Кларк не очень-то умеет пить, это правда, — засмеялся Лорд. — И его брат тоже, но не так, как ты думаешь.

В этот момент один из слуг уронил небольшой сундук, который, судя по звуку, был набит золотыми монетами. Человек-динозавр так рявкнул на служанку, что та чуть не расплакалась. Да уж, тяжелый тип этот Краскон.

— Что ты имеешь в виду? — спросил я, нахмурившись. Что-то в тоне Байрона меня насторожило.

— Уверен, ты заметил тонкие различия между братьями и их внешностью, — сказал он.

— Да, они больше похожи на кузенов, чем на родных братьев, — заметил я. — А почему?

— Грубые физические черты Краскона напоминают Террианцев из Низшей Касты, тогда как более утонченные черты Кларка — Террианцев из Высшей Касты, — пояснил он. — Тебе придется расспросить Кларка о политике всего этого, когда будет возможность, но, короче говоря, чем сильнее ты выглядишь, тем меньше эмоций тебе позволено проявлять. Я встречал Краскона всего один раз до этого, но он не из тех, кто когда-либо напивался. Когда мы остались вдвоем после того, как все разошлись спать, он начал говорить вещи, нетипичные для его характера. Ничего особо тревожного, но он казался каким-то раздвоенным и глубоко переживающим из-за чего-то.

— Он сказал, что случилось? — спросил я, глядя на Кларка, который пытался что-то втолковать Краскону, пока тот с отсутствующим видом оглядывался по сторонам.

— Нет, — вздохнул Байрон Рамзи. — Когда я попытался расспросить, он замолчал, а затем извинился. Но я хотел предупредить тебя о его странном поведении.

— И что мне теперь делать? — спросил я его в лоб. — Отменить поездку? Это было бы слишком.

— Нет, это было бы неразумно, это предупредило бы его, если он действительно задумал что-то гнусное. Так что, пока что, просто держи ухо востро. — Затем Байрон вытащил из кармана тяжелое кольцо-печатку и вложил мне в руку. — Я не могу отделаться от чувства, что направил тебя на путь тех, кто находится за пределами моей защиты, поэтому я также хотел бы, чтобы ты носил это, пока находишься за границей. Оно зачаровано на защиту, и я лично обнаружил, что оно способно усиливать волю владельца, когда это больше всего необходимо.

— Но, Байрон, я же не твой сын, — сказал я, странным образом повторяя разговор, который только что состоялся у меня с Грэгом.

— Это действительно имеет значение? — спросил он и положил одну из своих больших мозолистых ладоней мне на плечо. — Надеюсь, смысл кольца в том, чтобы передать всю добродетель и благословение Богини тому, кто, как ты надеешься, сможет продолжить твое наследие. Я не могу придумать никого лучше, кто мог бы почтить печать Рамзи.

— Я не знаю, что сказать… — пробормотал я, глядя на выгравированные на лицевой стороне кольца солнечные лучи. Тяжелое, солидное.

— Просто позаботься о себе и моих сестрах, — сказал он и сжал мое плечо. — Не теряй бдительности.

— Не буду, — пообещал я, надев кольцо на указательный палец и протянув руку. — И спасибо, Байрон.

— Доброй дороги, — сказал он, крепко сжимая мое предплечье.

В последний раз кивнув Лорду, я направился к трапу, ощущая на пальце тяжесть его перстня. Подарок со смыслом, и предупреждение тоже.

— Будь осторожен, Макс, — сказал Эндрю Роджер, помогая команде «Теплого ветра» отдать швартовы.

— До скорой встречи, Рэд, — махнул я ему.

— А ну, палубные крысы, ловите южный ветер, хо! — Сумасшедший капитан раскачивался на центральной мачте, его разномастные украшения сверкали на солнце. — Уносим отсюда ноги, детки!

Глава 22

Хоть Лорд, этот наш рогатый баран, и нагнал жути рассказами про Краскона и его мутные делишки в Дальнегорске, но солнце шпарило так знатно, а ветер так приятно трепал волосы, что я почти выкинул из головы все эти заговоры. Погодка для морской прогулки — лучше не придумаешь. Я давно облизывался на то, чтобы научиться управляться с парусами. Меня хлебом не корми, дай порулить чем-нибудь, что летает или хотя бы резво скользит по воде. А уж вникнуть во всю эту морскую механику, понять, как там все эти веревки, блоки и полотнища работают, — это ж почти как с новым движком разобраться. Чистый кайф для технаря в душе.

Хотя, если честно, было немного… тревожно, что ли, покидать Остров Сканно. Как-то незаметно он стал для меня почти домом. Поэтому я и отбился от наших, устроился на корме в одиночку. Просто смотрел, как знакомые очертания острова медленно растворяются в синеве, и на душе скреблось какое-то непонятное чувство, похожее на тоску. Порылся в сумке и достал книженцию про Дальнегорск — это Бруно, наш предусмотрительный завхоз, не забыл прихватить. Начал листать. Судя по картинкам, остров и впрямь торчал из океана Ашена, как какой-то здоровенный шип. Были там и схемы — поперечное сечение с какими-то двумя «эшелонами» тамошнего общества, что ли. Любопытно.

Пробежался глазами по описаниям, и чем дальше читал, тем больше проникался. А когда разглядел рисунки, сделанные явно вручную — какие-то невероятные пещерные джунгли, целые леса из сверкающих драгоценных камней — так вообще. Сразу Жюль Верн на ум пришел, «Путешествие к центру Земли» или что-то в этом духе. И тот легкий мандраж, что был вначале, сменился азартным таким волнением: что же нас там ждет?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*