KnigaRead.com/

Эльхан Аскеров - Рыцарь дорог

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эльхан Аскеров, "Рыцарь дорог" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну не такие уж они и страшные, – проворчал Ли, закидывая пулемёт на плечо.

Осветив всё пространство вокруг стоянки, он задумчиво посмотрел на пантеру и, подойдя к валуну, ласково потрепал её по грозно вздыбленной холке.

– Ну что, старушка, никого больше не чуешь?

Быстро лизнув его в щёку, Кали легко спрыгнула на песок и, медленно подойдя к лежащей туше, осторожно обнюхала её. Презрительно фыркнув, она отошла в сторону и, принюхавшись, неожиданно медленно попятилась назад.

– Что это с ней? – удивлённо спросила Джесси.

– Не знаю, – растерянно ответил Ли, – такого я ещё не видел. Похоже, она чего-то боится. Заводи мотоцикл и будь готова удирать, – быстро приказал он ей и, подбежав к сложенным у костра дровам, принялся быстро грузить их в машину.

Собрав всё, что было приготовлено для ночлега, он прыгнул за руль и, запустив двигатель, повернулся, чтобы позвать пантеру. Не дожидаясь его приглашения, Кали сама запрыгнула вовнутрь и, моментально развернувшись, грозно оскалила клыки, всматриваясь в темноту.

Направив в ту сторону фонарь, Ли почувствовал, как у него вздыбились волосы на затылке. Из воды прямо к лежащим на песке трупам стремительно приближалась огромная масса каких-то мелких существ.

Внимательно присмотревшись, Ли понял, что это такое. Крабы. Небольшие, с ладонь величиной, они покрывали всё пространство от воды до ближайшего тела сплошным, шевелящимся ковром. Прочная броня шуршала и постукивала, когда крабы сталкивались, стараясь побыстрее добраться до добычи.

Вздрогнув, Ли перебросил рычаг переключения передач и нажал на газ, торопясь убраться подальше от этого места. Джесси, внимательно следившая за всеми его действиями, рванула следом. Отъехав на несколько километров от места первой стоянки, Ли остановил машину и, заглушив двигатель, вышел на песок.

Подкатившая следом Джесси удивлённо посмотрела на него и спросила, перекрикивая треск мотора:

– Ты решил остаться здесь?

– Заглуши свою тарахтелку, – недовольно огрызнулся Ли.

– Зачем?

– Хочу понять, остались они или кинулись в погоню.

Растерянно покрутив головой, Джесси заглушила мотоцикл и, спрыгнув с седла, встала рядом с ним. Пройдя с десяток шагов в обратную сторону, Ли замер, как изваяние, то и дело поворачивая голову то в одну, то в другую сторону. Затем, улёгшись на песок, он прижал ухо к земле и замер.

– Думаешь, эти крабы так громко топают, что ты их услышишь? – с изрядной долей ехидства спросила Джесси.

– Услышишь с тобой что-нибудь, – проворчал Ли, поднимаясь, – топчешься, как корова. Не постоять пару минут спокойно?

– Не злись, – тихо попросила она, – просто мне очень страшно.

– Положение, конечно, неприятное, но не смертельное, – задумчиво отозвался Ли. – Еды мы крабам оставили достаточно. Не думаю, что они бросятся нас преследовать.

– Надеюсь, ты прав, – мрачно поворчала Джесси. – Не хотелось бы проснуться в окружении этих насекомых.

– Крабы не насекомые, – усмехнулся Ли.

– Да какая разница, кто они? – возмутилась Джесси. – Главное, что они могут нас просто сожрать!

– Это запросто, – легко согласился Ли, – за ночь до костей обглодают. Мне приходилось видеть на побережье следы их работы. Даже хрящей не остается.

– Спасибо, утешил, – неожиданно разозлилась Джесси.

– Перестань орать. Сама решила ехать со мной. Я тебя не звал.

– Слушай, за что ты меня так ненавидишь? Только за то, что я попыталась тебя убить? – устало спросила она.

– С чего ты взяла, что я тебя ненавижу? – удивлённо пожал плечами Ли. – Я к тебе просто равнодушен. Ты права, я никогда не забуду, что ты дважды пыталась меня убить. И это всегда будет стоять между нами. А те, кого я ненавижу, просто умирают.

– И на том спасибо, – мрачно кивнула Джесси.

– Пожалуйста, – вполне серьёзно ответил Ли.

– А ведь ты говоришь серьёзно, – удивлённо сказала она. – Ты действительно равнодушен ко мне. И даже не пытаешься скрыть это.

– А зачем? Ты всё и сама отлично знаешь. Так зачем обманывать и пытаться делать вид, что ничего не было? Я ведь с самого начала говорил, что никогда не смогу поверить тебе.

– Ты либо очень умный и ведёшь какую-то свою игру, либо полный дурак, – удивлённо усмехнулась Джесси.

– Я такой, какой есть, – пожал плечами Ли. – Я всегда стараюсь говорить то, что думаю. И ни перед кем не изображаю себя другим.

– А то, что думают о тебе остальные, тебя не интересует?

– Нет. Какое мне дело до того, что кто-то подумает? И умеет ли он вообще думать. Я – это я и никто другой.

– Даже не знаю, что и сказать, – растерянно проворчала она.

– А ничего не говори, – усмехнулся Ли в ответ, – нравится, езжай рядом. Не нравится, пустыня большая, и дорог в ней много. Это только твоя жизнь, и только ты можешь решить, что для тебя лучше. Ладно. Хватит разговоров. Пора на ночлег устраиваться.

– Будешь разводить костёр?

– Нет. Заночуем в машине. Места всем хватит.

– А они не смогут в неё забраться? – со страхом спросила Джесси, нервно всматриваясь в темноту.

– Если крабы подойдут, Кали разбудит меня. Она спит очень чутко. Я, в общем-то, тоже.

– Ну твой намёк я поняла. Можешь не напрягаться, – огрызнулась Джесси.

– Ты о чём? – не понял Ли.

– О том, что у меня не получится тебя убить, даже если захочу.

– А я говорил о крабах, – пожал плечами Ли, возвращаясь к машине.

Забравшись в салон, он быстро переложил какие-то ящики и канистры, освобождая место для троих. Закрепив на место снятый пулемёт, он откинул спинку своего сиденья и, заглянув назад, подозвал Джесси.

– Забирайся. Спать придётся калачиком, но это лучше, чем ничего. Кали тебе своё место не уступит, а мне нужно иметь возможность быстро добраться до пулемётов.

– Думаешь, они смогут уберечь нас от крабов? – ехидно спросила Джесси.

– Я думаю о других пришельцах, – пожал плечами Ли.

– По-твоему, на нас могут напасть?

– Стрельбу в пустыне слышно далеко. Я старался бить короткими очередями, но всё равно нашумели мы сильно.

– И что мне делать, если кто-то появится? Вылезти оттуда быстро я просто не смогу, – растерянно сказала она.

– И не надо. Всё равно твой мотоцикл – куча старого хлама. Судя по звуку двигателя, он скоро сдохнет, – небрежно отмахнулся Ли.

– Но это единственное, что у меня есть, – грустно ответила Джесси.

– Доберёмся до обители, я тебе другой подарю. Если, конечно, ваш этот геликоптер действительно существует, а не придуман, чтобы заманить меня в ловушку.

– Существует, – разом повеселев, кивнула она. – Отец решил отдать его тебе просто потому, что никто толком не знает, что это за штука и как им пользоваться. А запчасти с него ни к какой машине не подходят.

– Его разбирали? – быстро спросил Ли.

– Нет. Просто как следует рассмотрели, – усмехнулась в ответ Джесси.

– Ладно, залезай. На месте разберёмся, – усмехнулся в ответ Ли.

Тяжело вздохнув, она неуклюже забралась в грузовой отсек машины и, кое-как устроившись, попыталась уснуть. Накрывшись одеялом, Ли потрепал пантеру по голове и, вытянувшись прямо за рулём, уснул.

Ночь прошла спокойно. Проснувшись с первыми лучами солнца, юноша открыл глаза и, быстро осмотревшись, выглянул из машины. Убедившись, что ничего подозрительного рядом нет, он легко выпрыгнул на песок и принялся разминаться.

Проснувшаяся вместе с ним пантера бесшумно выскочила из машины и, потянувшись, исчезла за ближайшей дюной. Размявшись и разогрев затёкшие от неудобного ложа мышцы, Ли быстро разложил костёр и принялся готовить завтрак. Разогреть консервы и сварить каф было для него делом нескольких минут.

Сняв котелок с огня, он вернулся к машине и, заглянув вовнутрь, громко позвал:

– Эй, хватит спать. Завтрак стынет.

После третьего окрика из машины послышалась какая-то возня, и сердитый голос Джесси произнёс:

– Иногда я действительно жалею, что не смогла тебя убить. Тогда меня никто не будил бы в такую рань.

Следом за этой фразой из грузового отсека появилась злая и невыспавшаяся физиономия девушки. С усмешкой посмотрев на неё, Ли пожал плечами, возвращаясь к костру, и небрежно ответил:

– Хорошо. В следующий раз не буду тебя будить, а просто соберусь и уеду.

– Эй! Не вздумай провернуть такую шутку, – подпрыгнула от возмущения Джесси.

– А чего ты беспокоишься? – удивился Ли. – Мотоцикл у тебя есть. Два дня пути на восток, и будешь в городе чистых. Это мне туда путь заказан. Я мут. А тебя примут с радостью.

– Откуда ты знаешь про город? – спросила Джесси, от удивления даже окончательно проснувшись.

– Когда-то нас с учителем прогнали оттуда. Хотя учитель был чистым, а я всего лишь мальчишкой. Жители города потребовали, чтобы он признал меня рабом или оставил в пустыне. Только тогда они готовы были впустить нас. Но учитель просто взял меня за руку и, развернувшись, ушёл. В пустыню. В никуда. От еды, от воды, от места, где он мог отдохнуть и набраться сил. Просто ушёл, – грустно закончил свой короткий рассказ Ли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*