Оли Маров - Безумный ездок
– Марта, ты охотилась на гиену?
– Нет – после некоторой паузы выдала она, ошалев от неожиданности вопроса. – А какое это имеет значение?
– Пока не знаю. Пока я вообще ничего не знаю, но завтра вечером мы все должны будем знать, что делать. Знать… как старый хороший солдат знает своё ружьё. – построил я глуповатую, но, надеюсь, очень понятную фразу.
Джек Чамберс, первопроходец Новой Земли.
Вельд (от нидерл. veld – "поле") – обширные засушливые плато в Южной Африке.
Э.Шклярский, группа Пикник, "Египтянин".
"Вчера все мои проблемы казались так далеко…"
год назад.
"Королём я быть не могу, принцем – не хочу" – девиз графа Рогана.
Шевроле Субурбан – большой "семейный" внедорожник.
Мицубиши Space Wagon – то ли универсал-переросток, то ли минивен-недомерок, машина на 5+2 мест.
Универсальное название предметов, используемых в путешествиях, от ветоши до навигатора и инструментов.
Иса ибн-Мариам – Иисус, сын Марии, 33 года – "возраст Христа", если кто не в курсе.
Правила Техники Безопасности.
Wagon wheel – печенье в форме колеса. В рекламном ролике поселенец на фургоне (wagon) одним его хрустом скидывал с облучка незвано присоседившегося индейца. "Вагон вил – и ты победитель". Ну и игра слов – целым вагоном вил можно много кого победить.
Ружья серии МЦ – тульский ЦКИБ и отчасти ТОЗ.
Сергей Калугин, рок-музыкант и поэт, известен философически-мрачными текстами.
Обогрев сиденья
У автостопщиков правило – развлекать водителя, лечить от сна и просто для удовольствия. Как бы плата за проезд.
"буханка", он же "таблетка" – УАЗ-452, фургон повышенной проходимости. Прозван так за характерные желобки поперёк крыши – кому-то они напоминают нарезной батон, кому-то таблетку.
what the shit? – что за дерьмо.
Калуга, как и Нижний, стоит на Оке. Фраза про "смесь французского с нижегородским" пошла от Грибоедова, "Горе от ума", и как и многие оттуда, задержалась в языке надолго.
Советский детский фильм "Аяврик". Аяврик вообще-то был волком, но герой об этом помнить не обязан.
Остатки генуэской крепости в Крыму
Клип "Место, где свет".
Голанд-и-Голанд, Бенелли – всемирно известные производители охотничьего оружия.
hijack – вид реечного домкрата, применяется внедорожниками.
Ружьё, перезаряжаемое движением цевья, как насос качать.
"грёбаный Гербалайф" – неприязненное название систем многоуровневого маркетинга (MLM)
НЛП – нейролингвистическое программирование, наука внушать человеку нужные мысли, правильно подбирая слова. НЛПёр (неприязненное) – практикующий НЛП.
курорт в пустыне на Красном море, кроме дайвинга делать там нечего.
В. Цой "Видели ночь"
Nissan Patrol
Jeep Wrangler, который, конечно, правильно читается как "Рэнглер".
РРС – Радиорелейная связь. Информация передаётся пакетами по цепочке от станции к станции.
Пингвин – символ операционной системы Linux.
Длина экватора (земного) 40ткм, исследованная часть Новой Земли примерно 5 на 10ткм.
Гринвичская обсерватория недалеко от Лондона, её долгота принята за 0 градусов.
песня советских полярников "Ребята с семидесятой широты".
"Мир наизнанку" – Сарракшианское народное ругательство (АБС, "Обитаемый остров")
"Курганский автобусный завод", 24-местный автобус на агрегатах ГАЗовских грузовиков.
Scool bus – школьный автобус.
ироническое название восстановления техники, восстановлению не очень подлежащей.
Наттаниэль Бампо, он же Кожаный Чулок, он же Следопыт, он же Соколиный Глаз. (Фенимор Купер)
"Калинов Мост"
"Унесу, деточка, унесу" – фраза из перестроечного фильма "Давыдов и Голиаф".
"Большая И чёрная пушка", хохма из песни "Стоп наркотикс".
Цейс, Бушнелл – известные (и дорогие) производители оптики, в том числе прицелов. БелОМО – Беларусское оптико-механическое объединение, тоже делает прицелы, недорого
Пуля со специальной формой головной части, для увеличения порождаемой в преграде кавитационной полости, вызывает обширные повреждения тканей
Прибор Бесшумной/беспламенной Стрельбы – чтобы в темноте противнику трудно было засечь стрелка
Говоришь по-английски? Да, не убивайте! Не бойся, я тебя отпущу, нож только для шнура.
садомазо секс, связывание и принуждение.
Как дела – всё отлично (фр.)
Игра слов, Jeanne d'Arc – Jeanne Dark, то есть тёмная.
Магомет сказал "первая капля вина губит человека". Желающий выпить мусульманин стряхивает "первую каплю" и вроде бы чист перед Пророком. Истинно верующие так не делают.
Зороастрийский обряд похорон – скормить труп хищным птицам. Считается, что чем лучше птицы его клюют, тем лучше посмертие.
Mille – тысяча, million – миллион.
"У меня всё отлично, а ты как?" – стандартный ответ на приветствие.
если ты будешь двигаться, ты…
под таблетками, в наркотическом опьянении
"сыворотка правды" – повышает желание рассказывать.
он же "удав" – затягивающийся узел, вяжется вокруг цилиндрического предмета и хорошо его фиксирует
Как известно, "грабить корованы" – любимое занятие бандитов.
Девочки, если хотите что-то взять – берите.
альпинистская верёвка делится на два вида – "статика" под нагрузкой почти не растягивается, а "динамика" наоборот пружинит.
Аладдин сказал "да пусть идёт на все четыре стороны", джинн исполнил приказ буквально.
Ущелье родников
Такелажная скоба в виде подковообразной петли с проходящим через концы болом.
Причалил Ной к горе Арарат, выгружает с ковчега свой зверинец, и вдруг бегут к нему детишки и кричат "Вай, ара, цирк приехал".
"Климбер-кар" (карабкающаяся машина) имеет два значения – гоночный автомобиль с аэродинамическим прижимом больше собственного веса и спортивный снаряд для покорения скал, нечто вроде багги с большими колёсами, раздельными тормозами на каждом и прочими хитростями. ГГ естественно подразумевает второе.
Вы готовы? Поехали, стартуем!
Не хулиганить, не охотиться, только для самообороны
Курумник – россыпь острых камней
сьерра-невада – снежные горы
Нам нужно вытянуть это
Оставь это здесь. Почему? Нет разницы, здесь или у бокового каньона. Завтра мы вернёмся.
Идём в кровать. Спрячьте машины в каньоне насколько возможно
Детский анекдот: почему у слонов глаза вишнёвые? Чтоб когда слоны ночью за вишнями лезут, их не видно было на дереве. Почему ночью нельзя по джунглям ходить? Слоны с вишен падают. Почему крокодил плоский? Он ночью по джунглям ходит!"
Английская игра слов – "better to kiss a miss than to miss a kiss" – лучше поцеловать девушку, чем упустить поцелуй.
Я поищу холм, смотреть вокруг. Северная дорога близко, мы должны знать, если кто-то.
Ты хочешь идти один? Да, я буду осторожен. Удачи. Ты нам нужен живой.
Полный газ, пинай педаль, за мной
После битвы при Марафоне гонец добежал до Афин и умер, вот в его честь и бегают.
Не останавливаемся, уходим отсюда они могут… бежать следом
Оживальная форма – когда образующая фигуры вращения (головной части пули или снаряда) имеет радиус в 15-30 калибров. Обратное оживало – когда радиус в другую форму. Пуля имеет острый нос и резкое расширение к калиберной части. Компромисс между останавливающим действием экспансивных пуль и бронебойностью твердотельных.
Патроны 12к магнум (18x75мм, 3.5кДж), .700NE (17.8x83, 11 кДж), КПВТ (14.5х114 мм, 28 кДж).
Литания от страха, Дюна: Я не должен бояться. Страх -- убийца разума. Страх -- это маленькая смерть, влекущая за собой полное уничтожение. Я встречусь лицом к лицу со своим страхом. Я позволю ему пройти через меня и сквозь меня. И, когда он уйдет, я погляжу ему вслед. Там, где был страх, не будет ничего. Останусь только я.
Land Cruiser – дословно переводится как "наземный крейсер".
Ногу Свело, "В темноте".
Пулемёт по-французски
Немецкая самоходная мина для подрыва танков и ДОТов. Медленный и глючный аппарат, однако предок всех боевых роботов.
Гигантские подземные черви Дюны и кино "Дрожь земли" соответственно
вкалывать, как раб на галере