KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шиленко Сергей, ""Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я н-не могу, о, Богиня! — ахнула она, и я крепко держал ее, пока она дрожала во время своего второго оргазма. Когда толчки утихли, ее ноги все еще мелко дрожали, но она уже извивалась, как кошка в течке. — Пожалуйста! Я не могу больше ждать!

Это было все, что мне нужно было услышать. Я быстро донес нас до стопки ковриков, кое-как расстелил один из них, стараясь не слишком поднимать пыль, а затем осторожно поставил ее.

Шелли тут же опустилась на четвереньки, снова задрала платье и выгнула свою узкую спину так, что ее идеальная задница оказалась прямо передо мной, выставленная напоказ, готовая и ждущая. Затем одной рукой, откровенным, искушающим жестом, она провела между ног и раздвинула свои лепестки.

Мой член, казалось, стал еще тверже, если такое вообще возможно. Я заметил, как струйка моей спермы, смешанной с ее соком, вытекла и потекла по внутренней стороне ее бедра. Картина была просто убийственная.

«Черт, ты только посмотри на себя!» — Рык вырвался из груди, и, не теряя больше ни секунды, я снова вошел в ее раскаленную, мокрую киску.

После этого мы оба трахались, как дикие звери. Это был, наверное, самый страстный и грубый секс в моей жизни. Может быть, это была душевная связь, которая у нас образовалась, или просто накопившееся напряжение, но каждое ее движение, каждое сжатие мышц ощущалось в десять раз сильнее. Все мои чувства были полностью поглощены каждым сантиметром ее тела.

Мы оба снова достигли пика, в последний, сокрушительный раз. Это было что-то запредельное. В конце я прижал ее к себе так, что она полностью лежала на мне, и наши оргазмы, казалось, слились в одну бесконечную петлю удовольствия, подпитывая друг друга.

Когда буря наших занятий любовью наконец утихла, мы просто обнимали друг друга в тишине этой роскошной Сокровищницы. И та тяжесть на сердце, что давила с самого утра, ушла. Словно камень с души свалился.

Шелли немного позже чихнула. «Будь здорова».

Я усмехнулся, когда ее носик забавно сморщился — это всегда сводило меня с ума. — Кажется, ты говорила, что ковры не такие уж пыльные?

— Не вини девочку в том, что она торопилась к главному событию, — пробормотала она, рисуя какие-то узоры у меня на груди. — Как ты провел время с Рамзи? Сет рассказал мне об этих двух мальчишках. Я не удивлена, что ты их спас, им крупно повезло.

«Не волнуйся, Рамзи поставил их на место». — Я усмехнулся, щекоча пальцем изгиб ее обнаженного плеча. — «Однако мне нужно о многом поговорить с тобой и Ритой».

— Наша компания уже в пути, — вздохнула Шелли. — Я попросила слуг подготовить сады. Подумала, мы все могли бы устроить званый обед, пока дни еще теплые.

«Правда?» — В голосе прозвучало искреннее удивление. — «Ты уверена, что у тебя хватит сил на званый обед после всего… этого?»

— Мм, — промычала она и сонно моргнула, глядя на меня. — Надо встать и проверить, как там с приготовлениями.

«А если серьезно, — я погладил ее раскрасневшуюся щеку, — ты уверена, что хочешь устраивать этот бал? Я знаю, мы вроде как обязаны, но никто не говорит, что мы должны это делать прямо сейчас».

— Я чувствую, что хочу, — сказала она и одарила меня мягкой, милой улыбкой. — Я проводила всевозможные мероприятия, когда была замужем за Адлером. Планирование этого бала помогает мне чувствовать себя… нормально. А в наши дни нормальность — это уже облегчение.

«Хорошо, дорогая». — Я поцеловал ее в лоб. — «Пойдем».

— Пойдем со мной к фонтану. — Она привела меня к большому мраморному фонтану, похожему на те, что бывают на площадях. Он был наполнен чистой водой, несмотря на то, что сам фонтан был выключен.

Глава 6

Кое-как приведя себя в божеский вид — ну, насколько это вообще возможно после вчерашнего — и убедившись, что Шелли тоже выглядит сногсшибательно, мы вдвоем поплелись обратно ко входу в эту их Сокровищницу. Там, разумеется, уже маячили две дамочки, которые, судя по всему, входили в какой-то комитет по организации праздников. Или, по крайней мере, себя таковыми считали.

Сейчас они стояли к нам спиной, повернувшись к саду, и трещали без умолку, как две сороки, обсуждая какие-то там сады и невероятный потенциал этой стеклянной бандуры для «вечеринки века». Ага, как же.

— Как думаешь, Клара, костерок здесь недурно бы смотрелся? — прочирикала одна из них, та, что с вызывающе-ярким оранжевым хохолком из длинных колючих перьев, делавших её похожей на какую-то райскую птичку из старого атласа.

— О, полностью согласна, Алла! — вторила ей вторая, поворачиваясь так, что я смог разглядеть её нижнюю челюсть, раскрашенную под полосатый клюв тукана. — А вдоль деревьев можно развесить гирлянды из этих их светящихся камушков.

— Ох, Мара, только не эти две, — едва слышно прошипела Шелли мне на ухо, прежде чем нацепить на лицо дежурную улыбку и громко заявить о нашем присутствии: — Здравствуйте, дамы!

— Шелли, дорогая! — воскликнула Алла, поправляя свои торчащие перья. — Как приятно тебя видеть!

— Мы слышали, ты неважно себя чувствовала, милочка, — добавила женщина-тукан Клара, картинно наклоняясь и чмокая мою жену куда-то в район щеки.

— Пустяки, нет ничего, с чем бы мы, стойкие женщины с Острова Сканно, не справились, — парировала Шелли и завершила обмен любезностями серией воздушных поцелуев, как заправская светская львица. — И, конечно, вы знаете моего мужа, Макса.

«Дамы». — Я кивнул с легким поклоном, стараясь выглядеть как можно более светским болваном. — «Благодарю за вашу неоценимую помощь в организации».

Обе птицеподобные дамочки уставились на меня, моргнули, переглянулись, а потом разразились таким пронзительным визгом и хихиканьем, что у меня едва барабанные перепонки не лопнули.

— О, Шелли! — взвизгнула Алла, хватая мою жену-феникса за руки. — А он вживую куда симпатичнее, чем на картинках! Ох, теперь давайте же воплотим наш шедевр!

— Мы скоро вернемся, дорогой, — бросила мне Шелли и, подхватив под руки этих двух энтузиасток, увлекла их внутрь. Наверняка, чтобы приступить к осуществлению своих грандиозных планов по захвату мира при помощи салфеток-оригами или какой-нибудь подобной чепухи.

Хорошо хоть, не пришлось долго куковать в одиночестве и разглядывать узоры на стенах. Едва Шелли и её «бригада оформителей» скрылись в недрах Сокровищницы, как я заприметил приближающийся караван из трех небольших фургонов из поместья.

Ухмылка сама собой растянулась на лице — знакомая копна песочных волос за управлением одного из фургонов не оставляла сомнений: наши наконец-то подтянулись. Вся команда в сборе, готова устроить то, что Шелли высокопарно именовала «званым обедом», а для меня, по-простому, тянуло на хороший такой пикник на природе, может, даже с шашлыками.

И как-то сразу стало по-домашнему тепло на душе. Черт, кто бы мог подумать, что я, Макс Медведев, прожженный циник и почти волк-одиночка, буду стоять тут, на какой-то чужой планете, в окружении такого количества друзей и близких, что впору растеряться… и собираться на пикник. Да что там пикник — кто бы мог подумать, что я вообще смогу быть по-настоящему счастлив? Что смогу здесь… прижиться, что ли.

Улыбка сползла с лица, стоило вспомнить то видение с черными дверьми. И то, как я, не колеблясь ни секунды, выбрал ту, что оставит меня здесь. А теперь… теперь в моих видениях маячила какая-то новая дверь. Что этот Зареченск пытался мне сказать? Особенно сейчас, когда выяснилось, что я, оказывается, «судьбой предназначен» оказаться здесь — если верить той загадочной женщине-антилопе. Мыслишка о «предназначении» была настолько глобальной и давящей, что мозг инстинктивно старался её избегать. Наверное, оно и к лучшему. Пока что.

В общем, стараясь не забивать себе голову раньше времени, я сбежал по ступенькам Сокровищницы и пошел приветствовать тех, кто приехал помочь с организацией этого… мероприятия.

— Господин Макс! — тут же подскочила ко мне Дороти, наша женщина-барсук, выпрыгивая из первого фургона, которым управлял Грэг.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*