KnigaRead.com/

Тимоти Зан - Возрождение тьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тимоти Зан, "Возрождение тьмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он ощутил затылком чье-то дыхание.

— Капитан? — послышался тихий голос у самого его уха — лейтенант Шелл, узнал говорившего Пелеон. — Извините меня, сэр, но Адмирал Траун просил немедленно информировать его, если произойдет что-нибудь необычное.

Пелеон едва заметно кивнул, он был бы рад любому вмешательству.

— В чем дело?

— Ничего опасного, сэр, или чего-нибудь важного, — сказал Шелл. — Диверсантский корабль ногри на подходе к планете опоздал с подачей опознавательного сигнала.

— Неисправность аппаратуры, вероятно, — сказал Пелеон.

— Пилот так и доложил, — подтвердил Шелл. — Странным является то, что он попросил разрешения приземлиться не на посадочной площадке Нистао. Можно ли предположить, что кто-то, зная о неисправности оборудования, не захотел бы немедленно предоставить корабль для технического осмотра.

— Неисправный передатчик — это проблема не кризисного уровня, — буркнул Пелеон. Но Шелл попал в точку, а Нистао — единственное место на Хоногре, где есть квалифицированный персонал и оборудование для ремонта космических кораблей. — У нас есть идентификация пилота?

— Да, сэр. Его имя Хабарух из рода Кихм'бар. Я вытащил все, что у нас на него есть, — добавил он, протянув Пелеону мини-комп.

Осторожно, пытаясь не привлекать к себе внимания, Пелеон взял его, так и не решив еще, что делать. Траун действительно дал команду извещать его о любых необычных происшествиях. Но прерывать церемонию из-за столь незначительного события казалось не очень хорошей идеей.

Траун по-прежнему стоял на шаг впереди него. Подняв руку, он остановил очередного вождя и, повернувшись к Пелеону, сверкнул на него взглядом своих красных глаз:

— О чем-то хотите доложить, капитан?

— Всего лишь небольшое нарушение правил, сэр, — ответил Пелеон, мгновенно подтянувшись и подойдя к Адмиралу строевым шагом. — Прибывший диверсантский корабль замешкался с подачей опознавательного сигнала, а затем отказался от приземления на посадочной площадке Нистао. Вероятно, просто неполадки с оборудованием.

— Вероятно, — согласился Траун. — Сканировался ли корабль на предмет выявления неисправностей?

— Э-э… — Пелеон справился по компу. — Сканирование не дало результатов, — продолжал он, — система статического глушения корабля создавала сильные помехи…

— Прибывающий корабль шел на посадку с включенным статическим глушением? — перебил его Траун, пронзив Пелеона острым взглядом.

— Да, сэр.

Траун молча протянул руку. Пелеон подал ему мини-комп, и тот, насупив брови, бегло просмотрел донесение.

— Хабарух, род Кихм'бар, — пробормотал он себе под нос. — Интересно. — Он снова посмотрел на Пелеона. — Куда отправился корабль?

Пелеон взглянул на Шелла.

— Согласно последнему сообщению, он держал путь на юг, — доложил лейтенант. — Корабль еще в досягаемости действия наших воспретителей, сэр.

Капитан снова повернулся к Трауну:

— Следует нам попытаться остановить его, Адмирал?

Траун опустил глаза к компу, выражение его лица говорило о напряженной сосредоточенности.

— Нет, — сказал он наконец, — пусть приземляется, но не упускайте его из виду. И прикажите техкоманде "Химеры" встретить нас на месте приземления корабля. — Он скользнул взглядом по шеренге ногрийских старейшин и остановил его на одном из них. — Старейшина Ир'кхаим, род Кихм'бар, шаг вперед.

Ногри выполнил приказание.

— К вашим услугам, мой лорд, — промурлыкал он.

— Один из твоих сородичей вернулся домой, — сказал Траун, — мы отправляемся в его деревню, чтобы поздравить с благополучным прибытием.

Ир'кхаим поклонился.

— Как прикажете, мой лорд.

Траун поднялся на ноги.

— Прикажите подготовить шаттл, капитан, — сказал он Пелеону. — Мы отправляемся немедленно.

— Да, сэр, — ответил Пелеон, кивком передавая приказание лейтенанту Шеллу. — Не было бы проще, сэр, доставить и корабль, и пилота сюда к нам?

— Проще, возможно, — согласился Траун, — но наверняка менее поучительно. Вы, очевидно, не обратили внимания на имя пилота, но Хабарух из рода Кихм'бар входил в свое время в состав двадцать второго диверсионного отряда. Это не освежило вашу память?

Пелеон ощутил спазм в желудке.

— Это тот отряд, который преследовал Органу Соло на Кашууке.

— И от которого в живых остался только Хабарух, — кивнул Пелеон. — Полагаю, будет полезно услышать о подробностях этой неудачной миссии из уст очевидца. И выяснить, почему путь домой отнял у него так много времени.

Глаза Трауна заблестели.

— И еще дознаться, — тихо добавил он, — почему он так старательно избегает встречи с нами.

Глава 10





Стало уже совсем темно, когда Хабарух повел корабль на посадку возле своей деревни, представлявшей собой кучку тесно прижавшихся друг к другу хижин с ярко освещенными окнами.

— Часто приземляются здесь корабли? — спросила Лея, наблюдая за действиями ногри, приближавшего корабль к неясно вырисовывавшемуся отдельному строению в самой середине деревни. В свете посадочных прожекторов оно оказалось большим цилиндрической формы зданием с конической крышей, а его бегущую по окружности стену образовывала колоннада из массивных деревянных столбов, промежутки между которыми были заделаны более светлым деревом. Прямо под свесом крыши Лея заметила блеск металлической полосы, охватывающей все строение.

— Посадка здесь — дело необычное, — сказал Хабарух, выключив репульсионные подъемники и переведя системы корабля в режим полной остановки, — можно сказать, неслыханное.

Другими словами, вероятнее всего, это привлечет огромное внимание. Чубакка, который вполне пришел в себя, но не без помощи Леи оказался в одном из пассажирских кресел кабины, думал, видимо, о том же самом.

— Жители деревни — это тесный семейный круг рода Кихм'бар, — ответил Хабарух на невнятный, мягко говоря, вопрос вуки. — Они возьмут на себя мое обещание защитить вас, как свое собственное. Пойдемте.

Лея отстегнула ремень и встала, стараясь не выдать выражением лица свое настроение. Теперь они здесь, и ей оставалось надеяться, что самоуверенность Хабаруха окажется чем-то большим, чем необоснованный идеализм молодости.

Она помогла подняться Чубакке, и они вместе последовали за ногри к главному люку, вызволив по пути Трипио из его каюты.

— Мне необходимо выйти первым, — сказал Хабарух, как только они подошли к выходу. — Согласно обычаю, я должен приблизиться к дукхе рода Кихм'бар совершенно один сразу же после прибытия. По закону я обязан доложить главе моей семьи о прибытии не принадлежащих к роду гостей.

— Я понимаю, — сказала Лея, борясь с подступавшей волной тревоги. Ей не понравилось желание Хабаруха переговорить с ногри без ее участия. Но и на этот раз не в ее силах было что-то изменить. — Мы подождем вашего возвращения.

— Я вернусь быстро, — пообещал Хабарух. Он дважды коснулся ладонью дверного запора, выскользнул наружу, как только дверная панель разошлась; она сразу же закрылась снова.

Чубакка пробормотал что-то нечленораздельное.

— Он скоро вернется, — успокоила его Лея, теряясь в догадках, что может беспокоить вуки.

— Я уверен, что он говорит правду, — обнадеживающе добавил Трипио. — Обычаи и ритуалы такого сорта очень характерны для большинства общественно примитивных, докосмических цивилизаций.

— Если не считать того, что эта цивилизация не относится к докосмическим, — подчеркнула Лея, неустанно поигрывая эфесом Меча перед запертой дверью. Хабарух мог бы оставить ее открытой, чтобы дать им возможность хотя бы увидеть, когда он пойдет обратно.

Если, конечно, он именно этого и не хотел.

— Это очевидно, Ваша Честь, — согласился Трипио, переходя на профессиональную тональность речи, — однако я чувствую, что их состояние изменилось в этом отношении совсем недавно…

— Эй! — Он не договорил, потому что Чубакка резко рванулся мимо него и неуклюже затопал внутрь корабля.

— Куда ты пошел? — крикнула Лея вслед вуки. Единственным его комментарием было какое-то бормотание об имперцах, смысл которого ей не удалось понять. — Чуви, вернись, — громко позвала она, — Хабарух может появиться здесь в любую минуту.

На этот раз вуки даже не удосужился ответить.

— Ну и дела, — пробормотала Лея, не соображая, что делать. Если Хабарух вернется и обнаружит, что Чубакка ушел… а если обнаружит, что ушла еще и она…

— Как я уже говорил, — продолжил Трипио, видимо, решив, что на поведение грубиянов вуки лучше всего не обращать внимания, — все собранные мной сведения об этой цивилизации показывают, что еще совсем недавно это был докосмический народ. Упомянутая Хабарухом дукха — очевидно, какого-то сорта родовой центр — принадлежит всей семье, а сама родовая структура плюс вся эта озабоченность, связанная с вашим царственным статусом…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*