Эльхан Аскеров - Рыцарь дорог
– Ты действительно хочешь это знать? – спросила она, отстранившись.
– Да.
– Хорошо. Тогда слушай. Я родилась далеко, на восточном побережье. Мой муж был компаньоном моего отца. Он сделал всё, чтобы отобрать у него торговлю, вынудив отца просто продать меня ему.
– Твой отец был торговцем?
– Да. Это единственное, что я умею делать в совершенстве.
– А что было потом?
– Потом? Мы отправились в пустыню. Водили караваны, торговали с кем ни попадя, воевали, точнее, отбивались от нападений. Много чего было. Но ему всё было мало. Он хотел большего. Этот поход должен был стать последним. Он нашёл где-то склад с боеприпасами и решил больше не рисковать. Ему нужна была весть. Именно её он и разносил по пустыне, но ему не повезло. Так я и оказалась у тебя.
– И тебя не смущает, что ты лежишь в постели с мутом?
– Дурачок! – тихо рассмеялась она. – Я шесть лет прожила рядом с человеком, но ни разу за всё это время я не видела такого доброго к себе отношения. Ему было наплевать, что я ела, где спала и вообще нужно ли мне что-то. Он заботился только о себе. Поверь, я не горю желанием вернуться к чистым.
– Странно слышать такое от женщины из чистых.
– Странно?
– Да.
– Почему?
– Обычно они стараются держаться подальше от нас.
– Хочешь, я открою тебе маленький секрет?
– Какой?
– Они боятся, что после таких, как вы, здоровых, сильных, не смогут жить со своими мужчинами.
– Ерунда!
– Это правда. Поверь, женщины часто обсуждают такие вещи втихаря от мужчин.
– Не знаю. По-моему, во мне нет ничего такого, что сильно отличало бы меня от чистых.
– В тебе есть сила, здоровье. То, чего многим из них не хватает. Они вымирают.
– Они?
– Да. Я хоть и чистая, но не хочу относить себя к ним. Я просто человек. И всё. Просто женщина, которая хочет тихой, спокойной жизни.
– Наверное, ты права. Жаль, что далеко не все придерживаются таких взглядов.
– Это делается специально. Многим выгоден хаос.
– Не понимаю.
– Всё просто. Хаос – это страх. А страх – это власть над людьми.
– Ты говоришь так, словно слышала об этом от того, кто всё это затеял.
– Я получила хорошее образование.
– Это как?
– Я училась у четырёх механиков и трёх монахов.
– Что за монахи? – насторожился Ли.
– Орден последнего дня. Он очень распространён на нашем побережье.
– Никогда не слышал о нём.
– Расстояние, друг мой. Плюс изоляция.
– Ты снова права. Хорошо. Раз ты так здорово разбираешься в торговле, тогда ответь, чего боятся торговцы? Почему они не рискуют идти в глубь страны? Помимо потери товаров. Что ещё?
– Нет уверенности, что они вообще дойдут. Дикари. Вот что пугает их больше всего.
– Ты уверена?
– Абсолютно.
– Значит, чтобы наладить торговлю и связь между поселениями, достаточно избавиться от диких стай?
– Да. Но для этого нужно найти человека, способного справиться с ними. Человека, которого бы хорошо знали в нескольких поселениях сразу. Рыцаря, – тихо произнесла она. И помолчав, тихо добавила: – Рыцаря дороги. Говорят, когда-то, очень давно было такое сословие воинов, готовых сражаться с кем угодно, лишь бы восстановить справедливость.
– Мне знакомо значение этого слова, – улыбнулся он. – Не забывай, я ведь тоже учился у монаха. А рыцаря, рыцаря найдём, – задумчиво, но уверенно ответил Ли.
– Не сходи с ума. Здесь нужна армия, а не один псих.
– Иногда одного боятся больше, чем тысячи, – весело блеснул глазами Ли.
– Почему? – не поняла Джесси.
– Один мобильнее, быстрее, непредсказуемее многих.
– Как это?
– Вот представь. Я один. И кроме меня, никто не знает, что я буду делать через пять минут или через день. Одному проще спрятаться, проще напасть незаметно. Я один. Меня никто не выдаст, мне не за кого отвечать.
– Да, но и некому будет прикрыть.
– Если действовать с умом, это не потребуется.
– Ты уверен?
– Да. Подумай сама. Я вижу, что противник что-то затевает. Скрываюсь, смотрю, просчитываю и по возможности делаю гадости, срывая их планы.
– Знаешь, если всерьёз задаться такой целью, то может и получиться, – задумчиво ответила Джесси.
– Именно это я и хочу сделать, – весело ответил Ли. – Меня знают во многих поселениях. Я знаком и с морскими мутами. Есть две основные базы, где можно пополнить запас топлива и оружия… Проклятие! А ведь и правда, может получиться! – рассмеялся он.
– Где ты умудрился познакомиться с моряками? – удивлённо спросила Джесси.
– Это долгая история, – отмахнулся Ли, целиком захваченный идеей. – Нужно только решить вопрос быстрого перемещения. Вот это задача!
– Ну дороги не нужны только птицам, – пожала она плечами в ответ.
– Да. Птицы, – задумчиво повторил Ли. – Воздух. Полёт. Свобода. Но как это сделать? – продолжал размышлять он.
– Ты же механик. Вот и придумай, как научиться летать.
– Когда-то были аппараты, способные летать по воздуху. Но нет ни чертежей, ни схем, ни даже описаний. Только рисунки, а из них мало что поймёшь.
– А что тебе надо понять?
– Принцип действия, двигатель, сорт топлива. Вопросов много, – быстро ответил Ли, расхаживая из угла в угол.
Джесси, внимательно наблюдавшая за его перемещениями, неожиданно поднялась и, совершенно не обращая внимания на собственную наготу, преградила ему путь, уперев руки в бёдра.
– Мужчины! Вы никогда не изменитесь.
– Что ты имеешь в виду? – растерянно спросил Ли.
– В его постели лежит женщина, ждущая ласки, а он раздумывает, как бы научиться летать! – воскликнула она, закидывая руки ему на плечи и впиваясь поцелуем в губы. Все проблемы моментально улетучились. Ли просто сжал руки и, приподняв её, рухнул на кровать. Но им не суждено было заняться друг другом.
Со стороны ворот раздалась беспорядочная стрельба. Ли вскочил, словно подкинутый пружиной. В несколько секунд он успел натянуть штаны, сапоги и, застёгивая портупею, кинулся к воротам. Он мчался по посёлку, краем сознания отмечая, как подростки выскакивают из домов и без паники и суеты разбегаются по своим местам.
Несколько минут, и весь посёлок был готов к бою. Эта предосторожность оказалась ненапрасной. Взбежав на смотровую вышку, Ли бросил взгляд на пустыню и вздрогнул. Вся территория посёлка была окружена мотоциклистами, а перед воротами стоял грузовик, в кузове которого была устроена настоящая комната.
Пол устелен чем-то наподобие ковра, на котором стояло огромное ложе, отдалённо напоминавшее кресло, в котором восседало непомерно толстое существо. У кресла стоял полукруглый стол, уставленный тарелками и блюдами.
Существо жевало, не сводя взгляда с ворот. Вся стая внимательно следила за каждым движением толстяка. За спиной этого чудовища стояли двое, каждый из которых больше напоминал каменное изваяние.
Огромные мышцы, гуловы, торчащие прямо из плеч, татуированные так, что невозможно разобрать цвет кожи. У ног этих монстров сидели двое рабов, готовые быстро сменить опустевшие тарелки. Ли обернулся к караульному.
– Кто стрелял?
– Охрана у ворот. Тот торговец оказался подосланным. Попытался снять часовых и открыть ворота. Ребята вовремя его заметили и просто сняли очередью.
– Молодцы, – коротко похвалил их Ли и, обернувшись, хотел что-то добавить, когда шестое чувство заставило его толкнуть стоящего рядом паренька и упасть на пол вышки. В стойку, у которой он только что стоял, ударила пуля.
Перекатившись через плечо, Ли быстро выглянул вниз. На углу дома стояла Джесси с пистолетом в руках и тщательно целилась ему в голову. Ли в очередной раз успел упасть, заметив, как над головой Джесси мелькнул приклад автомата.
– Мастер! Спускайся, мы взяли её, – раздался крик, и Ли поднялся на ноги.
Трое подростков, ловко скрутив руки Джесси за спиной, волокли её к воротам. Ли спустился вниз и шагнул к арестованной. Подросток с автоматом явно постарался. Волосы на затылке девушки слиплись от крови, а глаза были закрыты. Протянув руку, Ли взял её за шею, нащупывая пульс.
– Жива, стерва! – зло бросил подросток, продолжавший сжимать её руки.
– Принесите воды, – коротко скомандовал Ли.
Через три минуты Джесси привели в чувство, и первое, что она увидела, открыв глаза, было лицо Ли, мрачное и чуть грустное.
– Зачем? – спросил он, убедившись, что она в состоянии понимать его.
– Ты не поймёшь, – коротко ответила Джесси.
– А ты попробуй, может и получится, – усмехнулся Ли.
– У нас нет на это времени. Скоро вы будете отвечать на вопросы, – зло огрызнулась Джесси.
– Сомневаюсь, – снова усмехнулся Ли. – Как ты уже заметила, твой приятель потерпел неудачу. Ворота закрыты, и это не единственный сюрприз, ожидающий твоего хозяина. – И обернувшись, резко скомандовал: – Труп предателя на вышку. Приготовить пулемёты, патронов не жалеть. Ни один не должен уйти. Эту привязать к воротам. Отвечаешь за неё головой, – ткнул он пальцем в ближайшего подростка, оказавшегося девушкой. Решительно тряхнув короткой чёлкой, та перекинула автомат на грудь и упёрла ствол в шею Джесси.