Константин Калбазов - Степь
– Сэр… Господин Белтон…
– Все нормально, Яков. Пока все нормально, – поспешно проговорил Андрей и тут же закричал: – Лекаря!
– Что это значит, сэр Андрэ? – Сказать, что сэр Бард был взбешен, – не сказать ничего.
– Сэр, я был вынужден.
– Объяснитесь. – Грозный вид коменданта вовсе не был результатом его дурного характера или педантичности в службе. Просто на границе есть темы, над которыми никогда, ни при каких обстоятельствах не шутят.
– Понимаете, сэр, у Якова родился сын, и он на радостях едва не раздавил Эндрю. Я просто не знал, как его остановить.
Виновник происшествия стоял тут же, виновато понурившись, разве только не шаркал ножкой.
– Идиотизм какой-то, – в сердцах, сквозь зубы бросил сэр Бард.
– Полностью с вами согласен, сэр, – с легкостью согласился Андрей.
– Горнист!
– Да, сэр, – тут же возник тот, так как следовал за командиром.
– Труби отбой, – не скрывая раздражения, буркнул комендант и направился прочь.
– Есть, сэр!
– Что случилось? – Это уже подоспевший лекарь.
По счастью, обошлось без членовредительства. Осмотр показал, что если и есть какие увечья, то это трещина пары ребер, а может, и просто ушиб, но переломов не было точно, Господь не попустил.
– Значит, ты все же нашел, – несмотря на то что при каждом резком движении лицо купца кривилось от сильной боли, а рука сама собой тянулась к груди, в его глазах горел азарт.
– Вернее сказать, большинство ветеранов и так знали, где находится это клятое озеро. Вот только я не догадался поинтересоваться об этом, иначе о его расположении мы узнали бы в тот же вечер.
– Какая разница. Значит, озеро находится неподалеку.
– Ну как сказать. Два дневных перехода – это не меньше шестидесяти миль, да по территории противника, да еще если учесть, что хотя там и нет постоянных поселений, но всегда хватает орков, добывающих эту самую соль, то – да, просто рядом и без проблем.
– Ну мы-то знали, что это будет непросто. Когда выдвигаемся?
– Что значит «выдвигаемся»? Ты остаешься здесь.
– С какой стати?
– Эндрю, это даже не обсуждается. Кто сумеет лучше тебя позаботиться о наших семьях, случись что? Так что даже не думай – слишком просто пойти и погибнуть в степи. Не-э-эт, ты, дружище, помучаешься еще, вспоминая эту соль. Да ладно, не дуйся, я пошутил. А выйдем завтра. Мы только что вернулись из патруля, так что несколько дней у нас есть – успеем обернуться.
– Уверен, что завтра твои люди будут готовы к путешествию? Гуляют ведь.
– Гуляют. Но без фанатизма.
– Как это?
– Не увлекаются, говорю. Я разрешил оттянуться по полной только Якову.
– Вот бугай.
– Есть такое.
– И как ты тогда не испугался?
– Дурак был. Думал, успею воспользоваться оружием, случись что, а потом уже поздно было. Ладно, это прошлое. Скоро придет сэр Мартин, так что давай определяться с долей его людей.
– А ты что же, хочешь сразу отправиться с караваном? Без разведки?
– А чего разведывать? Если нас обнаружат, то дай бог ноги унести, и на второй заход мы сможем пойти не скоро – пока все не успокоится. Нет, идти – так сразу.
– А как ты ее добывать-то собираешься, тебе известен метод?
– Конечно же нет. Но судя по тому, что я помню, можно будет устроить лотки как для промывки золота, только вместо шкур использовать множество поперечных реек, вот соль и будет откладываться на этих рейках.
– Долгий процесс.
– Это как вариант. Там видно будет, но отталкиваться будем именно от этого. Так что без людей из Мэллоу нам не обойтись – они нужны и как рабочая сила, и как обозники. Сорок бурдюков-то мы у тебя найдем?
– А зачем так много?
– Как бы не мало. Воды пресной много нужно будет. Считай, по бурдюку на человека, чтобы отмыться от соли, а то, знаешь, с соляной коркой путешествовать двое суток – то еще удовольствие: вернутся все в язвах, если вообще не на носилках тащить придется. Ну и лошадей поить нужно – там в окрестностях точно не будет никаких пресных водоемов, а это, по самым скромным подсчетам, восемьдесят лошадей.
– Будут тебе сорок бурдюков.
– Тогда возвращаемся к сэру Мартину. Почем пойдет соль?
– По шиллингу за унцию.
– Ого.
– А ты как думал. Товар-то не для простолюдинов.
– Так если мы вернемся с полной загрузкой, то это получится… – Андрей стал спешно подсчитывать в уме и вскоре выдал результат: – Что-то около тысячи двухсот полновесных цехинов.
– Ошибочка, – улыбаясь, возразил Эндрю, который также проводил вычисления. – Бери в два раза больше.
– Не наглей. Откуда больше? Соль-то мокрая будет. Так что раза в два тяжелее получится.
– Почему мокрая?
– Издеваешься! А где я тебе ее в степи сушить буду? Там заниматься этим будет некогда. Дай бог загрузиться и ноги унести.
– Сколько положишь воинам?
– По пять золотых. И не смотри на меня так. Это мои люди, и рисковать они будут наравне со мной, а то и больше.
– А людям сэра Мартина сколько положишь?
– Столько же.
– Не многовато за пятидневный поход?
– Не забывай: им еще и работать, и об обозе заботиться, моих-то я на работы и не подумаю задействовать, даже мальцы к обозу не притронутся. Если никто в те места не суется, хотя заработать можно очень прилично, то, скорее всего, там полная задница.
– А если не удастся добыть соль?
– Все одно селянам заплатить придется, но только по золотому. Иначе в следующий раз с нами могут и не захотеть иметь дело.
– Ладно. Получается, жалованье сто восемьдесят золотых, и остается около двадцати, как раз на расходы. Чистыми выходит тысяча золотом. Неплохо. Как будем делить?
– Как, как… Пополам.
– Ты щедр.
– Ага. Мало добыть товар – его еще и сбыть нужно, а это целиком твоя проблема, я сюда вообще не хочу касаться.
– Договорились. Но только я возьму треть. Не смотри на меня так, это будет по-честному.
С сэром Мартином, как и ожидалось, проблем не возникло – как и со старостой, который прибыл вместе с сюзереном. Андрей мысленно порадовался за новоиспеченного барона. Тот не стал чиниться, и коли уж селяне выступили в роли вассалов, а не смердов, то и отношения они требовали другого. Это смерда можно послать куда угодно, ничего ему не объясняя, вассал – это другая статья, и если чванливый барон не видел разницы, то и получал он немного, а чаще и вовсе лишался этих самых вассалов.
Отряд двигался весьма споро – по меркам этого мира, разумеется. В среднем за день проходили около пятидесяти километров. Можно было двигаться в принципе и быстрее, но приходилось постоянно высылать головные и боковые дозоры, да и лошадей стоило поберечь – не тот случай, чтобы заставлять их выкладываться на полную. Что ни говори, а передвижение по вражеской территории – то еще удовольствие, но тем не менее им удавалось держать весьма высокий темп.
К источнику воды подошли в середине второго дня. Здесь предстояло наполнить бурдюки водой, и дальше вьючные лошади пойдут с грузом, это не должно было замедлить хода. Эти лошади обладали весьма посредственной скоростью передвижения, но силой и выносливостью с легкостью могли переспорить степных лошадок, что же касается скорости, то уступали они даже им. Впрочем, нагрузи так орочью лошадку – и та не продержится так долго, как тяжеловоз. Так что за походную скорость можно было не переживать – проблемы могли начаться, если придется уходить от погони. Тут уж одно из двух: либо бросать груз – либо отбиваться, третьего не дано.
Андрей подошел к наблюдающему за тем, как обозники наполняют бурдюки водой, падре Томасу и, также бросив в их сторону взгляд, поинтересовался:
– Падре, а все же почему вы не стали возражать против этого похода?
– Ты в своем праве, сын мой. В настоящее время ты используешь время, отведенное тебе на отдых, так что ничего не нарушаешь.
– Вы могли запретить поход просто потому, что люди не успеют отдохнуть и усталые отправятся в очередное патрулирование, а это уже есть небрежение долгом. А потом, поход сугубо личный, но вы вынуждены идти с нами, так как оставить нас не можете, но выгоды с этого вы лично не получите. Так почему же, падре?
– Эк ты загнул, сэр Андрэ. Да если так подходить ко всем вопросам, возникающим на границе, то здесь уже совсем скоро некому будет служить, или все будут просто отбывать повинность. Надо объяснять, чем отличается служба тех, кто заинтересован в ней, от тех, кто просто отбывает повинность?
– Нет, не надо. Но ведь, несмотря на то что мы отбываем повинность, мы служили бы так же, как и раньше.
– В этом не сомневаюсь. Вернее, не сомневаюсь в том, что ты, даже скрипя зубами, службу исполнял бы так же, как и раньше, но вот настроение твоих людей упало бы.
– Они еще ничего не знали о соли, когда об этом знали вы. Могли просто мне запретить.