Алекс Орлов - Дорога в Амбейр
Наблюдавший за Говардом гость презрительно скривился и снова уставился в потолок.
— А, ну так вот, дорогой Пако!.. — Вытерев губы платочком, вернулся к прерванному разговору мистер Говард. — Вы у нас стопроцентный криминальный босс, вам и карты в руки. Пусть этого человека убьют какие-то хулиганы или наркоманы… Вам лучше знать…
— Мне неприятно, мистер Говард, когда меня называют криминальным.
— Но приятно, когда называют боссом? — Хохотнул Айрон.
— Мои люди займутся вашим заказом, мистер Говард, но это будет коммерческий заказ, а не «дружеская услуга», как вы это называете…
— Сколько же вы хотите за коммерческий заказ?.. — С явным недовольством в голосе спросил Айрон.
— Треть от стоимости цитадели «Густав»…
— Что?! — Вскричал мистер Говард брызгая слюной, — Ты забыл кто я и кто ты?.. Что ты себе позволяешь?!
— Мистер Говард, сэр! — Не на шутку струхнул Пако. — Вы меня не так поняли…
Говард замолчал, но еще какое-то время пыхтел и злобно зыркал на Пако выпученными глазами.
— Сэр, — миролюбивым тоном заговорил Пако, — скажите свою цену и я буду счастлив ее принять.
— Триста тысяч и не монеты больше… — Словно выплюнул Айрон Говард.
— Ну что же, — казалось Пако был доволен, — пусть будет триста. Правда, на эти деньги все будет выглядеть несколько грубовато, но… думаю в службе безопасности «ПЕНТО» сидят не гении… По крайней мере будем на это надеяться…
— Ну хорошо, шантажист, сколько вам нужно, чтобы все было чисто?.. — Спросил Говард. — Но называйте реальную цену, — предупредил он Бассара, погрозив пальцем, — а не какую-то там, с потолка…
— Сэр, если не убить этого человека, следующим за Китасом может стать Сулифан, ведь их цитадель «Норбер» тоже стоит у воды и выстроена, если мне не изменяет память, по тому же проекту, что и «Густав». Так?
— Ну, так… — Нехотя согласился Говард.
— А если убить, но очень грубо, то «ПЕНТО» докопается до истины и начнет террор против людей «КЕСКО». Те тоже в долгу не останутся и начнется всеобщий беспредел. Увидев такой бардак, правительство объявит Фиалковые Моря федеральной собственностью и войне конец. А закончится война, прекратится поток денег, к которому мы уже привыкли… Так?..
— Так!.. Так!.. К чему вы клоните!?…
— Простите, сэр, но… — Пако набрал побольше воздуха и после паузы выдохнул:
— Пять миллионов…
— Два… — Отрезал Говард.
— Ну, хорошо, сэр. Только из уважения к вам и себе в убыток… — Обреченно кивнул Пако Бассар. — Как его имя?..
— Сейчас, у меня где-то записано… — Говард полазил по карманам, доставая то сплющенные конфеты, то огрызки карандашей. — Ага вот, — развернул он найденную бумажку, — коричневая крыса… Фу, бред какой-то, что это они мне написали, крыса какая-то…
— Все правильно, сэр, так называется вид коммандос: «коричневые крысы».
— Подтвердил Пако.
— А, ну ладно. «Коричневые крысы», лейтенант-инженер Браен Клэнси…
— Браен Клэнси? Вы сказали Браен Клэнси? — Переспросил Пако.
— Да, чего вы так задергались?.. Именно так тут и написано…
— Тогда цена удваивается, сэр… — Совершенно безапелляционно произнес Пако Бассар.
— Это почему же? — Снова насупился Говард.
— Потому, что я знаю этого человека. Я с ним знаком и я лично проверял на что он способен…
Пако сказал это таким тоном, что Говард отступил:
— Ну хорошо. — Смиренно произнес он.
В этот момент в нагрудном кармане Пако Бассара зазвонила трубка переговорного устройства «директ лайн».
— Простите, мистер Говард. — Извинился Пако и приложил трубку к уху.
— Сэр, — раздался в трубке голос Макса, секретаря Бассара, — вам снова звонит Браен Клэнси. Я сказал ему, что попытаюсь вас найти…
— Хорошо, Макс, считай, что нашел. Можешь соединять…
— Одну минуту, сэр…
Через несколько секунд в трубке зазвучал голос Браена.
— Здравствуйте, мистер Бассар…
— Здравствуй Браен, рад тебя слышать. Я как раз тебя вспоминал — долго жить будешь.
— Я звоню, чтобы сообщить, что почти уже добрался до Канатона и дискета со мной…
— Отличная новость, Браен, спасибо. А где находишься, если не секрет?
— На Хлое…
— Понятно. А ты случайно не завербовался в армию «пентов», ведь на Хлое, на сколько я знаю, находятся основные силы «пентовских» коммандос… Забыл как там они называюся…
— «Коричневые крысы», сэр. Да я в армии «пентов», но это и позволило мне вплотную приблизиться к Канатону, сэр.
— Это так, но вряд ли ты ступишь на Канатон в форме «коричневых крыс», если конечно не упросишь начальство начать ради тебя штурм… Я вот что думаю, Браен. Пока ты, надо отдать тебе должное, мужественно преодолевал все трудности, обстоятельства несколько изменились.
— Какие обстоятельства, сэр. — Не понял Браен.
— Эта дискета, ее доставка теперь не столь срочное дело. Это можно отложить на более поздний срок. Ты не мог бы, как нибудь, заглянуть на Шидас?..
— Не знаю, сэр, я же теперь на службе…
— В том то и дело, но с этой службой надо что-то решать, ведь у тебя перед твоим дядей некоторые обязательства. Не исключено, что на Шидасе я предложу тебе что-то, что позволит нам произвести полный расчет. А дискету вернешь мне обратно…
— Думаю, смогу что нибудь предпринять, чтобы оказаться на Шидасе, сэр. Где я вас там найду?..
— На Шидасе ты меня не найдешь, я сейчас на Лионерре, но там будет Анжелино и у него будут для тебя все инструкции. Запиши номер: 2-3456-234.
— Все понял, сэр, спасибо.
— До свидания, Браен. — И Пако Бассар, сложив трубку, убрал ее обратно в нагрудный карман.
— Кто это был? — Спросил Говард.
— Браен Клэнси собственной персоной. У меня были с ним дела, а теперь я выманил его на Шидас. У парня раньше были серьезные проблемы с наркотиками. Думаю, что по этому пути мы и пойдем. Обставим все, как очередной срыв и передозировку…
Глава 34
Браен положил трубку и поблагодарил связиста за оказанную услугу. Он уже был у двери, когда вдруг остановился и повернувшись спросил:
— А нельзя ли определить откуда абонент со мной разговаривал?..
— Но ведь вы же сами заказывали Лионерру, сэр. — Возразил связист.
— Так то оно так, но этого господина не было на месте и потом его соединили, а вот где он был…
— Сейчас попробую соединиться с орбитальной станцией связи, если и остались какие-то «хвосты», то только там… — Связист стал набирать на компьютере коды, входить во все новые и новые банки и наконец разыскал то, что было нужно:
— Вот, сэр, сначала была Лионерра, как и положено, а потом заработала «директ лайн». Точно сказать не могу, но это наверняка район Фиалковых Морей.
— Спасибо, вы мне очень помогли. — И Браен удовлетворенный покинул пункт связи.
Итак, подумал Браен, Пако закручивает какую-то очередную подлость, направленную против него, лейтенанта Клэнси. Но при этом у Бассара есть на Шидасе и свои, независимые интересы. Скорее всего, подлинная дискета все же существует и отправлять ее заказчику будут.
Стоит только Браену появиться на Шидасе, как с него тут же потребуют дискету, проверят ее прямо в его присутствии и обвинят во всех смертных грехах. Но на Шидас лететь необходимо, это поможет раздобыть против Бассара хоть какие-то козыри.
За такими невеселыми мыслями, Браен и не заметил, как дошел до казарменного городка и оказался возле женского коттеджа. Увидевшая его лейтенант медицинской службы, приветливо ему кивнула и поинтересовалась:
— Вы ищете капитана Куатро?..
— Да, если можно, позовите ее…
Вскоре появилась отоспавшаяся и отдохнувшая Лиза, похожая на ту Лизу, которая была на Эграсоле.
— Отлично выглядите, капитан Куатро.
— Спасибо, лейтенант. — Улыбнулась Лиза.
— Есть предложение сходить в кассу и получить свои честно заработанные отпускные… — Предложил Браен.
— И что потом? — Спросила Лиза.
— Помчимся на Шидас. Вечером туда отправляется грузовой шаттл.
— Что, вдвоем поедем?
— А кто нам еще нужен? — Вопросом на вопрос ответил Браен.
— Но ведь ребята тоже собирались на Шидас в отпуск.
— У всех ребят свои дела. Демину необходимо подлечиться, у него два легких ранения. Коэн и Рич едут только играть в карты, а Готлиб и Фишер показывали мне рекламки «семейного дома» в Фатабайке.
— А что такое «семейный дом»?
— Ну, это сделано специально для солдат, истосковавшихся по семейному очагу. Клиент приезжает, как бы домой, где его ждет жена и все такое. Роль жены играет специально обученная проститутка. Она готовит, стирает, ходит за продуктами и подает клиенту тапочки…
— Фу, какая гадость… — Скривилась Лиза.
— Вот видишь, придется нам ехать вдвоем.