KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Василий Головачев - Человек боя. Поле боя. Бой не вечен

Василий Головачев - Человек боя. Поле боя. Бой не вечен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Головачев, "Человек боя. Поле боя. Бой не вечен" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 283 284 285 286 287 Вперед
Перейти на страницу:

44

Дим-мак – искусство «ядовитой руки», техника нанесения ударов пальцами в уязвимые точки тела.

45

СЭР – средство электронной разведки на базе компьютерного распознавания и слежения.

46

Занужду – с трудом, едва (ст.-слав .).

47

Простыня – о простом, простодушном человеке.

48

Талан – счастье, удача.

49

Федеральное агентство правительственной связи и информации.

50

Протодиакон – третья ступень в иерархии священнослужителей после иподиакона и диакона.

51

Кетотсу – низ грудной кости.

52

«Овца» – пистолет-пулемет «ОЦ-22» калибра 9 мм.

53

К. Бальмонт.

54

Имеется в виду секретная электронная и лазерная техника, имеющаяся в распоряжении Министерства обороны.

55

От НЛП – нейролингвистическое программирование.

56

Онэгай симасу – пожалуйста, научите меня (яп.). Традиционная фраза ученика японских школ боевых искусств.

57

ПАО – пространство адекватного ответа.

58

Мудры – физические упражнения, выполняемые в системе йоги (санс.) , а также комбинации сложенных определенным образом пальцев рук; мантры – звуковые формулы для воздействия на «астральное тело» человека (санс.).

59

Випарита карани – полусвеча, бхуджангасана – поза змеи.

60

К. Бальмонт. Уроды (сонет).

61

Дим-мак – искусство «ядовитой руки», техника воздействия на нервные центры человека с помощью уколов пальцами и разного рода ударов.

62

Вадим Егоров.

63

Рэкс – разведчик экстра-класса (жаргон спецназа).

64

Перванш – серо-голубой цвет.

65

Китай, юго-западная провинция Сычуань.

66

Бэтдаггер – нож «летучая мышь», получивший название за своеобразную форму.

67

«Нива» модели 1992 года.

68

Кеками – удар с разворота боковой стороной стопы.

69

Владимир Соловьев (1853—1900) – русский поэт, философ, публицист.

70

Шишголь – голь, сброд (ст. – рус.)

71

Георгий Федотов.

72

Иччха шакти (санскрит. – «мощь желания») – сила особой воли, дающая возможность организовывать так называемые случайные совпадения.

73

«Веерная» мина, боеприпас направленного взрыва.

74

Плис – хлопчатобумажная ткань с ворсом типа бархата.

75

Дирк – шотландский кинжал с прямым обоюдоострым клинком.

76

Дзюдзи – метательная пластина в форме крестообразной звездочки (сюрикэна).

77

Франсуа Вийон.

78

Ратьер – специальный фонарь с узкой щелью.

79

Например: польское слово «врода», украинское «урода» – «красота», и нынешнее значение его – уродство.

80

А. Блок.

81

Две другие ветви власти – политическая и духовная.

82

Существующий уровень обработки и передачи информации: Служба внешней разведки – пять минут, ФСБ – пятнадцать, Служба безопасности президента – десять, МВД – один час, президент – полтора часа, аппарат правительства – два часа, премьер – три часа, Дума – сутки.

Назад 1 ... 283 284 285 286 287 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*