KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Василий Головачев - Человек боя. Поле боя. Бой не вечен

Василий Головачев - Человек боя. Поле боя. Бой не вечен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Василий Головачев - Человек боя. Поле боя. Бой не вечен". Жанр: Боевая фантастика издательство -, год -.
Назад 1 ... 283 284 285 286 287 Вперед
Перейти на страницу:

44

Дим-мак – искусство «ядовитой руки», техника нанесения ударов пальцами в уязвимые точки тела.

45

СЭР – средство электронной разведки на базе компьютерного распознавания и слежения.

46

Занужду – с трудом, едва (ст.-слав .).

47

Простыня – о простом, простодушном человеке.

48

Талан – счастье, удача.

49

Федеральное агентство правительственной связи и информации.

50

Протодиакон – третья ступень в иерархии священнослужителей после иподиакона и диакона.

51

Кетотсу – низ грудной кости.

52

«Овца» – пистолет-пулемет «ОЦ-22» калибра 9 мм.

53

К. Бальмонт.

54

Имеется в виду секретная электронная и лазерная техника, имеющаяся в распоряжении Министерства обороны.

55

От НЛП – нейролингвистическое программирование.

56

Онэгай симасу – пожалуйста, научите меня (яп.). Традиционная фраза ученика японских школ боевых искусств.

57

ПАО – пространство адекватного ответа.

58

Мудры – физические упражнения, выполняемые в системе йоги (санс.) , а также комбинации сложенных определенным образом пальцев рук; мантры – звуковые формулы для воздействия на «астральное тело» человека (санс.).

59

Випарита карани – полусвеча, бхуджангасана – поза змеи.

60

К. Бальмонт. Уроды (сонет).

61

Дим-мак – искусство «ядовитой руки», техника воздействия на нервные центры человека с помощью уколов пальцами и разного рода ударов.

62

Вадим Егоров.

63

Рэкс – разведчик экстра-класса (жаргон спецназа).

64

Перванш – серо-голубой цвет.

65

Китай, юго-западная провинция Сычуань.

66

Бэтдаггер – нож «летучая мышь», получивший название за своеобразную форму.

67

«Нива» модели 1992 года.

68

Кеками – удар с разворота боковой стороной стопы.

69

Владимир Соловьев (1853—1900) – русский поэт, философ, публицист.

70

Шишголь – голь, сброд (ст. – рус.)

71

Георгий Федотов.

72

Иччха шакти (санскрит. – «мощь желания») – сила особой воли, дающая возможность организовывать так называемые случайные совпадения.

73

«Веерная» мина, боеприпас направленного взрыва.

74

Плис – хлопчатобумажная ткань с ворсом типа бархата.

75

Дирк – шотландский кинжал с прямым обоюдоострым клинком.

76

Дзюдзи – метательная пластина в форме крестообразной звездочки (сюрикэна).

77

Франсуа Вийон.

78

Ратьер – специальный фонарь с узкой щелью.

79

Например: польское слово «врода», украинское «урода» – «красота», и нынешнее значение его – уродство.

80

А. Блок.

81

Две другие ветви власти – политическая и духовная.

82

Существующий уровень обработки и передачи информации: Служба внешней разведки – пять минут, ФСБ – пятнадцать, Служба безопасности президента – десять, МВД – один час, президент – полтора часа, аппарат правительства – два часа, премьер – три часа, Дума – сутки.

Назад 1 ... 283 284 285 286 287 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*