Карен Хабер - Женщина без тени
– Вы собираетесь бросить свой корабль и товарищей? – поинтересовалась она.
– Не говори глупостей, – отрезал натхианец. – Как только мы изучим ваш корабль, то оставим вас на нашем корабле.
«Как же, оставите», – язвительно подумала Кейла.
– Понятно, – сказала она. – Что ж, в таком случае вам следует знать, как переключаются каналы по маршрутам к джамп-интерфейсу. Давайте я покажу вам.
Трое натхианцев напряженно следили за ее действиями. В это время из коридора за штурманской рубкой донесся подозрительный скребущий звук: скратч-скратч-скратч…
Звук усиливался.
На невыразительном лице старшего натхианца промелькнуло что-то похожее на беспокойство. Он огляделся по сторонам.
– Что это за шум?
Скратч-скратч-скратч…
Натхианцы медленно двинулись к дверному проему, держа оружие наготове.
Скратч-скратч-скратч…
Третье Дитя вперевалочку вошло в комнату, таща за собой обтрепавшийся кусок изоляции, скребущий и царапающий по полу.
– Что это такое, во имя всех богов? – прошептал главарь пиратов.
– Это Третье Дитя, – жизнерадостно ответила Кейла. Любая передышка позволяла ей выиграть время. – Далькой.
– Что?
Далькой бестолково топтался посреди штурманской рубки. Казалось, он не замечал людей, направивших на него бластеры.
Против своей воли трое натхианцев окружили удивительное существо, зачарованно наблюдая за ним.
– Далькой, – повторил чей-то резкий тенор. – Нужно лучше слушать.
Арсобадес и Игер стояли в дверях. Оба держали в руках тяжелые бластеры, направленные на пришельцев.
– Бросайте ваши пушки!
Натхианцы заколебались.
Арсобадес тщательно прицелился в ближайшего пирата.
– Пригнись, Кэти, иначе то, что от него останется, попадет на тебя.
Оружие пиратов с лязгом попадало на пол. Игер пинком ноги отправил бластеры в дальний угол комнаты.
– А теперь немного побеседуем, – сказал Арсобадес. – Корабль с кораблем. Вызовите своих. Мы хотим, чтобы наши товарищи немедленно вернулись сюда.
Его лицо приобрело багрово-красный оттенок. Кейла еще никогда не видела его таким разъяренным.
– Шевелитесь, вы, плосколицые жабы!
Игер передал Кейле один из бластеров.
– Помоги мне прикрыть Арсобадеса.
Оружие тяжело оттянуло ей руку, Она тщательно прицелилась, поддерживая одной рукой запястье другой.
Арсобадес грубо ударил под ребра главаря натхианцев, указывая на коммуникатор.
– Шевелись, – приказал он. – Келс, открой канал связи с их кораблем.
– Все готово, – отозвался Келсо.
– Ну? – зловещим тоном произнес Арсобадес.
Пират скрестил руки на груди.
– Хотите поговорить с ними? Тогда разговаривайте сами или застрелите меня.
– А как насчет одного из твоих приятелей?
Он развернулся, прицелившись в двух других натхианцев. Те не отреагировали. Казалось, им все равно, живы они или умерли.
– Проклятье, – пробормотал Келсо. Он нагнулся к коммуникатору и произнес: – «Удача Магеллана», говорит «Фальстаф». Ваша абордажная команда захвачена. Мы предлагаем обмен пленниками.
Ответа не последовало.
– Вызови их снова, – предложил Арсобадес.
Келсо повторил свое сообщение.
– Почему они медлят? – спросила Кейла.
– Похоже, нам следует активизировать защитные экраны, – пробормотал Арсобадес. – Чем черт не шутит…
Келсо покачал головой.
– Это помешает связи с их кораблем.
Кейла послала дальнечувственный зонд, но на «Удаче Магеллана» одновременно работало слишком много разумов, и она не смогла выделить отдельные мысли. Зато ей удалось уловить ощущение сильнейшего замешательства с оттенком мстительной злобы, которое ей совсем не понравилось.
– По нам стреляют! – воскликнул Келсо. – Черт побери, Арсобадес, ты был прав. Им наплевать на своих приятелей. Держитесь!
Корабль встряхнуло так, словно гигантская рука схватила его за корпус и принялась раскачивать взад-вперед. Натхианцы сумели удержать равновесие и выглядели на удивление спокойными, даже безразличными. Но Арсобадес побледнел, что было особенно заметно по контрасту с его рыжей бородой.
Кейла ухватилась за край навигационной панели, чтобы устоять на ногах.
– Что нам делать? – крикнула она, перекрывая вой сирен. – Мы не можем ответить огнем на огонь, когда там находится половина нашей команды!
– Сидеть и не дергаться, – ответил Арсобадес. – Если Раб и Саломея не смогут выбраться оттуда, мы достаточно скоро узнаем об этом. И ради Бога, активизируйте защитные экраны!
Игер торопливо подошел к приборной панели и включил основные защитные устройства как раз в тот момент, когда их настигло новое попадание. «Фальстаф» закачался, словно детская колыбель. На навигационной панели со стороны кресла Саломеи замигало множество красных огоньков. Кейла с ужасом уставилась на них, в то время как Игер принялся считывать с монитора поступающую информацию.
– Похоже, последнее попадание причинило значительный ущерб, – озабоченно сообщил он. – Защита не успела включиться на полную мощность.
Келсо посмотрел на показания приборов перед собой и нахмурился.
– Управляемые ракеты, – пробормотал он. – От них трудно защититься полностью. Связь прервана, линия закрыта.
– Я могу вывести нас из зоны поражения, – предложила Кейла. – Но в этом случае другому челноку будет практически невозможно добраться до нас.
– И все же лучше отодвинуться немного подальше, – сказал Арсобадес. – Там им будет труднее пробить нашу защиту.
– Какой у них уровень мощности? – поинтересовалась Кейла.
– Очень низкий, – ответил Келсо. – Меня удивляет, как они вообще смогли выстрелить дважды. Последний выстрел истощил их энергетические батареи, и похоже, они уже не смогут перезарядиться.
Следующие полчаса прошли в напряженном ожидании повторной атаки.
– Эй! – неожиданно крикнул Келсо. – От их корабля отваливает челнок!
Кейла взглянула на монитор через его плечо.
– Кто на борту? Наши?
Он покачал головой:
– Не знаю. Я пытался вызывать их, но ответа не последовало. На всякий случай нужно приготовиться к худшему.
– Спустимся в док, – решительно произнес Арсобадес. – Пошли, Игер. Кейла, присмотри за нашими гостями.
– Я поставлю корабль на автопилот, – отозвалась Кейла. – По крайней мере, мы ни во что не врежемся.
Келсо взял один из бластеров, проверил мощность заряда и мрачно кивнул. Кейла жестом приказала натхианцам отойти к дальней стене.
Вдалеке послышался металлический визг: челнок причалил. Вскоре в коридоре послышались шаги.
Через несколько секунд мучительного ожидания Саломея и Раб вошли в штурманскую рубку. Лицо Саломеи опухло, как будто ее били по щекам. Из пореза над правой бровью Раба сочилась кровь. Следом вошла Морган, как обычно молчаливая, а сзади маячило суровое лицо Грир.
– Как вам удалось бежать? – спросила Кейла. – И что случилось с натхианцами?
– Мы перехитрили этих ублюдков, – ответила Саломея.
– Именно, – согласился Раб. – Заставили их думать, будто мы испугались до полусмерти, а затем напали на них, когда они ослабили бдительность. Теперь они дрейфуют на своей посудине с автоматически работающим сигналом бедствия. Либо подохнут с голоду, либо попадут в лапы торговой полиции.
– Последнее представляется значительно более вероятным, – кислым тоном произнес Келсо. – Полицейский крейсер прямо по курсу, подходит на большой скорости.
– Пусть приходят, – сказала Саломея. – Мы летим налегке, и сейчас нам нечего скрывать.
– Боже мой! – Грир кинулась к выходу.
– Если тебя застукают с паршивыми заговорами свободных торговцев, я сверну твою жилистую шею! – крикнул ей вслед Раб.
– Спокойнее, – осадил его Арсобадес. – Не надо так драматизировать.
– «Не надо»! – фыркнул Раб. – Кому она нужна, проклятая психопатка, со своими вечными заговорами! Талдычит нам, что любой свободный торговец – это друг, а у нас не хватает ума усомниться в ее словах.
Он выглянул за дверь и крикнул:
– Свободная торговля? Я освобожу тебя, моя милая леди: выкину из ближайшего воздушного шлюза!
– Приготовьтесь к приему на борт, – произнес металлический голос в коммуникаторе. Келсо беспомощно пожал плечами.
Прибыли три представителя торговой полиции, одетые в черную униформу с серебряными нашивками. Они держались холодно и деловито.
Один из офицеров, темнокожий, со стальными глазами, встал у дверей, в то время как двое других – блондинка и седой мужчина – начали проверять свои архивы, изучая информацию о членах «Фальстафа» и о пленных натхианцах.
– «Фальстаф», торговое судно класса «С», – прочитала блондинка с экрана своего портативного компьютера. – Владелец – Саломея Фиеско. Судно унаследовано от Фина Фиеско.
– Отец? – спросил седой полицейский.