KnigaRead.com/

Тимоти Зан - Дракон и вор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тимоти Зан, "Дракон и вор" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А-а, — произнес Джек. — И только-то?

— И только-то, — сказал Змеиный Голос. — Достаточно простая работа для человека с талантами Вирджила Моргана.

— Это точно, — согласился Джек; под ложечкой у него засосало. Еще бы. Проникновение в надежно защищенное хранилище на борту звездного лайнера кому-то должно представляться простой прогулкой по парку.

Может, для дяди Вирджила так оно и было бы. Проблема заключалась в том, что дядя Вирджил был мертв.

— И какая плата?

— Он получит своего племянника обратно, — спокойно сказал Змеиный Голос. — Целым и невредимым, без ордера на его арест, выданного на Варгане.

Джек сглотнул.

— Да, — пробормотал он. — Учитывая обстоятельства, думаю, он возьмется за эту работу.

— Великолепно, — сказал Змеиный Голос так спокойно и безмятежно, как будто только что заключил самую обычную деловую сделку. — Дрэбс, установи из здешнего офиса мост с внешним миром. Мистер Морган собирается поговорить с дядей.

— Да, сэр. — Дрэбс закрыл кейс и запер замки. Подняв кейс с колен Джека, он двинулся к двери.

Джек нерешительно поднял палец.

— Простите, но это не так-то просто.

— Да? — спросил Змеиный Голос с отчетливым намеком на угрозу.

— Да, — ответил Джек. — Я не буду звонить дяде Вирджилу отсюда. Вы доставите меня на борт “Чудо-звезды”, и там я с ним свяжусь.

— Не пойдет, — сказал Змеиный Голос. — Ты останешься здесь как гарантия примерного поведения твоего дядюшки.

Джек вздернул бровь.

— Тогда найдите для этой работы кого-нибудь еще.

— Хотите, я заставлю его передумать, сэр? — спросил Дрэбс.

— Хочу, конечно, — ответил Змеиный Голос. — Но, к сожалению, Морган пожелает убедиться, что его племянник цел.

— Вы доставите его на борт лайнера, а он удерет, — предупредил Дрэбс. — Я не сомневаюсь, что удерет!

— Нет, я так не думаю, — задумчиво произнес Змеиный Голос. — Он достаточно сообразителен, чтобы понять — как только на Варгане выдадут ордер на его арест, он никогда не будет в безопасности. Нигде в Рукаве Ориона.

Джек вздохнул.

— Да, спасибо, я понял намек. Как далеко отсюда лайнер?

— Недалеко, — ответил Змеиный Голос. — Он здесь, на другом конце космопорта. Дрэбс доставит тебя туда и купит тебе билет.

— Прекрасно, — сказал Джек. — А как насчет одежды и инструментов?

— Ты сможешь подобрать смену одежды на борту корабля, — сказал Змеиный Голос. — Что касается инструментов, я полагаю, Морган захватит с собой собственные. Когда ты с ним свяжешься.

Раздался легкий звук, как будто человек по ту сторону стола наклонился вперед.

— Ты ведь собираешься связаться с ним, как обещал, верно?

— Не беспокойтесь, — ответил Джек, горячо желая, чтобы у него опять был дядя Вирджил, с которым можно было бы связаться. Или даже дядя Вирдж. — Я знаю, как это сделать, — добавил он, пытаясь говорить так, словно он действительно знал. — Но я хочу получить обратно мои вещи.

— Твои вещи?

— Мою универсальную отмычку и мои СбУл и танглер, — сказал Джек. — Ваши люди забрали их у меня на Варгане.

— Без проблем, — ответил Змеиный Голос. — Дрэбс вернет тебе твою отмычку перед тем, как ты поднимешься на борт корабля. Остальное тебе не понадобится.

— Но…

— Значит, договорились, — подытожил Змеиный Голос. — Еще один пункт, последний. Лайнер отправляется сегодня днем, сделает еще три остановки и через двенадцать дней достигнет места назначения. У твоего дяди есть ровно столько времени, чтобы выполнить свою задачу. Я предлагаю тебе не ждать слишком долго, чтобы с ним связаться.

Двенадцать дней. Классно!

— Согласен, — ответил Джек.

— Хорошо. Есть какие-нибудь вопросы?

— Вообще-то да, — сказал Джек. — Что в том цилиндре? И кому он принадлежит?

— Итак, вопросов нет, — проговорил Змеиный Голос. — Великолепно. С тобой свяжутся через двенадцать дней. Я верю, твой дядя будет на месте, чтобы сообщить мне хорошие новости.

Последовал невидимый сигнал, и Дрэбс сжал руку Джека.

— Топаем, малыш.

Джек сделал, как ему велели. Он почти встал, когда ему на голову неожиданно накинули большой черный мешок.

— Эй!

— Необходимая предосторожность, — сказал Змеиный Голос. — Желаю тебе насладиться круизом.

Они вышли из корабля, пересели в наземный транспорт, и лишь тогда с него стянули мешок. Толку от этого не было никакого — кузов оказался закрытым, и они с Дрэбсом ехали в темноте.

— Первый класс, как я погляжу, — заметил Джек. — А где я буду спать на лайнере? В машинном отделении?

— Смешно, — прорычал Дрэбс. — Не беспокойся, я доставлю тебя в очень милую каюту на двоих. Как сказал босс: чтобы ты наслаждался прогулкой.

Остаток пути они проехали молча. Джеку все еще не подвернулась возможность проверить, как там Дрейкос, но он чувствовал какое-то шевеление на своей коже. Ему оставалось только надеяться, что с драконом полный порядок.

В конце концов они остановились.

— Прибыли? — спросил Джек.

— Я — да, — сказал Дрэбс. — А для тебя это только начало.

— Не могу дождаться, — пробормотал Джек, встав и протискиваясь к передней двери.

Дрэбс загородил ему путь.

— Я хочу сказать тебе еще одну вещь. — Его глаза впились в лицо Джека, как два лазера. — Босс предупредил, что у тебя будут неприятности с копами, если ты провалишь дело. А я тебе говорю — если ты от нас улизнешь, тебе, скорее всего, не придется беспокоиться насчет копов. Скорее всего, ты сдохнешь, прежде чем они тебя поймают. Усек?

— Конечно, — проговорил Джек устало. — Если честно, я тоже сыт тобой по горло. Теперь мы можем идти?

Еще одну секунду Дрэбс продолжал свирепо глядеть на него. Потом улыбнулся. Очень неприятной улыбкой.

— Пошли, — сказал он.

Глава семнадцатая

Дрэбс не солгал. Каюта, куда он привел Джека, была самой симпатичной из всех, которые когда-либо видел мальчик, за исключением номера в гостинице — дядя Вирджил снял его во время одной крупной аферы.

А раз Дрэбс сдержал обещание насчет каюты, он наверняка сдержит и остальные свои обещания. Например, угрозу выследить и убить Джека, если тот попытается сбежать.

Прежде всего, как только он управится с самыми неотложными делами, надо возместить три дня вынужденной диеты. Согласно плану, висевшему у Джека в каюте, на “Чудо-звезде” размещалось с десяток ресторанов и баров, четыре из которых работали круглосуточно. В списке лиц, имевших туда бесплатный доступ, Джек нашел и себя, что подтверждало, что Дрэбс внес на его счет щедрую сумму. Поэтому питание и другие мелкие расходы не будут проблемой.

Но после того как Джек три дня провел в одной и той же смене одежды, богатые пассажиры лайнера вряд ли оценили бы, если бы он захотел подсесть к их обеденному столику.

К счастью, его каюта оказалась достаточно дорогой, и в ней имелся небольшой синтезатор. В меню входили простые закуски, но выбор был вполне сносным, чтобы Джек смог приглушить голод.

Неудивительно, что в синтезаторе отсутствовал любимый рацион Дрейкоса — гамбургеры, тунец и шоколадный сироп. Джек решил эту проблему, заказав гамбургер, сэндвич с тунцом и шоколадное мороженое, а потом все это соединив в одно. Дракону придется обойтись на этот раз без машинного масла.

После еды Джек прогулялся в один из магазинов на корабле за сменой одежды, на чем настаивал Дрейкос. Затем последовал душ, на чем Дрейкос настаивал еще более твердо.

Покончив с тем, что дядя Вирдж назвал бы домашними обязанностями, Джек наконец смог заняться делом. Растянувшись поперек одной из двух кроватей в купленных им рубашке и брюках от костюмной пары, он принялся изучать рекламные буклеты “Чудо-звезды”. Джек читал про обслуживание на корабле и изучал расположение палуб.

Дрейкос тем временем свернулся на кресле за маленьким письменным столом, тихо напевая про себя и что-то чиркая в блокноте.

— Не знаю, Дрейкос, — вздохнул Джек, роняя на пол буклет и прислоняясь спиной к переборке.

Трудно поверить, что, проспав три дня кряду, он мог чувствовать себя усталым, но так оно и было. Он устал, был расстроен и очень, очень испуган.

— Я чувствую себя так, как будто меня бросили в глубокую яму, и весь мир стоит наверху, заваливая меня землей. Что нам делать?

Дракон перестал напевать и поднял глаза.

— С чем? — спросил он, половчее перехватывая стило, которое сжимал в одной из передних лап.

— То есть как это “с чем”? — спросил Джек; вспышка раздражения заглушила страх. — Со всей этой дурацкой ситуацией, вот с чем. У тебя есть хоть одна идея насчет того, какая может быть охрана у этого корабельного сейфа?

— Я не знаю, — сказал Дрейкос. — А что такое корабельный сейф?

— Это такое хранилище, где пассажиры могут держать свои ценности во время путешествия. Им заведует старший стюард. Это парень на лайнере, который отвечает за деньги и за хранение ценностей, — ответил Джек.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*