KnigaRead.com/

Тимоти Зан - Дракон и вор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тимоти Зан, "Дракон и вор" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А это, увы, означало, что он, скорее всего, больше не в колонии на Варгане.

Вот и попади теперь в космопорт, где должна была его ждать “Эссенея”. Джек надеялся, что дядя Вирдж все же узнал о случившемся и улетел с планеты.

То, что у Джека ничего не болело, относилось к положительным явлениям в его нынешнем физическом состоянии. К отрицательным относилось то, что в животе было совсем пусто. Это тоже говорило о том, что он проспал без еды дня два. Поскольку его нос находился в шести дюймах от груди, Джек начал также замечать, что от тела слегка попахивает.

Итак, они притащили его куда-то, на борт корабля или наземного транспорта, и проволокли на неизвестное расстояние по Рукаву Ориона. Самый важный вопрос — куда именно?

— Добрый день, Джек, — произнес кто-то. Джеку с трудом удалось не вздрогнуть. Если бы он прожил целую вечность, этот голос он все равно бы никогда не забыл.

То был холодный, бессердечный, змеиный голос, который он слышал на Йоте Клестиса. Голос командира отряда, прочесывавшего местность вокруг изуродованного “Исследователя небес”.

Возможно, даже голос человека, отдавшего приказ уничтожить корабль к'да и шонтинов.

— Можешь не притворяться, — сказал обладатель голоса, который сделался еще холоднее от нетерпения. — Датчики показали, что ты пришел в сознание тридцать секунд назад. Не трать попусту мое время.

Джек пару раз моргнул и медленно поднял голову.

Он находился в небольшом, но изысканно обставленном помещении, в кресле перед украшенным причудливой резьбой столом. По прикрепленной к полу мебели он догадался, что находится на борту космического корабля.

Несколько ламп на столе стояли так, чтобы светить Джеку прямо в лицо. Свет не был болезненно резким, по крайней мере, когда глаза Джека к нему привыкли, но достаточно ярким, чтобы он не мог разглядеть сидящего по другую сторону стола.

Джек посмотрел на свои руки, сложенные на коленях. Они были скованы.

— Ладно, — сказал он, слегка сощурив глаза под сиянием ламп.

Мельком он подумал, что же случилось с Дрейкосом, потом выбросил это из головы. Сейчас у него хватало своих проблем.

— Я очнулся. Что теперь?

— Мне нужен твой дядя, — сказал Змеиный Голос, идущий из-за ламп. — Где он?

Джек поморщился.

Само собой. Они подчищали хвосты, а дядя Вирдж и “Эссенея” были очень длинным хвостом.

— Я не знаю, — ответил он.

— Советую тебе не лгать, — сказал Змеиный Голос, становясь еще холоднее. — Мы в точности знаем, что он не просто бросил тебя на Варгане. У вас есть или заранее условленное место встречи, или еще несколько возможных пунктов, где вы можете пересечься. Мне нужен их список.

Джек покачал головой.

— Послушайте, я действительно не знаю, где Дядя, — сказал он, придавая своему голосу плаксивые нотки.

Мгновение Змеиный Голос сидел молча. Джек заставил себя не ежиться, размышляя, что будет дальше. Главная часть допроса начнется, вероятно, тогда, когда они попытаются выяснить, кому еще он мог сказать о к'да и шонтинах.

А потом они его, конечно, убьют. Джек отстраненно подумал: окажется ли дядя Вирдж достаточно сообразительным, чтобы явиться с этой историей в полицию Интерноса, если он, Джек, не вернется?

И поверят ли ему, если он так поступит? Свидетельские показания бортового компьютера не учитываются законом.

— Ну, тогда, я полагаю, нам придется попрощаться, — наконец сказал Змеиный Голос. — Если ты не хочешь сдать своего дядю, ты нам бесполезен. Нам придется тебя убить и найти кого-нибудь другого, кто согласится с нами работать.

Джек опять заморгал, почти пропустив угрозу мимо ушей и повторяя про себя последнюю часть фразы. Кого-нибудь другого, кто согласится с ними работать? Это что, очередной блеф?

А потом, с внезапной вспышкой надежды, понял, что, возможно, это не блеф. Змеиный Голос был здесь не за тем, чтобы замести следы истории с к'да и шонтинами. Тут было что-то совершенно другое. И они искали не дядю Вирджа, корабельный компьютер. Они искали дядю Вирджила, профессионального вора и афериста.

— Подождите минутку, — сказал Джек. — Так это вы о работе?

— Не твое дело, — ответил Змеиный Голос. — У меня дела с Вирджилом Морганом, а не с его племянником-недоумком.

— О, — сказал Джек, слегка наклонив голову к плечу. — Тогда плохи ваши дела. Потому что если вам нужно поговорить с дядей Вирджилом, сначала вы должны поговорить со мной.

— Следи за своим языком, малыш, — пригрозил сзади другой знакомый голос.

Джек обернулся и увидел Дрэбса, стоящего на страже у дверей.

— О, привет, Дрэбс, — сказал Джек, жизнерадостно помахав скованными наручниками руками. — А лейтенант Рейвн на минутку вышел?

Дрэбс начал что-то гневно шипеть.

— Так мальчишка знает имена, — ледяным тоном сказал Змеиный Голос, прервав это шипение. — И твое имя, и Рейвна. Очень умно, Дрэбс. И вправду очень умно.

Дрэбс выглядел самым несчастным из всех виденных когда-либо Джеком несчастных людей.

— Сэр, — сказал он умоляюще. — Это не… То есть мы не… Это все бруммга… он…

— Довольно, — снова прервал Змеиный Голос. — Я поговорю с тобой позже. А теперь, Джек…

Джек снова повернулся к лампам.

— Да?

— Не думаю, чтобы ты осознал серьезность ситуации, — сказал Змеиный Голос. — Ты не только застрелил двух невинных вистауков, но и бежал от правосудия.

Внутренности Джека завязались в узел при воспоминании о происшедшем.

— Вы имеете в виду, что меня похитили, — поправил Джек. — И что их застрелил Рейвн, а не я.

— У меня есть три свидетеля, которые присягнут перед судом, что стрелял именно ты, — спокойно сказал Змеиный Голос. — Только если дело дойдет до суда. В противном случае весь этот неприятный инцидент просто останется в файле “Нераскрытые дела” полиции Варгана.

Джек посмотрел мимо ламп.

— Ложного обвинения в воровстве было для вас недостаточно, да? — горько произнес он. — Вам понадобилось убить пару невинных вистауков, чтобы подцепить меня на крючок?

— Мой опыт говорит, что невинных не бывает вообще, — небрежно отозвался Змеиный Голос. — Что до остального, именно ты помешал исполнению предыдущего плана.

— Ага, правильно, — пробормотал Джек. — Как глупо было с моей стороны попытаться обелить свое имя.

— Во всем этом вообще не было бы необходимости, если бы твой дядя не позаботился о том, чтобы его так трудно было найти, — ответил Змеиный Голос. — Так что, если тебе не нравится твое теперешнее положение, обсуди это со своим дядей.

— Что, не осталось больше других мошенников? — спросил Джек, пытаясь выудить хоть что-то полезное.

Наступила короткая пауза, и он почувствовал во взгляде Змеиного Голоса улыбку.

— Каков дядя, таков и племянник. Вирджил Морган всегда пытался выжать информацию даже из камней.

Джек пожал плечами.

— Вы не можете винить меня за одну лишь попытку.

— Могу, — сказал Змеиный Голос. — Но не буду. И мне не нужно его мастерство жулика. Что мне нужно, так это его великий талант вскрытия больших и хорошо защищенных хранилищ. В этом деле он лучше всех. А я привык использовать только лучших.

— Ладно, — сказал Джек.

Он достаточно попетлял вокруг да около и теперь знал, что ему остается последний ход.

— Какая работа и какая оплата?

— Я тебе уже сказал, это не твое дело, — ответил Змеиный Голос.

— А я говорю, если вам нужен дядя Вирджил, вы должны поговорить со мной, — парировал Джек. — Я имею в виду: какой смысл уходить в отставку, если кто угодно может достать тебя, просто сделав звонок.

Снова наступило молчание, на сей раз долгое.

Джек продолжал смотреть мимо ламп, пытаясь хоть немного разглядеть сидящего по ту сторону стола. Но он видел только смутные контуры того, кто мог быть человеком. Но точно так же мог быть и уродливым карликовым деревом.

— Я, должно быть, пропустил вечеринку в честь его ухода на пенсию, — наконец сказал Змеиный Голос. — Очень хорошо. Дрэбс?

Несколько тяжелых шагов, и Дрэбс появился рядом с Джеком, сердито глядя на него. В руке Дрэбса был зажат маленький металлический кейс.

— Вы уверены, что хотите это сделать, сэр? — спросил он. — Я лично не доверяю мальчишке ни на грош.

— Если он пойдет против нас, ты сможешь отправиться на Варган и понаблюдать за его казнью, — сказал Змеиный Голос. — Открой.

Все еще сердито зыркая на Джека, Дрэбс положил кейс на колени мальчика и открыл замки.

Внутри был единственный предмет, уютно разместившийся на поролоновой подкладке: тонкий металлический цилиндр восьми дюймов в длину и трех в диаметре. На его основании был отштампован номер: 407662. Джек увидел на нем также несколько разъемов и клапанов.

— Этот цилиндр в точности похож на другой, который хранится в корабельном сейфе старшего стюарда на борту пассажирского лайнера “Чудо-звезда”, — сказал Змеиный Голос. — Работа состоит в том, чтобы заменить тот цилиндр на этот.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*