KnigaRead.com/

Кевин Джеттер - Бегущий по лезвию 2

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кевин Джеттер - Бегущий по лезвию 2". Жанр: Боевая фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Полицейский, по-видимому, ждал от Декарда ответной реплики для продолжения разговора.

— Точно. — Декард утвердительно кивнул. — Сумасшедшие ублюдки.

— Сумасшедшие — не то слово1 — Рот у этого малого аж скривился от отвращения.— Изменники — вот более правильное название для них. Пусть они образуют свой собственный вид — нечеловеческий. Коль им не нравятся человеческие существа, то пусть даже не надеются, что кто-нибудь вроде нас будет ходить вокруг них на цыпочках и решать их проблемы. Пусть сами ими занимаются. У них есть автоматы. Да что там автоматы, эти черти имеют даже пушки. Надо просто дать им досыта нажраться девятимиллиметровых пуль, и тогда уж точно никто больше не будет считать их человеческими су,ществами. Потому что они будут покойниками.

Декард постарался сохранить каменное выражение лица. Только глаза его двигались вслед за цифрами пролетающих этажей. Осталось всего несколько. Лифт начал замедлять движение.

— Некоторые из этих — ну, что любят репликантов — говорят...— Стоявший рядом с Декардом полицейский уже не обращал внимания на то, что тот хранит молчание, и теперь один продолжал свою злобную речь. Создавалось впечатление, что у нега в голове крутится магнитофонная лента и он не замолчит до тех пор, пока не кончится запись.— До чего они могут дойти с такими разговорами? Ты слышал, о чем, разглагольствовал этот подонок, прежде чем в него всадили пулю? Бред собачий!

Кабина лифта наконец с громким стуком остановилась, дверцы раздвинулись.

— Ну, бывай.

Полицейский отлип от стенки и вышел из кабины. Ступив на первый этаж Управления полиции Лос-Анджелеса, он даже не оглянулся.

Декард осмотрел металлическую арку перед собой и пространство за ней — пол там был немного приподнят, словно на кафедре. Холодное излучение от датчиков внешней системы безопасности здания отслеживало тени сквозь окна башни Управления, рисуя перекрещивающиеся линии на верхних.полумесяцах арок. На этом этаже старинного железнодорожного вокзала, в котором после реконструкции размещалось теперь Главное управление полиции Лос-Анджелеса, система кондиционирования воздуха была не менее древней и потому совершенно не справлялась с возросшими требованиями. В вышине, под потолком с изысканной лепниной, скапливался теплый, спертый воздух, а ниже висела дымка от испарений множества тел, вызываемых отчасти духотой, а больше постоянным страхом.

Декард огляделся.

Первый этаж Управления был до отказа забит полицейскими. Никогда прежде такого столпотворения здесь не было. Черные форменные мундиры, сапоги и фуражки с высокими тульями поблескивали, как смазанные маслом цепи. Чтобы понять, что здесь происходит, Декарду понадобилось совсем немного времени. Просто ему еще ни разу не приходилось бывать в помещении Управления во время пересменки-ведь он никогда не носил форменную одежду. Все блейдранеры получали приказы в так называемое мертвое время — то есть в часы между сменами.

Декард тут же сообразил, что, если он не выйдет немедленно из открытой ярко освещенной кабины лифта, каждое лицо повернется в его сторону. И тогда, несмотря даже на всю вонь, которая стояла в помещении, они наверняка почувствуют запах добычи„застывшей на перекрестии взглядов.

Он вышел из лифта и стал протискиваться сквозь толпу — затянутые в кожу плечи среди таких же плеч, каменная маска на лице среди таких же масок.

Холден с пристальным вниманием разглядывал

существо, что сидело напротив. Его уверенность была поколеблена, и внутренне

он должен был признаться, что не смог бы получить никаких данных на этого Роя Бейти. Что бы там ни говорило его шестое чувство, что бы ни нашептывал ему отточенный инстинкт опытного блейдранера, все это было расплывчатым, на уровне интуиции. По своему богатому опыту он знал, что репликанты, сбежавшие из обитаемых колоний в далеком космосе — или, вернее, пытавшиеся сбежать,— ведут умную игру.

— Так ты собираешься сказать мне, что не являешься репликантом?

— 'Что-то вроде того.— Теперь Бейти больше не смеялся.— Видишь ли, приятель, ты сделал ошибочное заключение из той информации, которую получил. Когда я сообщил тебе, что мое имя Рой Бейти, я имел в виду вовсе не какую-то жуткую низковаттную свою копию. Я имел в виду себя, точка. Так вот, перед тобой сейчас находится настоящий Рой Бейти. Тот Рой Бейти, который является человеком. А объясняется все просто. Я послужил... как это называется... темплейт2

— Темплант,— поправил его Холден. Это было как раз тем весьма правдоподобным объяснением, которое даже не пришло ему в голову.— Так звучит этот технический термин.

— Да... именно так. Я являюсь темплантом для репликанта Роя Бейти, которого ты и твои дружки, самые опытные блейдранеры, должны были по приказу своего начальства отправить на покой.

— Тот репликант...— Голос Холдена стал тихим, задумчивым.— Брайант сказал мне, что тот репликант давно мертв.

— И по крайней мере, здесь он сказал тебе чистую правду.— Бейти покачал головой с недовольным видом.— Тот болван выдохся. Просто умер. Понимаешь, корпорация «Тирелл» вставляла в своих репликантов серии с< Нексус-6» ограничитель жизни, равный четырем годам. Но эти четыре года репликанты могли просуществовать только в нормальных условиях. Все равно как если ты покупаешь новый челнок: нагрузи его выше допустимых паспортных значений, и гарантийные обязательства фирмы-производителя моментально теряют силу. А в случае с репликантами ты получаешь груду мертвого мяса и ничего больше.— Лицо Бейти стало еще более мрачным.— Знаешь, парень, довольно неприятно сознавать, что где-то поблизости шляется куча низкосортных оболтусов„подобных тому репликанту, и все они имеют точно такое же лицо, как у тебя.

— Подожди-ка минутку. Ты что же, хочешь сказать, что таких репликантов, как он, было несколько

— Разумеется„ несколько! — Бейти склонил голову набок, какое-то время пристально разглядывая Холдена.— Я уже раньше заметил, что вы, блейдранеры, совершенно незнакомы с особенностями современного промышленного производства. Экономика и сырье. Я думал, что тебе это известно,— надо же иметь хоть какое-то представление о своем занятии.

Естественно, репликантов Рой Бейти было несколько,— продолжал он.— Неужели можно предположить, что корпорация «Тирелл», затратив огромные средства на разработку действующего образца, ограничилась бы всего одним экземпляром2 Бог мой, я думаю, они и сейчас еще делают репликантов этой модели. А потом развозят их по всем колониям в дальнем космосе упакованными в фирменные ящики для транспортировки, словно каких-то здоровенных'кукол Барби или, точнее, Кен. Конечно, их можно понять. "это была на редкость популярная модель — я имею в виду репликанта Роя Бейти. На него приходила масса заказов.— Выражение лица Бейти еще более изменилось и стало откровенно злым.— Чего никогда не скажешь, если подсчитать все авторские гонорары, которые я получил от корпорации. Говорю тебе, приятель, так оно все и есть. Они мне объясняют, что делают много копий на тот случай, если будут какие-то возвраты бракованных экземпляров... только мне все это до одного места...

Какое-то время Холден хранил молчание, пытаясь выстроить в своих мыслях стройную картину того, что только что услышал. Он ощущал пустоту огромных незаселенных пространств сразу за тонкими стенами этого сборного дома. Какая-то незнакомая ему территория, расположенная далеко-далеко от Лос-Анджелеса, где он тем не менее часто бывал. Точно так же обстояло дело с тем, что только что сообщил ему Бейти.

— Объясни-ка мне... Вот ты сказал, что получал авторские гонорары от корпорации «Тирелл», таки — Никакие другие вопросы сейчас в голову Холдену не приходили.— А за чтоб За использование твоей личности или за что-то иное?

— Черт возьми, конечно, за первое! — Бейти резко выпрямился, на лице у него появилось оскорбленное выражение.— За мое имя, мои знания, мой опыт, наконец. За все, что я имею вот тут.— Он постучал себя пальцем по лбу.— У меня за плечами почти полвека боли и горя, с которыми я родился или которые я приобрел на своем трудном жизненном пути. Я стал заниматься этим делом, когда был еще совсем молод — наверное, только-только бриться начал. И тут же попал в переплет — сразу, без промедления. Ты наемник, профессиональный военный, специалист по боевым искусствам, а на самом деле ты не что иное, как обычное пушечное мясо. Тебя заранее считают бесполезным трупом, приятель.— Бейти сложил руки на груди.— Некоторые из этих гребаных репликантов думают, что они в достатке хватили лиха там, в колониях. А я тебе скажу, что они даже не знают, как оно выглядит. Дерьмо! Мне пришлось побывать в таких переделках, в которых в живых оставался только каждый двадцатый — Швейнфурт, Пров о, Новая Земля. Черт бы их побрал, в Каракасе из каждых пятидесяти человек в живых оставался только один. И я, именно я был этим единственным.— Положив руки на колени, Бейти наклонился вперед. . Глаза его горели, словно алмазы.— Знаешь почему7

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*