KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Кипчаков, "Терион. Сага о чести и долге" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Господин желает чего-нибудь? — услышал северянин обращающегося к нему торговца. Говорил тот, разумеется, на пангале, безошибочно определив в Глэйде иностранца. Впрочем, только слепой мог признать в ассасине иллийца.

Глэйд отвернулся от созерцания акватории порта и с интересом оглядел тележку.

— У вас одни сладости, — ответил эррендиец на торговом диалекте. — В данный момент они меня не интересуют. Вот чего-нибудь попить…

— Есть отличная минеральная вода с источников Арминто! — расплылся в радушной улыбке торговец. — Всего лишь два соллера за бутыль!

— Давайте. — Эррендиец порылся в поясном кошеле и выудил оттуда местную монету достоинством в два соллера. Протянул её торговцу. — А у вас, часом, не будет что-нибудь вроде холодного танна?

— К сожалению, нет, — виновато развёл руками торговец. — Но зато у меня есть самое лучшее на всю Иллию мороженое! Всего лишь…

— От мороженого не откажусь! — улыбнулся Глэйд. — Особенно от шоколадного!

Положив на маленькую медную тарелочку ещё пару мелких местных монет, северянин взял из рук торговца протянутый ему конический вафельный рожок, наполненный холодной шоколадной массой.

— Любишь мороженое? — услышал он за спиной голос Киры Ходдрен.

— По-твоему, раз я северянин, то не должен любить мороженое? — Глэйд отхватил одним махом треть рожка.

— Я этого не говорила. — Кира оглядела тележку торговца и, порывшись в своём кошеле, протянула торговцу монету, после чего взяла с одной из полочек маленькую бутылочку минеральной воды.

— Но, возможно, подумала. — Мороженое с удивительной скоростью исчезло во рту эррендийца. — Есть какие-нибудь новости?

— О чём именно? — иллийка прислонилась к парапету набережной и вгляделась в портовую гавань.

— О том, когда мы продолжим наше путешествие. — Глэйд убрал бутыль, купленную у торговца, в висящую на длинном ремне, перекинутом через левое плечо, сумку. — Полагаю, что слишком долго задерживаться в Феларо нет смысла.

— А мы и не станем задерживаться. Видишь вон тот корабль? — Кира указала рукой на стоящий на якоре в портовой гавани, напротив пассажирского терминала, теплоход. — Это «Королева Моря», совершающая регулярные рейсы между Феларо и островом Серио. Четыре билета в первый класс мной уже куплены. Посадка на корабль начнётся через три часа, так что можем потихоньку двигаться к пассажирскому порту.

— С Серио надо будет добираться до Мальд-ак-Вараша. — Глэйд повернул голову к иллийке. — Надеюсь, с острова в Сандиакловис суда ходят так же часто, как отсюда — на Серио.

— Если нам повезёт, то с Серио мы сможем отплыть в Сандиакловис через пять-шесть часов. Я узнавала расписание пассажирских теплоходов из порта Серионис… — Кира задумчиво посмотрела на эррендийца. Лицо Глэйда в данный момент не выражало никаких эмоций, впрочем, северянин с того момента, как путь Киры пересёкся с его путём, вообще был чрезвычайно скуп на эмоции. Возможно, это сказывалось его происхождение, но точно иллийка сказать не могла, так как до сего момента она редко пересекалась с выходцами из стран Северного Союза. — Эллинор и Азонай сейчас сидят в гостиничном номере при пассажирском терминале — техномаг решил, что им незачем привлекать к нам излишнее внимание. Один аффинорец уже привлекает внимание, особенно техномаг, а уж про орка и говорить нечего. Я была ещё ребёнком, когда в Тервано ошвартовался корабль Доминации. Торговая миссия всего лишь, но ты представь орков, которых до этого большинство иллийцев видели лишь на визиграфиях, разгуливающих по набережной Ормилан! Мы с родителями ходили специально ко дворцу графа Доремо, чтобы посмотреть на орков!

— Я дважды пересекался с этим парнями, — проговорил Глэйд, глядя куда-то поверх водной глади акватории порта Феларо. — В бою они, безусловно, очень сильны, что и неудивительно, учитывая их габариты и мышечную массу. И оружие у них по некотором параметрам превосходит человеческое. Если мы только начали производить ручное автоматическое оружие, то орки делают его вот уже почти столетие. Правда, стрелять из оркского стаббера практически невозможно — отдача наверняка сломает тебе руку.

— Говоришь, исходя из собственного опыта? — прищурилась Ходдрен.

— Было дело! — усмехнулся эррендиец. — Со станка ещё можно стрелять, если закрепить как следует, не то улетишь от отдачи вместе со станком и стаббером!

— А где это было, если не секрет?

— В Междуречье, в Мфаре. Так уж получилось, что интересы Братства и безопасников Доминации там пересеклись. Чтобы устоять на ногах при стрельбе из стаббера — причём палил я из обычного ручного, каким вооружены солдаты орков, а не из крупнокалиберного станкача — мне пришлось заякорить пулемёт шестью растяжками. А оркам хоть бы что — стреляют и в ус не дуют!

Ассасин коротко хохотнул.

— А что ты делал в Мфаре? — полюбопытствовала Кира.

— Путешествовал. — По тону, каким это слово было произнесено, иллийка поняла, что больше ничего на эту тему Глэйд не скажет.

— Мм… А второй раз где пересёкся с орками?

— В Западном океане. Когда пакетбот, шедший в Иримор, был перехвачен вблизи острова Вельзефар тронгхольмским рейдером. Шесть орудий калибра 72 и десять стационарных пулемётов против четырнадцати главных пушек рейдера двухсотого калибра — согласись, силы были явно неравны. Что делал пиратский рейдер так далеко на юге, дело десятое, но факт остаётся фактом. После двадцатипятиминутного боя пакетбот Королевского Военно-Морского Флота «Хильд» получил весьма сильные повреждения и неминуемо затонул бы. Большая часть команды на тот момент была либо убита, либо так или иначе выведена из строя. Капитан «Хильда» сам вёл огонь из одного из двух уцелевших орудий, вторым управлял один из младших офицеров.

Глэйд неожиданно замолчал и недовольно нахмурился. Чем было вызвано это недовольство, Кира не могла понять, но ей неожиданно стало ясно, что Глэйд Морриган личность очень непростая. Что мог делать ассасин Ардус Валор на борту военного судна, она знать не могла, но однозначно он там оказался не с целью прокатиться до Иримора.

— Пираты уже торжествовали победу и готовились добить «Хильд» главным калибром, но тут, совершенно неожиданно и для них, и для нас, на горизонте возник боевой корабль Доминации. Линейный рейдер класса «Гетч» — это не какой-нибудь завшивленный треллусский миноносец! Залп главного калибра оркского рейдера снёс носовые орудийные башни пиратов, следующий залп разнёс на кусочки рубку тронгхольмца. Мы, по понятным причинам, в драке не участвовали, наблюдали, как орки разносят рейдер пиратов на части. Третий и четвёртый залпы проделали в корпусе пирата отверстия, вполне достаточные для того, чтобы сквозь них проехал человек на двухколёснике. Пират очень быстро набрал большое количество воды и лёг на левый борт, ясное дело, что спасать выживших орки не собирались. Потом их корабль подошёл к пакетботу и высадил на «Хильд» спасательную команду. Орки сноровисто заделали пробоины и оказали медицинскую помощь тем из команды, кому она требовалась. Потом они вернулись на свой рейдер и отчалили восвояси.

— А пакетбот?

— До Иримора нам оставалось два дня хода, так что мы продолжили путь. Благо, больше никаких пиратов нам на пути на попалось.

— И как там, в Ириморе?

— Забавно. Ириморцы — народ очень интересный. Полагаю, что некогда это была одна из ветвей западных эреленцев, переселившаяся с материка на острова Иримора. Самый крупный остров архипелага — Аррел — размерами своими сопоставим с Мерканой. Законы Иримора многим эреленцам покажутся странноватыми, особенно что касается оружия, но, в целом, Иримор — неплохое место. Климат мягкий, только вот иногда тропические ураганы досаждают. И трясёт нередко.

— А что с оружием не так? — не поняла Кира.

— Законы Империи Иримор не запрещают простым горожанам и селянам иметь при себе для самозащиты оружие, ограничения весьма небольшие и касаются армейских типов вооружения. То есть, в оружейном магазине ты не увидишь крупнокалиберный пулемёт, противотанковый ракетомёт или оркский стаббер, если только кому-то придёт в голову заполучить такую пушку. Но купить самозарядную винтовку, ириморский автомат или полуавтоматический карабин — это запросто. Но это вовсе не означает, что в Ириморе на каждом углу стреляют. Однако, нам пора, Кира. Корабль начинает готовиться к швартовке.

— Глэйд… — иллийка несмело дотронулась до руки северянина. — Скажи мне — в Нарге ведь не всё так просто будет, как кажется на первый взгляд?

— Вполне возможно, — кивнул эррендиец. — Особенно в джунглях. И не забывай, что нам всё равно придётся пересекать Ничьи Земли, пусть и в самой узкой их части. Так что гадости нам вполне хватит. Кому нравится стрелять и черепа проламывать — самое то.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*