KnigaRead.com/

Джон Стит - Гость

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Стит, "Гость" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Карл же не проявлял никаких признаков злорадства, справедливо полагая, что жизнь иногда преподносит такие сюрпризы, предотвратить которые не в силах никто. В конце концов, Элис пришла к таким же выводам и решила, что если Карл не виноват в ее увечьях, то и она должна немедленно и искренне его простить.

Своеобразный бег, казалось, не закончится никогда. Ландшафт совершенно не менялся: все те же невысокие холмы, неглубокие долины и небольшие круглые кратеры.

Неожиданно во время одного из прыжков Элис заметила на горизонте темную область. Следующий прыжок не оставил у нее никаких сомнений.

— Мы у цели, — сообщила Элис.

Группа замедлила движение, и через пару минут все уже стояли на краю большого кратера, который в поперечнике достигал где-то ста метров, а в глубину был метров двадцати. Вид кратера говорил о его вулканическом происхождении, а не метеоритном. Но тот факт, что край ямы находился на уровне окружающей поверхности, отметал оба предположения. По крайней мере, на Канталупе, без сомнений, никогда не было вулканов.

Вскоре Люси занялась сбором образцов, а Элис и Карл решили обойти кратер по периметру. Его дно, черное и неровное, казалось, кто-то вымазал сажей. Элис не покидало ощущение, что необычное образование было какой-то болячкой, раной на теле Канталупы. В центре кратера возвышался небольшой холм, словно кто-то разрезал мяч на четыре доли и аккуратно положил четвертинку в яму.

Завершив обход, Элис неожиданно объявила, что спускается вниз. Она села на край кратера и медленно скатилась по пологому склону. Оказавшись на дне, Элис приняла питательную таблетку, запила ее глотком воды и проверила все системы жизнеобеспечения в скафандре. Дисплей не дал никакого повода для тревоги.

— Ничего, если я тоже спущусь? — раздался голос Карла Стэнтона.

— Не возражаю. Поверхность здесь такая же твердая, как и везде. И все-таки я считаю, что хотя бы двое должны оставаться наверху. Пожалуй, нам понадобится веревка. Надо, чтобы она все время была наготове.

Элис подстраховала Карла от неудачного падения, и они направились к центру кратера. Материал, выстилавший дно, казался намного плотнее, чем на остальной поверхности Канталупы. Недалекий холм по-прежнему выглядел таинственным образованием, неподвластным тусклым лучам фонарей.

Неожиданно перед землянами возникло отверстие метров двух в диаметре.

— Осторожно, — предупредил Карл, увидев, что Элис смело остановилась в шаге от края пропасти.

Направив фонари вниз, они заглянули в бездну, глубину которой определить было невозможно.

— Карл, это похоже на ствол шахты. Эта дыра бездонная.

Несколько секунд Элис смотрела в черную глубину, а затем неожиданно произнесла:

— Знаете, мы будем полными дураками, если не спустимся в эту шахту.

ГЛАВА 7

ГРАДИЕНТ

Исследовательская группа собралась у отверстия, ведущего в недра Канталупы. Все ожидали прибытия «Рейнджера». Дно шахты не просматривалось даже тогда, когда в нее направили свет всех фонарей. «Что бы это могло значить?» — терялись в догадках участники необычной экспедиции. Если кратер образовался от удара, то откуда взялось отверстие? Почему так странно выглядит центральный холмик? Как давно произошел катаклизм?

Если шахта где-то в глубине превращается в горизонтальный тоннель, то путешествие не создаст никаких проблем, если же она на всем протяжении вертикальная, то благодаря ничтожной гравитации можно будет спокойно воспользоваться канатом или просто перемещаться, отталкиваясь от стенок. Пугала только неизвестность.

Первоначально хотели лишь опустить в шахту камеру, но вскоре любопытство — чувство не менее сильное, чем страх, — взяло верх, и на поверхности не захотел оставаться никто.

— Все-таки мы сами должны спуститься в эту дыру, — заключила Элис. — Хотя бы ради памяти Белинды. Я не прощу себе, если мы возвратимся на корабль с пустыми руками, потеряв при этом человека.

Подошедший «Рейнджер» вновь загородил полнеба, и вскоре капитан Фернандес предупредил исследовательскую группу, что все готово для сброса необходимого оборудования и приспособлений. При этом он добавил, что больше не намерен подходить к Канталупе так близко.

Пакет с оборудованием свалился недалеко от кратера. Карл и Роберт вдвоем перетащили его на дно. Пакет оказался довольно тяжелым, и Карл с Робертом порядком устали. Элис, Люси и Дарен приступили к разборке пакета, а вскоре, отдохнув, к ним присоединились и Карл с Робертом. Через десять минут над шахтой появилась тренога с лебедкой и двумя километрами прочного троса. К канату с интервалом в пять метров прикрепили пять поручней.

Неожиданно Карла охватило сильнейшее беспокойство. Никто не признавался в страхе перед неизведанным, но по интонации в голосах коллег Карл понял, что он не одинок в своих чувствах.

Первой в поручни вцепилась Элис. Перед этим она установила связь между своим пультом управления и лебедкой. Заработал мотор, и Элис исчезла в темноте. Следом скрылся в шахте Карл. Он тоже мог управлять лебедкой, но его связь была аварийной. Посмотрев вниз, Карл увидел Элис, которая продолжала отдавать распоряжения. Канат опустился еще на пять метров, затем еще и еще. Что же все-таки там внизу? Неужели Канталупа действительно порождение разумной жизни?

Вскоре вся группа разместилась на канате, и Элис приказала умной лебедке начать работу. Воцарилось полное молчание, а может, группа просто пользовалась двусторонней связью.

Карлу не терпелось узнать, что же все-таки их ждет внизу; страх перед неизведанным не отпускал из своих объятий. Иногда ему казалось, что тоннель сужается, и вскоре стены раздавят землян, как букашек.

Карл поднял голову и увидел троих своих товарищей и отверстие шахты, куда заглядывали несколько звезд. На какую глубину они опустились? Сколько осталось до дна? Слава Богу, лебедка снабжена особым механизмом, и, когда канат будет почти размотан, этот механизм замедлит снижение людей. А что, если механизм не сработает, и внезапная остановка просто стряхнет людей с каната, как жуков с веточки? И вообще, хватит ли двух километров каната, чтобы достичь дна? Карл еще крепче ухватился за поручни.

— Эй! — воскликнула вдруг Элис и подняла голову вверх.

Через мгновение Карл понял, что Элис имела в виду: мимо землян пролетел вход в боковой тоннель, пролетел так быстро, что никто даже не успел осветить отверстие фонарем. Однако все заметили, что его диаметр составлял не менее метра, а это значило, что по боковому тоннелю вполне можно было проползти на четвереньках.

— Мы рассмотрим эту штуку на обратном пути, если у нас будет время, — решила Элис.

Карл предполагал, что порода, из которой состоят боковые стенки шахты, ничем не отличается от той, что выстилает дно кратера. Он вытянул руку и провел пальцами по стене. К его удивлению, фактура стенообразующего материала была более пористой, чем наверху. Изменился и цвет материала, он стал чернее.

— Еще боковой тоннель, — предупредила Элис.

На этот раз Карл успел осветить отверстие и заметил, что по окружности оно опоясано то ли резьбой, то ли какой-то скрученной нитью.

Казалось, путешествие в преисподнюю не закончится никогда. Однако дисплей показывал, что спуск продолжался не более двух минут. Земляне спускались со скоростью один метр в секунду, значит, они проникли на глубину примерно ста двадцати метров. Это высота сорокаэтажного здания. До полного распрямления каната спускаться можно было еще где- то полчаса.

— Дна пока не видно, — доложила Элис.

— Все-таки эта штука, похоже, состоит из органики, — заметил Роберт.

Неожиданно раздался голос Дарена, до сих пор молчавшего:

— А что, по-вашему, представляют собой эти тоннели?

— Насколько мы уже знаем, — стала рассуждать Люси, — Канталупа — большой органический межзвездный корабль. Именно поэтому она испещрена ходами, по которым передвигались космонавты.

— Что-то слишком узкие эти тоннели, — смеясь, заметил Роберт. — Значит, эти космонавты были чуть больше кроликов? Но где же эти самые космические кролики?

Пролетев еще несколько метров вниз, Роберт добавил:

— Вообще-то, увидев несколько тоннелей, нельзя говорить, что ими испещрена вся Канталупа. Быть может, их больше нигде нет.

— Может быть, — сказал Карл. — Но эта шахта появилась, скорее всего, под воздействием разумных существ, и место для нее могло быть выбрано совершенно случайно. Возможно, неизвестные создатели предположили, что Канталупа опутана подземными ходами. Они прорыли шахту в первом попавшемся месте и оказались правы. Куда здесь ни ткни, повсюду попадешь на глубинные коммуникации. Вполне возможно, что шахту никто и не рыл, и она возникла под воздействием падения какого-нибудь звездолета на ту область, где сейчас темное пятно. Других версий я не вижу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*