KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция (СИ) - МакКаммон Роберт Рик

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция (СИ) - МакКаммон Роберт Рик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция (СИ) - МакКаммон Роберт Рик". Жанр: Боевая фантастика .
Перейти на страницу:

И Дэн решился.

— С нами было еще два человека, — сказал он. — Около пяти утра четверо вооруженных мужчин ворвались в наш домик и увели их. Их главарь называл себя Док. Ты не знаешь…

— О черт! — Барт заткнул уши. — Я не желаю этого слушать! Я не хочу ничего знать об этом!

— Заткнись! — От голоса Трейна дрогнули ставни. — Дай ему сказать!

— Я не буду этого слушать! Ни за что на свете! Можете смеяться, но я уезжаю! — Барт пошел прочь, но в дверях задержался. — Трейн! Не делай глупостей! Слышишь? Я жду тебя во вторник с мясом. Понял?

— Поезжай домой, дружок, — сказал Трейн. — Доброго тебе пути.

— Удачи, — сказал Барт Дэну и вышел. Трейн вслед за Арден подошел к окну и стал смотреть, как Барт отвязывает лодку, садится в нее и запускает мотор.

— Такой не пропадет, — сказал Трейн, когда моторка скрылась за поворотом. — Трудолюбивый малый.

— Он знает, кто такой Док, верно?

— О, конечно. Так же как я. — Трейн отвернулся от окна; глаза его стали ледяными. — Расскажи-ка мне свою историю.

И Дэн рассказал ему все, за исключением того, что его разыскивает полиция за убийство и что Морто и Эйсли были охотниками за наградой. Не стал он упоминать и о том, что Флинт участвовал в шоу уродов.

— Док собирался везти их куда-то на лодке. У него, кажется, были какие-то счеты с ними, но я не уверен. Трейн посмотрел в глаза Дэну.

— Эти двое — твои друзья?

— Не совсем так.

— Так кто же они тебе?

— Скорее… попутчики.

— И куда же они направлялись?

Дэн уставился на ковер с тиграми и слонами. Он чувствовал, что Трейн наблюдает за ним, и понимал, что нет смысла врать дальше. Трейн не дурак. Он тяжело вздохнул; единственный путь добиться чего-нибудь — это рассказать правду.

— Флинт Морто и Пелвис Эйсли, вот их имена. Они охотники за наградой. Они гнались за мной. С Арден я встретился по дороге, на стоянке для дальнобойщиков, севернее Лафейетта, и взял ее с собой.

— Я поехала с ним по собственной воле, — вставила Арден. — Он меня не принуждал.

— Охотники за наградой, — повторил Трейн. — И что же натворил, ты?

— Убил человека.

Трейн не произнес ни слова и не пошевелился.

— Он работал в банке, в Шривпорте, — продолжал Дэн. — У нас вышла ссора. Я потерял контроль над собой и выстрелил в него. Банк обещал за меня награду в пятнадцать тысяч долларов. Морто и Эйсли хотели получить эти деньги.

— О-хо-хо, — негромко произнес Трейн.

— Ты можешь сам получить эту награду, и я не стану сопротивляться. Ты можешь по этой рации вызвать полицию?

— Я уже сказал, что мне не нужны деньги. Я богат и живу, как хочу. Мне нравится это болото, я вырос здесь. Я люблю ловить рыбу и охотиться. Все, что я не могу съесть, я продаю. Пятнадцать тысяч долларов лежат просто так у меня в кармане… фу! — Трейн нахмурился, и морщины вокруг его глаз стали глубже; он поскреб подбородок. — Если эти охотники охотились на тебя, как же выходит, что ты хочешь их выручить?

— Потому что они не заслужили такой смерти, вот почему! Они не сделали ничего плохого!

— Ну, ну! Уймись. Охлади свой пыл. — Трейн кивнул в сторону веранды. — Ты сейчас выйдешь и посидишь там на ветерке. А я попозже приду.

— А как насчет передатчика?

— Да, я мог бы связаться с Гранд-Айсл. Только ведь они не станут искать… — Трейн помолчал. — Ладно, выйди, проветрись и приди в себя. И ты, крошка, тоже, — сказал он Арден.

На веранде не было особого ветерка, но все же не так жарко, как в доме. Дэн остался стоять — он был слишком взволнован, — а Арден уселась в плетеное кресло лицом к бухте.

— Ты поедешь со мной, правда? — спросила она. — Мы стали так близки, ты должен поехать со мной.

— Поеду. Я по-прежнему в это не верю, но я пойду. — Дэн стоял, глядя на воду. — Черт возьми, — произнес он. — Должен же кто-то хоть что-нибудь сделать!

— Да, ты, например, должен сделать глоток вот этого. — Трейн вышел на веранду и протянул Дэну небольшую фляжку. — Не бойся, — сказал он, видя, что Дэн колеблется. — Это французский коньяк. Купил на Гранд-Айсл. Ну, давай?

Дэн взял фляжку и сделал глоток. Коньяк обжег его горло. Трейн предложил фляжку Арден, а когда она покачала головой, сам отхлебнул и, подержав коньяк во рту, проглотил.

— А теперь буду рассказывать вам об этих людях, так что слушайте внимательно. У них есть база, милях в пяти к юго-западу. Хорошо укрытое место. Я не разыскивал ее специально, просто случайно наткнулся, когда охотился. Они трудились там месяца три. Разбили лагерь, построили причал, бассейн и прочее. Потом обнесли все колючей проволокой. — Он глотнул из фляжки и передал ее Дэну. — Я слышал от одного парня в Каллибай, что эти ребята ловят крокодилов. Сезон охоты на них не открывается раньше сентября, понимаешь. Ну, я задумался — на черта им крокодилы? — Он взял фляжку у Дэна и сделал новый глоток. — Один старый знакомый сказал мне, что по ночам там весьма оживленно. Вот я и отправился туда, спрятал лодку и стал наблюдать в ночной бинокль, потому что я очень любопытный. Мне понадобилось целых две ночи, чтобы понять, чем они там занимаются.

— И чем же? — спросила Арден, на время забыв о Спасительнице.

— Приходит судно, и с него разгружают мешки. Исключительно по ночам. Потом на него грузят этих несчастных крокодилов. Все время какие-то условные сигналы фонарями и сигаретами. Все как один вооружены такими винтовками, которых ты и в глаза не видел! — Трейн сделал еще глоток коньяка. — Так что, по-твоему, все это значит?

— Наркотики, — сказал Дэн.

— Именно так я и подумал. Героин или кокаин. А может быть, и то и другое. Они работают на побережье, потому что полиция не может его патрулировать — у них не хватает ни людей, ни лодок. Продают они свой товар на севере, — а кое-что — ив Сан-Нести. Одного я не мог сначала понять — на черта им сдались крокодилы? А потом… бум! — меня осенило. — Трейн закрыл фляжку. — Маскировка, приятель! Они перевозят в крокодилах наркотики.

— В крокодилах?

— Ну да! Заворачиваешь кокаин в фольгу, потом вместе с мясом заталкиваешь крокодилу в пасть! Такого дерьма еще никто не видал!

— Это уж точно, — согласился Дэн. — Итак, они везут крокодилов на север, а там вспарывают им брюхо?

— Да, грузят их на машины и везут в безопасное место. Даже если крокодил сдохнет, в него все равно никто не полезет — ни полиция, ни конкуренты.

— Может, это все так, но все равно не понимаю, причем тут Морто и Эйсли. — Дэн покачал головой. — А этот Док — их главарь?

Трейн усмехнулся:

— Док Ниленд просто распространяет товар. Когда я следил за ними, я видел их босса. Во всяком случае, того, кто выглядит как настоящий босс. Этот малый не носит шорт и всегда чисто выбрит, он. Его подружка только и делала, что загорала возле бассейна. Ну я и подумал, что он у них главный.

Дэн опять уставился на воду. Какое-то движение привлекло его внимание; присмотревшись, он увидел водяную змею. Он наблюдал за ней, пока она не исчезла в тени, и думал, что в этих болотах опаснее всего змеи, носящие человеческий облик. Он повернул голову и взглянул на свою татуировку. Когда-то, много лет назад, он был смелым человеком и без колебаний делал то, что считал правильным. Он шел по миру как велики и, пока время и судьба не свалили его. И вот теперь он умирает, став убийцей и потеряв силу духа.

Ему казалось, что он смотрит в змеиную нору — но на этот раз Дэн понимал: если он сунет туда руку, чтобы вытащить затаившегося там гада, то, скорее всего, сам отправится на тот свет.

И вновь он увидел перед собой лицо Фэрроу и услышал его голос в ту ужасную ночь, когда пули снайперов свистели по джунглям.

Иди, сказал он. Это не было криком, но сильнее, чем крик.

Иди.

Дэн вспомнил блеск в глазах Фэрроу — радостный блеск, когда тот повернулся и пошел назад по грязи, стреляя по джунглям из своей М-16, чтобы Дэн и остальные могли спасти свою жизнь.

Фэрроу не мог больше мириться с собственным существованием, потому что он подался к югу. Там, в деревне Чо Ят, его легкомысленный подарок обернулся смертью невинных детей, и в эту решающую минуту Фэрроу решил… Решил, что он нашёл выход.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*