KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Олег Дивов - Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)

Олег Дивов - Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Олег Дивов, "Лучший экипаж Солнечной (авторская редакция 2008 г.)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Изя? — удивился он. — Быть не может… Точно, Изя. Ну и ну! А я думал, тебя на «Скайуокере» того… — Эндрю заметно побледнел. Стоящие вокруг астронавты начали переглядываться.

— Цыц! — сказал Изя громким шепотом. — И ничего не «того». Ну, здорово!

— Здравствуй, — медленно произнес Эндрю, разглядывая Изю с непонятным для окружающих замешательством. — Ты извини, я тут должен… Ты меня найди после, ладно?

— Обязательно. Слушай, Энди, а ты почему всего лейтенант?

— Потом расскажу, — пообещал Эндрю, продираясь сквозь толпу к линии терминалов. Вид у него был по-прежнему довольно обескураженный. Добравшись до кресла Ивы, Эндрю схватился за его спинку и остановился, переводя дух. Ива заметила, как побелели его пальцы, намертво вцепившиеся в мягкий пластик.

— Ты что? — спросила она.

— Привидение увидел, — пробормотал Эндрю, глядя в сторону. — Ничего. Ерунда. Ну и толпа здесь… Эй, Ди Ланца! Этторе, где ты?

— Здесь, патрон! — крикнул техник, устроившийся у дальнего терминала.

— Слетай, пожалуйста, в центральный ствол. Там у Фреда опять не идет.

— А у Фреда по жизни не идет, патрон. Он прирожденный тормоз-компенсатор.

— Вот ты ему это и скажи.

— Что, прямо сейчас?

— Извини.

— Да ладно, патрон. Я тут все уже отладил. — Техник чуть ли не по головам навигаторов полез к выходу. Перед ним уважительно расступались. Не каждый здесь так легко согласился бы уйти, когда намечалось редкостное зрелище. Большинство из собравшихся в библиотеке астронавтов имело самое общее представление о работе навигаторов. С орудийной палубы или из реакторного отсека не разглядишь, как летит корабль и куда именно. Больших обзорных экранов там не полагалось. А сейчас изображение, пусть и ложное, но неотличимое от реального, выводилось на два монитора с трехметровой диагональю каждый.

— Какие у тебя люди… Обязательные, — нашла подходящее слово Ива. — Как ты их умудрился так вышколить всего за две недели…

— Хорошие ребята, — кивнул Эндрю, вглядываясь в ее лицо, и у Ивы побежали по спине ласковые мурашки. — Ну ладно, удачи. Мне тоже пора.

— А зачем ты пришел? — удивилась Ива. — Ты же мог его по связи…

— Не догадываешься? — спросил Эндрю, и Ива подумала: «Сейчас он меня поцелует. При всех. С ума сошел. А я ка-ак его обниму…»

Эндрю все-таки ее не поцеловал. Но посмотрел так, что вокруг едва не зааплодировали. А он кивнул и, провожаемый завистливыми взглядами, пошел на выход. В дверях он еще раз задумчиво оглядел капитана Мейера и исчез в коридоре.

— У нас готовность две минуты, — доложил Кристоф. Ива благодушно кивнула. Она уже перешла от размышлений о том, какой Эндрю внимательный и деликатный, к воспоминаниям о том, как все безумно и обалденно случилось у них вчера. Ей вдруг стало жарко.

У дверей Изя объяснял, что они с Вернером сокурсники, но давно не виделись, и удивлялся, что Энди сильно переменился, стал какой-то нервный и сухой, а раньше был душой общества и все его любили. «Да нормальный он мужик, — говорил Изе давешний бас. — Чего ты к нему пристал? Ты, что ли, не изменился? Вот, ходишь, как прогулочный бот, весь огнями переливаешься, да и рожу отъел на штабных харчах. А был ведь такой заморыш, тощенький противный еврейчик, что я тебя, не помню, что ли…» Потом Изю спросили, кто такой Скайуокер, но адъютант надменно ответил, что это военная тайна.

В задних рядах уже распевали по-французски. Видимо, акции вахты Фальцфейн начали падать.

Фокс присел на корточки рядом с креслом Ивы.

— Я же говорил, вы будете с Энди отличной парой, — прогудел он ей на ухо.

Иве было настолько хорошо, что она даже не потрудилась схватить Фокса за нос.

— Давай, что ли, команду, Майк, — только и сказала она.

Фокс выпрямился, расправил оплывшие мощные плечи и проорал, надсаживаясь, чтобы перекрыть толпу:

— Всем стоя-а-а-ть!!!

Гул в зале мгновенно стих.

— Готовность! — ровным и звонким голосом сказала Ива.

— Кендалл — есть! — ответил Кристоф.

— Фальцфейн — есть!

— Даю отсчет. До старта десять… девять… восемь…

— Отставить, — скомандовал кто-то от дверей, негромко, но внушительно.

Все головы повернулись на голос. В дверях стоял Жан-Поль Боровский. Из-за его спины выглядывали Марго Фальцфейн и техник Ди Ланца.

— Господа офицеры! — крикнула Ива, вскакивая на ноги. Толпа дружно вытянулась и сделала руки по швам.

— И подберите животы, астронавты, — заметил старпом брюзгливо. — А то пройти невозможно. Капитан Мейер, к командиру группы. Капитан Стенфилд, туда же. Вольно, вольно…

Изя и Линда поспешно выскочили в коридор. Остальные попятились, давая старпому проход. Боровский подошел к Иве, уселся в ее кресло и закинул ногу на ногу. Марго остановилась за его спиной и тупо оглядела собравшийся в библиотеке народ. Ее слегка пошатывало.

— Так, — сказал Боровский. — Навигаторы — на месте. Майкл, где твоя свободная вахта?

— Да все здесь, кажется… — пробормотал Фокс, озираясь. — Точно, все!

— Управление огнем — тоже на месте, — кивнул Боровский. — Остальные — вон отсюда.

Болельщики, перешептываясь, стали пробираться к выходу. Разочарованных лиц заметно не было. Конечно, гонки сорвались, но взамен наклевывалось что-то экстраординарное.

— Внимание, — сказал Боровский. — Соревнования продолжаются, но уже кроме шуток. Старшим навигаторам занять места ведущих. Бомбардир, дай им по два стрелка на главный калибр. Эй, сержант, как вас там…

— Сержант Ди Ланца, господин коммандер, сэр! — рявкнул с порога техник.

— Этторе, да? Помню. Идите сюда. Будьте добры, Этторе, перенастройте управление. Вот диск с задачей, возьмите.

— Есть, сэр! Одна минута, господин коммандер, сэр! — отрапортовал Ди Ланца, густо краснея от волнения.

Ива, утешающе хлопнув по плечу Кристофа, заняла его место и издали подмигнула встрепанной и дико стреляющей глазами Марго. Та раздраженно надула губы и через плечо бросила на старпома взгляд, полный ненависти. Боровский, наблюдавший, как Ди Ланца колдует над главным библиотечным процессором, тут же на этот взгляд обернулся.

— Это, конечно, не мое дело, — сказал бдительный старпом, — но ты, Маргарет, на супруга будешь так глядеть. А на меня не стоит.

— А может, я тренируюсь, — парировала Марго.

— Сейчас я тебе устрою ходовой тренаж, — пообещал Боровский. — С заходами в атаку и маневрами уклонения. Я тебе сейчас таких вводных накидаю, похлеще любого вибратора будут.

«Ну и ну, — подумала Ива. — Он что ее, из койки вытащил? Зачем тогда провоцирует? Она же явно не в себе. То ли пьяная, то ли чего похуже. И вообще, что это за перепалка при младших по званию…»

— Ты, старшой, не распускай язык, — посоветовала Марго ледяным тоном. — Не в училище. И не разевай хлебало. А лучше слюни подбери.

— Простите, капитан, — сказал Боровский с неожиданной кротостью. — Виноват. Допустил бестактность. Приношу извинения. Но вы за последние десять минут дважды игнорировали приказ старшего по званию и должности. В циничной форме. Что мне теперь, к ордену вас представить?

— А ты и не можешь, — заявила Марго. — Ни представить, ни поставить, ни вставить. Импотент.

— Фу, капитан! — улыбнулся Боровский. Ничего хорошего эта улыбка не предвещала. Младшие навигаторы привычно вобрали головы в плечи.

— Ребята, не заводитесь, а? — попросил Фокс, осторожно кладя руку на плечо старпома. — Что вы, в самом деле?

— А чего, он выдрючивается? — не унималась Марго. Глаза у нее неприятно остекленели. Чувствовалось, что капитан Фальцфейн себя не контролирует. — Предложили ему по-людски, разве что под нос не сунули, а он…

— Замолчите, капитан, — приказал Боровский, по-прежнему не повышая тона.

— Идите в жопу, коммандер! — ответила Марго.

— А ну, выйдем! — сказал Боровский ласково, чуть ли не мурлыча.

— Да вы что, астронавты! — изумился Фокс, всерьез хватая Боровского за воротник.

— Старшие, за мной! — приказал Боровский, вырвался из рук Фокса и быстро вышел за дверь.

— Да у него просто не стоит! — объяснила Марго, прижимая для вящей убедительности руки к сердцу.

Фокс осуждающе поглядел на нее, покрутил пальцем у виска и тоже вышел. Ива, не говоря ни слова, встала и последовала за ним.

Боровский в коридоре стоял, прислонившись к стене и — глядя в потолок.

— Ты чего, Жан-Поль? — прошептал Фокс.

— Начинаем терять людей, — сказал Боровский лениво. — Я же говорю, прямой отказ от выполнения приказа. Дважды. За руку ее сюда привел. А она и тут… Сука… Интересно, чего нажралась. Спиртным не пахнет. Но мозги у нее и без того конкретно набок.

— Ты ей что, помешал? — спросил Фокс. — Ну, в смысле, с прибора ее снял?

Стоявшая рядом Ива почувствовала, что краснеет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*