Василий Головачёв - Катарсис. Том 1
— Секунду, — бросил Крутов, возвращаясь и выглядывая из-за толстого ствола сосны на площадь с «клиникой».
Остальные последовали за ним и успели увидеть, как из развалин выметнулась вверх дымно-огненная струя, вонзилась в фонарь вертолета, и в воздухе вспыхнул грохочущий смерч взрыва. Вертолет клюнул носом, косо пошел вниз и врезался в землю неподалеку от прятавшихся в лесу людей. Второй взрыв, гораздо мощнее первого, разметал осколки боевой машины в радиусе сотни метров, высветив угрюмый ночной пейзаж и низко летящие тучи.
Георгий появился, как всегда, неожиданно, сказал негромко в спины спрятавшихся от взрыва соратников:
— Чего ждем?
Панкрат оглянулся, выругался сквозь зубы, проворчал:
— Предупреждать надо, Витязь. Где ЗРК нашел?
— Это неважно, — вмешалась в разговор Мария. — Надо немедленно догонять детей и готовить переправу на материк. Сил у хозяев еще достаточно, чтобы не выпустить нас живыми с острова. Нужен катер.
— Здесь должна где-то быть лодочная станция…
— У пристани стоит пара катеров, — сказал Георгий. — Я могу увести один.
— Одного катера будет мало на всю компанию. — Ираклий шагнул к нему. — Я с тобой.
— Хорошо, — благодарно посмотрела на Федотова Мария. — Разбежались в разные стороны. Мы к детям. — Она направилась было в лес и остановилась, заметив, что Крутов остался на месте. — Егор, в чем дело?
— Я возвращаюсь на базу, — ровным голосом проговорил Крутов.
Остановились и остальные, с недоумением и недоверием оглядываясь на него.
— Ты что, полковник? — хмуро осведомился Панкрат. — Крыша поехала? Охренел? — Он посмотрел на Марию. — Извините…
— Вы справитесь и без меня, — продолжал Крутов. — К тому же свое основное задание я выполнил — вывел Сопротивление на «серого» мага. Не так ли, Ходок? А эта база существовать не должна. Не знаю, как Директору удалось выжить после нашего с ним… контакта, но жить он не должен!
— Ты не пройдешь один и полпути…
— Я знаю, где расположен арсенал базы и как туда пробраться, остальное дело техники. Уходите.
Егор повернулся, чтобы исчезнуть в темноте, но Мария кинулась к нему, вцепилась в руку.
— Нет!
Крутов обернулся. Несколько мгновений они стояли лицом к лицу, прекрасно видя друг друга в ночи, потом Мария обняла Егора и поцеловала так, что у него закружилась голова.
— Никогда больше этого не делай! — сказал он, с трудом отстраняя женщину, повторяя ее слова. — Передай Лизе, пусть ждет. Я вернусь.
— Ты знаешь, что она ждет ребенка?
— Что?! Откуда ты…
— Знаю. Может быть, все-таки не станешь рисковать?
Крутов несколько мгновений не сводил изумленно-недоверчивого взгляда с лица Марии, отступил.
— Я вернусь.
— Я пойду с тобой…
— Только мысленно.
— Ты все-таки слишком самоволен, чтобы стать Витязем.
— Значит, я им никогда не стану.
— Пожалуй, я тоже пойду с ним, — сказал вдруг Георгий. — Он прав, эта база не должна существовать. Кстати, ее не обязательно взрывать, достаточно затопить, взорвав центральную шахту над островком посреди озера. Но до этого мне хотелось бы покопаться в компьютере Директора, ознакомиться с подпрограммой.
— С какой программой? — не понял Ираклий, переживая острое чувство ревности и грусти; он вдруг почувствовал себя лишним.
— Существует карта стратегических интересов Реввоенсовета, как часть общей Программы изменения реальности. Ее надо извлечь.
— Если только Директор не уничтожил файлы из предосторожности.
— Дойдем — посмотрим.
— Вы оба психи… — пробормотал Панкрат. — Но я слеплен из того же теста. Я с вами.
— Тогда пойдем все вместе, — хладнокровно констатировал Ираклий. — Маша, догоняй наших одна, только будь осторожна.
— Нет, полковник, — покачал головой Крутов, — ты пойдешь с ней. На тебя теперь ложится ответственность за судьбу детей, и ты единственный, кто может довести дело до конца.
Ираклий открыл рот, чтобы возразить, но он был профессионалом и знал, что Крутов прав.
— Хорошо, я остаюсь.
— Спасибо, дружище, — сунул ему ладонь Панкрат. — Я твой должник. Доведи детей… — Он не договорил, махнул рукой и отошел.
— Ни пуха…
— К черту!
Георгий, Крутов и Воробьев исчезли в ночи, как призраки, всхлипнула вдруг Мария, опускаясь на корточки, пряча лицо в ладонях. Ираклий потоптался рядом, присел напротив и стал терпеливо ждать, пока она успокоится, не решаясь произнести ни слова, мучаясь от этого, как от зубной боли.
Из-за кустов ольхи бесшумно вынырнул волк, сверкнул яркими глазами, остановился в метре от сидящей пары и тоже стал ждать. Мария, отняв одну ладонь от лица, поманила к себе зверя, и когда тот подошел вплотную, уткнулась лицом в его шерсть и разрыдалась…
За что мы любим тех, кого любим? Почему мы их любим вопреки судьбе, положению, всему на свете? Когда человек более несчастен: когда его никто не любит или же не любит только тот, кого любит он сам?..
Задав сам себе последний вопрос, Ираклий принял решение и встал. Ему надо было успеть догнать ушедших товарищей.
Мария поняла его и отговаривать не стала. В душе ее звучала песня:
Я приду к тебе на помощь.
Я с тобой, пока ты дышишь.
Было так всегда, ты помнишь.
Будет так всегда, ты слышишь…
Примечания
1
Б а р с — боевая армейская система защиты-нападения.
2
Шри Чинмой.
3
В а р н а к — беглый каторжник, бандит; ловитва — разбой, грабеж (ст. рус.).
4
Девяносто пять.
5
Ё р а — лихой человек, забияка; б а р д а д ы м — здоровенный верзила (ст. рус.).
6
Г у л и м о н ы — забавы, гулянья, развлечения.
7
В я х а — затрещина, удар.
8
С к у д а т ь с я — нуждаться, испытывать недостаток в чем-либо.
9
О н о м н я с ь — недавно.
10
О г у р с т в о — своеволие, строптивость.
11
З а з в о н и с т ы й — важный, знатный, великолепный.
12
Т р е б е с и т ь — говорить вздор, нести околесицу.
13
Р а м е н ь е — густой, дремучий лес.
14
Нож американской фирмы «Бакмастер», соединяющий в себе несколько инструментов.
15
И г а д а м а — «металлические каштаны», метательные снаряды ниндзя.
16
У с и р о к э р и — удар ногой назад (ниндзюцу).
17
S c h l a f e n s i e w o h l — приятного сна (нем.).
18
Х а п п о к э р и — тройной удар ногой вперед, вбок и назад (не опуская ноги на землю).
19
В разговорах между собой военнослужащие не употребляют предлог «под» или прилагательное «младший» (применительно к званию младший лейтенант).
20
Ш а б е р — сосед (ст. рус.).
21
В. Вишневский.
22
Ш и ш г о л ь — сброд, голь (ст. рус.).
23
П а р а ш ю т и с т — заключенный, который выносит парашу (тюремно-воровской жаргон).
24
«Д у р ь» — наркотик.
25
О с о б н я к — особо опасный рецидивист.
26
Д е р ж а т ь з о н у — быть неофициальным лидером среди заключенных.
27
B a t t e r f l i e s — бабочки (англ.).
28
«Г р у з 2 0 0» — трупы, перевозка мертвецов.
29
П р о л а з — проныра, плут, хитрец.
30
Х и н ь ю — даром, без пользы, на ветер.
31
О н о м н я с ь — недавно.
32
По русскому поверью, у человека, которого «обошел леший», наблюдается потеря памяти, помешательство, бред, столбняк. Каженик не то делает, что думает, не то говорит, что слышит, в его речи нет смысла, печаль его неисходима.
33
С п о л а г о р я — легко, просто, без особого труда.
34
Т у г а — скорбь, печаль; х и з н у т ь — становиться слабым, болезненным.
35