Триумф Акорны - Скарборо Элизабет Энн
— Мы — мы будем готовы? Кто — мы? Вы — судья. Вам положено следить за поддержанием мира. Я не горю желанием быть разрубленным на куски какой-то невидимой силой.
— Этого не произойдет. Ваш народ, ставший свидетелем бойни, заменят Изменчивые при поддержке Жидких, и мы будем охранять сброшенный груз. Наши ученые полагают, что эти камни очень ценные. Когда хозяева — этот «Дом Харакамянов» — вернутся за камнями, они не найдут столь легких мишеней, как те, кого они погубили в прошлый раз.
И таким образом было образовано содружество и намечен план мести ужасному «Дому Харакамянов».
Много оборотов солнц и лун Изменчивые стояли вокруг трупов убитых Твердых, не обращая внимания на запах разложения. У их ног текли их Жидкие помощники, готовые начать действовать при первых признаках опасности.
И вот наконец-то время пришло. В небесах появился летательный аппарат. Сначала он осматривал поверхность. Затем внезапно снизился над тайником из камней и завис над телами погибших участников свадьбы. Дрожащие Твердые наблюдали из укрытия, которое сумели найти, хотя, принимая во внимание ту силу, которая обезглавила гору Фумидор и вылила лаву на три деревни в окружающих ее долинах, идея укрытия выглядела несколько сомнительной.
Изменчивые были ужасно храбрыми. Этого у них не отнять. Они отважно стояли на месте в образе Твердых, но готовились растечься Жидкостью раньше, чем лазер коснется кого-либо из них.
Однако корабль был угрожающе неподвижным. Несомненно, он не знал об их планах! Откуда ему знать?
Казалось, он чего-то ждет. Чего? Пока соберутся все силы вторжения? Эгстинкерат никогда еще не подвергался вторжению. Будут ли его жители полностью уничтожены?
Но Изменчивые не имели намерения оставаться в одном виде дольше, чем необходимо. Они считали это унизительным, даже из лучших побуждений. Они шепотом посовещались между собой. И как раз в тот момент, когда они спорили, не превратиться ли в пар и рискнуть рассеяться в космосе, открыто атаковав корабль, от большого корабля отделился маленький, который спустился к ним.
Глава 7
— Мне это не нравится, — сказала Акорна, когда они наконец подлетели достаточно близко, чтобы разглядеть планету, над которой их ждали «Синдбад» и Рафик. Подвижная поверхность планеты имела такой же яркий, горчично-оранжевый цвет, как мигающие огни светофоров на Кездете.
Акорна вызвала своего приемного отца.
— Рафик, пожалуйста, не двигайся, пока мы не подойдем, чтобы тебя прикрыть. Беккер может воспользоваться своим буксирным лучом и поднять камни на корабль.
— Для этого пришлось бы переместить массу листвы, — ответил ей Рафик. — По-видимому, груз скрыт под пологом леса. Нам придется нырять в эту растительность, чтобы добраться до камней.
— И что ты предлагаешь? — спросил Беккер.
— Ты и сам хорошо понимаешь. Места для посадки корабля возле места, откуда идет сигнал, нет, но я могу спустить «Рок». — Потом он вдруг прибавил: — Ну, вот это удача! Просите, и дано вам будет! Я не заметил его раньше, но там действительно есть открытое пространство, достаточно большое, чтобы посадить челнок недалеко от того места, откуда идут сигналы. Я только что его засек. Странно, могу поклясться, что его там не было, когда я начал разговор с вами. Я сейчас полечу и оценю ситуацию.
Пока он шел с мостика «Синдбада» к «Року», Акорна пыталась уловить ощущение от этой планеты. Молекулярную базу составляла сера. Это было ясно сразу же. Но хотя они находились еще далеко, девушку охватила тревога при одном взгляде на этот желто-оранжевый шар. Вероятно, они узнают больше, подлетев ближе, но она была уверена, что на экране увидит не все особенности этой планеты.
— Рафик, я считаю, что тебе следует подождать нас, — сказала Акорна, и голос ее зазвенел от напряжения. — Мне очень не нравится ощущение от этого места.
— Ай! — вскрикнул Беккер. РК, который только что мирно сидел на спинке кресла командира, вонзил когти в скальп капитана. — Что? — спросил он, потом увидел выражение лица Акорны. — Рафик, ты прочел последнее послание? Отложи посадку и вернись на «Синдбад». Акорна получает плохие сигналы. Откровенно говоря, я тоже не в восторге от этой планеты.
Но хотя они находились еще далеко и плохо видели, что происходит, а «Рок» теперь вышел из зоны видимости, они ясно слышали ответ Рафика.
— На помощь! — крикнул он. — На помощь! Челнок атакуют. Нет, «Синдбад», вы не должны отвечать, пока я не пойму, что мне угрожает. — Потом он застонал. — Все оставайтесь на месте. Не знаю, как это получается, но что-то стреляет кислотой по корпусу челнока. Корпус в некоторых местах разъело. Держитесь подальше отсюда. — Он начал говорить что-то еще, но голос его сорвался на крик боли, а потом интерком замолчал.
Не успела Акорна среагировать, как Беккер послал «Кондор» в крутое пике. Размазня плюхнулся на Акорну, а ее в свою очередь вжало в спинку кресла так, что невозможно было ни вздохнуть, ни шевельнуться.
Но вот звезды перестали расплываться за иллюминаторами, и их сменил пейзаж желтой планеты, поверхность которой походила на кожу прокаженного с коркой грибка. Ее покрывали странные водоемы и пруды, моря и озера, полные густой, на вид ядовитой жидкости. Беккер настроил экран интеркома на увеличение дальних объектов.
Акорна послала мысленные сигналы в поисках сознания Рафика. И нашла его. Она почувствовала, что хотя он ранен и страдает от боли, но в основном недоумевает по поводу того, что нанесло ему удар.
Экипаж «Синдбада» вызвал «Кондор».
— «Кондор», на нашем корабле, кроме капитана, всего два члена экипажа. Рафик взял единственный челнок. Один из нас должен оставаться на борту. Вы в лучшем положении, чем мы, чтобы помочь Рафику?
— Будьте наготове, «Синдбад». Сохраняйте ваше положение. Прибыла кавалерия, — ответил Беккер.
— Это большое облегчение, — ответили ему с «Синдбада» и отключились. Акорна понимала, что, несмотря на старание этого человека говорить спокойно, он в отчаянии из-за того, что не может спасти Рафика.
Но сквозь поток мыслей этого члена экипажа и Рафика, капитана Беккера и РК она ощущала чужое присутствие, слышала непонятные ей мысли других существ, доносящиеся с планеты внизу.
Эти потоки сознания были полны жажды мщения, торжествующей радости, речь существ была быстрой и нечленораздельной. И они окружали поверженный челнок, готовые покончить с ним.
— Капитан Беккер, Рафик в окружении! — крикнула она, схватила ЛАНЬЕ и ввела в него столько слов, сколько сумела различить в языке тех, кто замышлял месть. Их мысли были выражены звуками, которые свистели, шипели и гудели в ее мозгу.
— Как он может быть в окружении? — спросил Беккер. — Внизу нет ничего, кроме совершенно уродливых желтых деревьев и жестких кустов.
— Присмотритесь повнимательней, — посоветовала она, взглянув на экран, но главным образом она полагалась на свои телепатические впечатления. — Эти «совершенно уродливые деревья и жесткие кусты» разумны.
РК прыгнул между Беккером и сканером, направленным на челнок. Подавшись назад к экрану интеркома, кот, прижав к голове уши, сузив глаза в щелочки и дыбом подняв шерсть, конвульсивно затряс хвостом у экрана и побрызгал его пахучим кошачьим секретом.
— РК, ты, сын скунса, что это ты хочешь сделать? — завопил Беккер и смахнул кота — осторожно — с пульта. Размазня зашипел, потом повернул голову и посмотрел на него.
Этот взгляд говорил так же ясно, как если бы кот сказал это на всеобщем языке:
— Обрати внимание, глупец. Ты думаешь, я сделал это ради собственного здоровья?
Акорна вытерла экран тряпкой. Но он остался мутным.
— Господи, — сказал Беккер. — Кошачий секрет может уничтожить что угодно. Мне придется добыть где-то новый экран, если он этот испортил. Теперь я ничего не вижу…
— Видите, капитан, — возразила Акорна. — Экран совершенно прозрачен. Этот туман появился от распыленной жидкости, которой эти существа атаковали Рафика. Эта жидкость — серная кислота.