KnigaRead.com/

Джон Стит - Гость

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Стит, "Гость" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дарен нажал на несколько кнопок, и на панели замигал красный сигнал, подтверждающий подключение «черных ящиков».

Обратная сторона объекта, недавно скрытая от взоров землян, не показала ничего нового, если, конечно, не считать следов возможной техногенной катастрофы.

Сделав виток вокруг пришельца и снова приблизившись к темному пятну, «Рейнджер» слегка изменил свою орбиту: капитан Фернандес решил обследовать полюса объекта.

Опять ничего нового. Пятно и следы катастрофы — единственные детали, оживляющие однообразную панораму. Ничего не нашел и Дарен, орудующий на самых разных частотах. Радары и сканеры фиксировали то же самое, что было видно и визуально.

Вновь послышался голос капитана:

— Что ж, если мы собираемся вплотную заняться объектом, то, видимо, лучше всего зависнуть над этим чертовым пятном.

Элис приняла слова капитана как руководство к действию, и вскоре все увидели, что вращение объекта замедлилось, а потом и вовсе прекратилось. После того, как «Рейнджер» завис над телом, включили гравитационные батареи, и все ощутили подзабытое уже чувство комфорта.

— Ну, Карл, — рассеянно произнес капитан, когда положение корабля стабилизировалось, — что будем делать дальше? Прежде, чем сюда подоспеет кто-нибудь еще, пройдет не меньше суток.

— Думаю, пора познакомиться с Канталупой поближе, — предложил Карл. — Все, что можно было установить на расстоянии, мы установили. Взгляните на экран: между темным пятном и следами крушения не более двадцати километров. Десантная группа может спуститься посередине, разделиться надвое и начать изучение всех четырех достопримечательностей.

— Четырех? — переспросил Дарен.

— Да. Кратера, места катастрофы, загадочных линий и собственно поверхности Канталупы, — уточнил Карл.

Капитан взглянул на Элис.

— Вы не против поучаствовать в исследовательской миссии?

— Я не представляю себя без участия в спускаемой группе, — твердо ответила Элис.

— Хорошо. Кого бы вы еще включили в команду?

Элис ненадолго задумалась, а затем стала размышлять вслух:

— Кроме Карла? Пожалуй, Дарена: на тот случай, если с пришельцами придется искать контакт. Я знаю, что вероятность их существования ничтожна, но у нас есть только неделя или две до того, как Канталупа пересечет всю Солнечную систему и навсегда исчезнет. Мы просто обязаны использовать этот шанс.

Дарен кивком выразил согласие.

— Кого еще? — продолжила Элис. — Белинду. Ей нет равных в логике, а нам наверняка понадобится ее хладнокровие и расчетливость.

— И это все? — спросил Карл.

— А кого предложили бы вы?

— Люси… и, пожалуй, Роберта.

— Я могу понять присутствие офицера-ассистента по научной части, но зачем нам медик? Нас будет уже шестеро.

— Я рекомендую Роберта по двум причинам. Во-первых, нам придется исследовать нечто чужеродное, а это, согласитесь, чревато заражением неизвестными микробами. Да мало ли что еще может случиться. И второе… Плотность Канталупы и странности в ее облике наводят на мысль, что объект изготовлен из органических материалов или, может, даже населен органикой. А это как раз поле деятельности для доктора Васкеса. Впрочем, давайте решать. У нас мало времени.

Элис в задумчивости склонила голову. Карл давно заметил, что между первым офицером и доктором не очень теплые отношения, и ему было приятно, что Элис все-таки согласно кивнула: какие могут быть ссоры, когда человечество стоит перед самым потрясающим событием в своей истории.

Все это время капитан хранил гробовое молчание, но, когда речь зашла о докторе Васкесе и об устройстве Канталупы, не удержался.

— Вы говорите, что объект состоит из органического материала? — переспросил он у Стэнтона. — А из какого именно? Что вы об этом думаете? И кем этот объект может быть населен?

— Это просто мое предположение, одна из тысячи версий. Я могу и ошибаться.

— И все-таки? — настаивал капитан.

— Не знаю. Может, найдутся какие-нибудь анаэробные ползучие сорняки, каких видимо-невидимо на некоторых астероидах, подходящих к Солнцу ближе, чем Марс. А, может, Канталупа засорена некими формами жизни, которые расползлись после предполагаемой аварии звездолета. Кто знает… В конце концов, при изучении останков самого звездолета мы обязательно столкнемся с той или иной формой биологической жизни. Я не говорю, что это будет непременно так, но такую возможность мы не можем исключать.

— Все-таки вы считаете, что мы имеем дело со звездолетом? — спросил Дарен. — Но где, к примеру, расположены его двигатели? А маяки, люки, антенны, батареи? Где все это?

— Понятия не имею. Но учтите, что если инопланетные цивилизации существуют, то добраться до нас могут только самые развитые из них. Мы даже не знаем, с какими проявлениями высших технологий можем столкнуться. Возьмите саму Канталупу: ну какой обломок скалы может развить такую фантастическую скорость?

— Если принять эти утверждения за правду, то почему сейчас Канталупа замедлила свой ход?

— Не знаю. Может, она чего-то ждет, а может, потому что мертв ее экипаж. А возможно, внутри нее произошли какие-то разрушительные процессы.

— Послушайте, о чем вы спорите? — неожиданно вмешался капитан. — Да мы же ничего не знаем об этой штуке, кроме того, что такие объекты не могут случайно вырасти на грядке, как кочаны капусты. И, кстати, мне не нравится, что эта… как вы ее там называете… Канделупа притормозила свой бег. Не хватало еще, чтобы она внезапно ускорилась. Я, в конце концов, отвечаю за жизни людей.

Каждый раз, когда речь заходила об опасностях, Карл чувствовал себя очень неуютно. Однако он не оставил реплику капитана без внимания.

— Да вся жизнь на «Рейнджере» сопряжена с риском. Никогда не знаешь, что случится с тобой завтра. А что касается Канталупы… Около нее такая ничтожная гравитация, что в случае ускорения мы просто отпрянем от нее и останемся не у дел без всяких последствий. Разве не так? А затем вы всего лишь подберете нас, как зайцев во время половодья. Я знаю, что это опасно, но добровольцы найдутся всегда. И все-таки, как быть с составом спускаемой группы?

Капитан недовольно сморщил нос, однако не стал откладывать дело в долгий ящик.

— Итак, кто изъявит желание войти в состав исследовательской команды?

Карл, Элис и Дарен дружно подняли руки.

— Бьюсь об заклад, что Белинда, Люси и Роберт также не откажутся от этой чести, — уверенно заявил Карл.

Капитан неожиданно улыбнулся.

— Что ж, давайте соображать, каким образом вы высадитесь на объект. Здесь не гостеприимная гавань на какой-нибудь станции. Что, если вас просто скинуть на объект? Не разобьетесь? Вдруг у кого-нибудь откажут двигатели, или кто-то слишком распрыгается? Мы не сможем гоняться за каждым в открытом космосе.

Дарен углубился в клавиатуру компьютера и вскоре объявил:

— Скорость убегания от объекта порядка ста метров в секунду, так что мы можем прыгать, как кузнечики. Нам не грозит вечное плавание в космосе, если только Канталупа вдруг не взбрыкнет, как дикий мустанг.

— А что, лучшего ничего нельзя придумать? — несколько резковато спросила Элис.

Капитан театрально почесал свой подбородок.

— Ну, я лично думаю, что не было бы ничего хорошего, если бы «Рейнджер» сам попытался бы сесть на поверхность объекта. Даже при нулевой вертикальной скорости мы можем продырявить эту штуку. Прошу не забывать, что масса «Рейнджера» — многие сотни тонн, а кто знает, как устроена эта ваша Гандилупа.

— Да, — согласился Карл, — если учесть ее ничтожную плотность. Конечно, поверхность объекта может оказаться и тверже рубина, но может быть и мягче парафиновой свечи.

— Вот именно, — продолжал капитан. — Черт его знает, к чему может привести наше баловство. Так что мы зависнем на высоте сотни метров между пятном и звездолетом, а вы спрыгнете на объект, как в реку. Думаю, все обойдется.

— Если только кто-нибудь что-нибудь не сломает, — уточнил Карл.

— Ну… Если вы боитесь, тогда подойдем еще ближе. Только как бы тогда что-нибудь не сломал наш «Рейнджер».

— Когда мы начнем? — нетерпеливо спросила Элис, не очень довольная рассуждениями капитана.

— Когда будете готовы, — ответил Фернандес и выразительно посмотрел на настенные часы. — Сколько времени вам понадобится?

— Пятнадцать минут. Но если вы дадите нам час, то мы наверняка ничего не забудем взять с собой.

— И за это время окончательно решите, влипать или не влипать в эту историю? — широко улыбнулся капитан, уверенный, что уж он-то всегда найдет контакт с подчиненными.

— Мы можем сколотить и меньшую компанию, — улыбнулась в ответ Элис. — Только я сильно сомневаюсь, что кто-то променяет нашу романтическую авантюру на тупое сидение у главного экрана.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*