Леонид Сидоров - Северный страж
Снаружи послышались неясные голоса. Неужели нурманы? Сердце заколотилось так, что вот-вот станет слышно даже в лесу. Испуганно глянув на дверь, притушила лучину и спряталась за печь, прижавшись к теплому камню.
Голоса послышались ближе. От сердца сразу отлегло. Почудится тоже! Как можно быть такой трусихой? И вовсе это не нурманы, а бабушка Гертруда, разговаривает с кем-то на непонятном наречии. Интересно, и что за гость к ней пожаловал?
Дверь скрипнула. Ведунья ступила через порог и улыбнулась.
— Испужалась, деточка? Ничего-ничего, всё уже позади. Бежали нурманы, — поставила клюку к притолоке и скинула шаль. — Уплыли по реке.
— Уплыли? — обрадованно подскочила Филиска.
— Как есть уплыли, — подтвердила Гертруда. — Леший их твой побил, — лукаво взглянула из-под седых бровей, — и родичей твоих отстоял. Только напутала ты всё, деточка. Не леший то был, а ведьмак. И ведьмак молодой, даже в силу свою ещё не вступил.
— Ведьмак? — ахнула Филиска. — Да какой же это ведьмак, бабушка! Не иначе морок! Мхом и травой весь зарос, чисто колода лесная старая…
— Ох, девочка, — вздохнула ведунья. — Уж сколько раз я тебе твердила, — у страха глаза велики! Неведомую силу-то ты увидала, а ведьмака за лешего приняла. Не верь глазам своим, нутром надо смотреть, нутром! И вовсе не мох это. Одежда это его, просто хитрая одежда. А родом он из моих краёв… Ну что, гость за дверью ждёт. Снова не испугаешься? — пытливо взглянула в глаза.
Филиска виновато потупилась.
— Не испугаюсь, бабушка.
— Вот и умница. — Сморщенная ладонь ласково погладила по голове.
Гертруда повернулась к двери и окликнула:
— Алексей! Можете войти!
Собрав пожитки, Алексей как можно деликатнее открыл дверь. Пригнувшись, шагнул в низкий проём и замер от неожиданности. Внутри царил непривычный подвальный полумрак.
Филиска замерла, во все глаза разглядывая странного гостя. И правда, надо же быть такой дурочкой! Только сейчас стало ясно, что бабушка права. И вовсе никакой это не мох с травой, а одежда. Хотя и чудная очень. В такой по лесу ходить, любой за лешего примет.
Призрачная тень просочилась через дверь и бесшумно скользнула за спину гостя.
— Ой!
Невольно попятившись, Филиска испуганно оглянулась на ведунью.
— Не бойся, — спокойно глянула Гертруда. — Тоже гость мой званый. Смирный он, как и Карлуша. Всё им вдвоём веселее будет…
Алексей осторожно прислонился к косяку, терпеливо дожидаясь, когда глаза хоть чуть-чуть привыкнут к сумраку.
— Обожди, сейчас лучину зажгу, — догадалась Гертруда.
В углу вспыхнул крошечный огонёк.
— Теперь видно?
— Да-да, спасибо, — отозвался Алексей.
Выпрямившись, встретился глазами с девчонкой.
Девица зарделась и смущённо потупилась, стыдливо оправляя подол.
— А вот и та самая моя пугливая воспитанница, — с усмешкой представила Гертруда. — Филиска.
— Привет-привет, спортсменка, — усмехнулся Алексей. — По-русски говоришь?
Филиска непонятливо захлопала глазами.
Гертруда повернулась и что-то сказала. Девчонка кивнула и молча метнулась к печи. Схватила ухват, ловко подцепила глиняный горшок и сунула в широкий закопченный зев. Не обращая внимания на заинтересованный взгляд Алексея, сунула в печь кусочки бересты и принялась старательно раздувать тлеющие угли.
— Хозяюшка растёт, — одобрительно глянула Гертруда. — Нет, Алексей, не знает она русского языка. Вепсы это, может, слыхали?
Алексей смущённо улыбнулся.
— Нет, к сожалению. Я вообще в этнографии не очень силён. А где мы вообще? Это хоть Россия?
— Россия? — Гертруда погрустнела. — Да, пожалуй. Правда только ещё будет когда-то… Ладога здесь совсем недалеко. А в версте к западу отсюда река Паша. Великая, значит. Да вы проходите, проходите, — приглашающе повела рукой. — В ногах правды нет. Присаживайтесь вот на топчан. И если вас не затруднит, снимите своё одеяние, уж больно Филиска смущается, — с усмешкой покосилась на воспитанницу. — Чисто леший, говорит.
Алексей улыбнулся и потянулся к ремешкам.
— Вы не поверите, но костюм почти так и называется. Кикимора только.
Надо же, народ и вправду пугается. Костюмчик явно удался. Похоже, с выбором профессии явно поспешил. Впору в дизайнеры армейского спецснаряжения подаваться. По сравнению с дрянным качеством нынешней униформы от кутюр, наверняка нарасхват был бы, и дешевле обошёлся бы на н-дцать порядков…
Скатал в аккуратный рулон и пристроил у стены.
— Кикимора? — всплеснула руками Гертруда. — Ох, умора! А ведь похож, похож! — с интересом оглядела куртку. — Да и остальная одежда лесу под стать… Так как вы сюда попали?
Алексей тяжело вздохнул.
— Да попал вот. Сам не знаю как. Рысь какая-то бешеная во всём виновата, зараза…
— Рысь? — старушка задумчиво посмотрела куда-то в угол. — Боже, как всё это похоже…
— Что похоже? — заинтересовался Алексей, невольно покосившись вслед за Гертрудой.
Что она там увидела? Полки, пучки трав, снизки сушёных грибов.
— Судьбы, — вздохнула Гертруда. — И наши спутники… Только в разных ипостасях. Простите, понимаю, соловья баснями не кормят, обед будет совсем скоро, но умоляю вас, расскажите как можно подробней, как всё это произошло?
Алексей на миг задумался.
— Ну как… На выходные поехал с друзьями на охоту. На гуся. Зашёл в лес на минутку… кхм, переодеться. Весна у нас там была, кстати. Апрель… Вдруг чувствую, смотрит на меня кто-то, оглядываюсь, а это рысь! И главное смотрит так, словно вот-вот бросится. Я хвать ружьё, а её уж нет. Она со спины зашла, хитрюга. Пока я возился, она как прыгнет! Короче, с ног сбила. Когда я поднялся, очутился уже здесь. На болоте каком-то… Ну потом сюда кое-как дошёл. Остальное вы знаете…
Гертруда уставилась в пол, задумчиво потирая виски.
— Да-да, так и есть. Всё сходится…
— Что сходится?
— Умоляю, ещё немного терпения, Алексей! И что, неужели рысь прямо вот так бросилась ни с того ни с сего? — подняла испытующий взгляд.
— Ну не знаю. Во всяком случае, специально я её точно не злил. Может, там у неё нора была где близко, или детёныши, кто её, ненормальную, знает…
— Хорошо. И доселе больше ничего необычного с вами не происходило?
— Нет, — пожал плечами Алексей. — Ничего. Жил, учился как все. Чего там может быть, необычного?
— Так уж и нет? — спокойно усомнилась Гертруда. — Ну же, вспоминайте! Вы ещё совсем молоды, не должны жаловаться на память. Может, было так, что кто-то скончался на ваших глазах и случайно к вам прикасался?
Алексей похолодел.
А ведь точно. Монашка. Только откуда ей это известно?
— Ой… И правда было…
— Что было?
— Женщина. Совсем старая, — заторопился Алексей. — Монашка по виду…
— Монашка?
— Ну да, одежда у неё такая, — досадливо махнул ладонью Алексей. — Ряса, или сутана там, не знаю. Потому я и подумал…
— Продолжайте.
— На перекрёстке её джип сбил…
— Джип?
Алексей опомнился, вспомнив, с кем имеет дело.
— Ну машина такая. Э-э-э… Карета, по-вашему.
— Продолжайте.
— Ну так вот. Сбил он её, а я врач. Ну почти, в общем. Студент, короче. Наклонился к ней, думаю, может, чем помогу. А она как мёртвая лежит, кровь пузырями изо рта. Перфорация лёгкого… Я пульс пощупал, она вдруг очнулась и как захрипит…
— Забери, забери, — вздохнула Гертруда. — И вы невольно ей руку подали, верно?
— Да! — возбуждённо подпрыгнул Алексей. — Откуда вы знаете?
— Ах, как это всё мне знакомо, — грустно улыбнулась старушка. — И снова благие намерения… Увы, Алексей. Видимо, я вас огорчу, но мы вами с вами товарищи по несчастью…
Филиска отодвинула крышку, выпустив густой клуб дыма. Раскрасневшись, бесстрашно сунула ухват в пышащую жаром печь и вытащила горшок. Ловко перенесла на стол и загремела мисками.
Гертруда одобрительно оглянулась.
— А вот и наш обед поспел. Что ж, Алексей. Покамест ненадолго прервёмся. Руки можно помыть вон там, — кивнула на кадушку в углу. — Позвольте я вам помогу.
— Спасибо, — поднялся Алексей.
Опомнившись, досадливо хлопнул по лбу.
— Ё-моё! Совсем заболтался! — потянулся к рюкзаку. — Там же у меня и картошка есть, и тушёнка…
— Да полноте вам. Не трудитесь, Алексей. Как-никак, вы же всё-таки мой гость, ещё успеется…
Чинно усевшись за стол, Алексей пододвинул глиняную плошку. Густая каша клубилась лёгким дымком. С интересом оглядев деревянную ложку, нерешительно помешал в тарелке и принюхался. Аппетитно пахнуло грибами и какими-то специями.
— Кулеш, — пояснила старушка. — Не знаю, ведомо ли вам это блюдо. В бытность мою так готовили когда-то в Малороссии. Вкусно и сытно. Приятного аппетита!
— Спасибо. Филиска, и тебе, — Алексей повернулся к девице, скромно устроившейся в уголке стола.