"Фантастика 2025-50". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Биверов Андрей Леонидович
Вот только кто пустит репликантов на бесценный «пробойник»?
Нужно искать убежище, пусть и временное, максимально близко.
Тиамат. Да, это не Китеж с его понятной структурой и простором для работы наёмниками, но на планете, полной смертельных опасностей, репликанты с их навыками тоже будут, как говорят люди, «ко двору». Да и в случае продолжения конфликта с Доминионом уже на территории Тиамат, репликанты пригодятся как весьма и весьма весомый аргумент на поле боя.
Понимать бы ещё, примут ли их в мире смерти?
Можно, конечно, попробовать поселиться в сельве самовольно — вряд ли кто-то будет устраивать военную экспедицию в смертельно опасный лес. Да и зачем? Сельва сделает всё сама — при всех своих навыках репликанты не знают лес так, как местные. А значит, будут нести бессмысленные потери от агрессивной среды и местных болезней. Запасы доминионских медикаментов рано или поздно иссякнут, а пополнить этот ресурс будет попросту негде.
Словно подслушав мысли сержанта, Блайз спросил через имплант:
«Садж, придумал, как уговорить наших дезертировать?»
«Как раз занят этим, — ответил Чимбик. — Перебираю варианты. Найду оптимальные — обсудим».
«Принял», — Блайз отключился.
Улучшенный слух сержанта уловил звук знакомых шагов в коридоре. Опять пожаловал капитан Нэйв, причём один. Интересно, что ему нужно?
— К нам гость, — опередил Чимбика Блайз.
В двери постучали — действие, одновременно удивляющее сержанта своей бессмысленностью и в то же время приятное. Редкое явление: кто-то проявляет уважение к личному пространству репликантов. Мелькнула даже мысль крикнуть «Нельзя!», чтобы проверить — уйдёт контрразведчик или нет? Мелькнула и тут же пропала: вряд ли капитан Нэйв явился просто так, поболтать.
— Войдите! — сержант крепче обнял Эйнджелу и с интересом уставился на вошедшего в комнату «контрика».
— Добрый день, — поздоровался Грэм, усаживаясь на свободный стул.
Он посмотрел на Эйнджелу, задержал взгляд на её руках, покрытых полосками незагоревшей кожи, и отвёл взгляд.
— Здрас-с-сте, — развязно поздоровался Блайз. — А где ваша тень? Виноват, лейтенант Дёмина.
— Занята, — коротко ответил Грэм. — Сержант, мисс Эйнджела, я, собственно, к вам. Старшина де Силва попросил передать вам приглашение на его свадьбу. Завтра, в восемь утра.
— Я смотрю, тут насыщенная светская жизнь! — восхитилась Свитари. — То визиты гостей, то приглашение на свадьбу…
Она склонила голову набок и капризно надула губки:
— А почему нас не приглашают? Я обожаю вечеринки!
— Я помню, чем обычно заканчиваются вечеринки с твоим участием, — напомнил Нэйв. — Так что извини. Кроме того, пригласили сержанта как принявшего участие в спасении невесты.
— Мы с Эйнджи, вообще-то, спасли весь город! — напомнила Свитари.
— И в благодарность за этот подвиг ты со своим… — он запнулся, видимо, не понимая, как обозначить Блайза, — другом развлеклась в квартале удовольствий. Теперь ваша очередь поскучать на гауптвахте.
— И вы позволите нам пойти? — недоверчиво спросил Чимбик.
Он всё ещё не мог поверить, что контрик вот так спокойно выпускает пленников погулять в город.
— Вы же не сбежите без брата и сестры, — едва заметно улыбнулся Нэйв.
Сержант согласно кивнул, поняв разумность такой позиции.
— Ну и, если примете приглашение, — добавил Нэйв. — Видите ли… Эйнджела, там будет орава зверья. Ты же знаешь тиаматцев…
И виновато развёл руками.
Чимбик ощутил, как Эйнджела напряглась. После посещения гауптвахты саблезубом, она рассказала сержанту о том, как на «Иллюзии» устраивали бои между тиаматскими хищниками, а нередко и скармливали им особо провинившихся рабов. Причём иногда такое зрелище устраивали по желанию клиентов. Чимбик и сам видел такое во время подготовки к захвату станции. Но одно дело — наблюдать со стороны, а другое — быть одним из тех, кто может стать обедом для жуткой твари из мира смерти.
При любых других обстоятельствах сержант ответил бы на приглашение отказом. Зачем бередить старые воспоминания и кошмары Эйнджелы? Но сейчас он искал выход для братьев, и праздник — отличная возможность присмотреться к тиаматцам, завести разговор об отношении к чужакам, желающим осесть на планете. И ему, всё ещё не слишком хорошо понимающему людей, нужна была помощь эмпата.
— Я бы хотел пойти, — сказал он, глядя на Эйнджелу. — С тобой.
Она удивлённо свела брови, то ли не ожидая от репликанта интереса к человеческому празднику, то ли недоумевая, почему он зовёт её навстречу страху.
Чимбик готов был услышать отказ, но Эйнджела, помедлив, кивнула:
— Если ты хочешь — я пойду.
Сержант молча прижал её к себе, досадуя на собственное косноязычие. Блайз бы наверняка нашёл подходящие слова, чтобы выразить благодарность, но Чимбик так не умел. Хорошо, что Эйнджеле и не нужны его слова.
— Тогда до утра, — Грэм хлопнул себя по коленям и встал.
— Привет маленькой злюке, — ухмыльнулся Блайз.
Нэйв на короткое мгновение замер, выдержав театральную паузу, и с явным наслаждением выдал:
— Заткнись, Блайз.
И вышел под общий хохот. Громче всех смеялся сам Блайз.
Планета Идиллия. Город Зелар, комендатура — ПВД тиаматского батальона
Когда Чимбик под руку с Эйнджелой вышел из комендатуры, то сразу увидел Нэйва и его «тень» — лейтенанта Дёмину. Вокруг их ног в погоне за бабочкой крутился вихрь из рыжего в чёрных пятнышках меха, опознанный сержантом как детёныш саблезуба.
— Привет, — Нэйв взмахнул рукой. — Прости, Эйнджела, но мне без него… — капитан показал на резвящегося котёнка, — …нельзя: это мой фамильяр. Но ты не бойся, он совсем котёнок и очень ласковый.
Маленький саблезуб попытался оглянуться на незнакомых людей и тут же полетел кубарем, запутавшись в собственных лапах. Неуклюжий пушистый зверёк выглядел безобидно, и Эйнджела немного расслабилась. Но руки Чимбика не отпускала.
— Я думала, что фамильяры — это только для тиаматцев, — произнесла она.
— Как видишь, есть исключения, — подмигнул капитан.
Котёнок между тем разобрался с лапами и, ловко увернувшись от попытки Ракши взять его на руки, подбежал познакомиться поближе. Брюки Эйнджелы моментально покорили его сердце, и пока-ещё-Пекеньо принялся тереться мордой о ноги девушки, грохоча при этом, словно маленькая камнедробилка. Лорэй с опаской посмотрела на котёнка и неловко переступила, явно не понимая, как двигаться, когда зверёк путается в ногах. И стоит ли вообще шевелиться: несмотря на скромный размер, когти он успел отрастить угрожающие.
— Говорят, — хмыкнула наблюдавшая эту картину Ракша, — фамильяры перенимают отношение хозяина к конкретным людям.
Грэм смущённо кашлянул, а Чимбик подхватил Эйнджелу на руки и спокойно ответил:
— Чего только не говорят.
Лишившись предмета обожания, маленький саблезуб огляделся и припустил в погоню за очередной бабочкой.
— Иди сюда, засранец! — бросился за ним Нэйв.
В броневике котёнок попытался было дотянуться с переднего сиденья до вожделенных брюк сидящей позади Эйнджелы, но Нэйв встряхнул его за шиворот и щёлкнул по носу. Этого хватило, чтобы пока-ещё-Пекеньо прекратил свои попытки, смирно улёгшись на колени хозяина. Но по устремлённому на Эйнджелу взгляду было понятно: юный саблезуб так просто не сдастся.
— Сержант, старшина де Силва представился вам полным именем? — спросил Грэм, почёсывая питомца за ухом.
— Не знаю, сэр, — озадаченно признался репликант. — Максимилиано Вашку да Гама де Силва — это полное?
— Да, — Нэйв разжал руки, позволив котёнку перебазироваться на колени Ракши. — Я не настаиваю, но мой совет: назовите ему своё имя. Видите ли, у тиаматцев из общин, откуда родом де Силва, очень своеобразное отношение к этому. Например, дома их называют одним именем, приятели на улице — другим, на работе или, к примеру, в школе — по одной из фамилий, и всё строго по обычаю. Назвавшись полным именем, старшина де Силва продемонстрировал к вам полное доверие. Это означает, что его дом теперь всегда открыт для вас. Если вы не назовёте своего в ответ — покажете, что вам плевать на такой жест с его стороны.