Ден Редфилд - Замкнутый круг
— То-то и оно. Поговори с Синтией, но постарайся сделать это как можно незаметнее, а то за её домом наблюдают мои коллеги.
Приняв информацию к сведению, Джилл попрощалась с Винсентом, и покинула полицейское управление. Поднявшись на борт челнока, девушка связалась с напарниками, и поинтересовалась что им удалось узнать. Похвастаться Сайксу и Алексу было нечем. Тогда Джилл назвала им адрес Синтии Уоллес, сказала, что собирается пообщаться с журналисткой, и предложила встретиться на месте. Как только челнок Джилл поднялся в воздух, и отлетел от полицейского управления, к зданию подъехал грузовик спецназа. Подъехав к полицейской стоянке, водитель остановился возле шлагбаума, и показал сидевшему на посту полицейскому своё удостоверение личности. Как только страж порядка опустил глаза, и принялся изучать документы, водитель вытащил из-за пояса пистолет с глушителем, и выстрелил полицейскому в голову. Выйдя из машины, убийца поднял шлагбаум, и проехал дальше. Когда машина остановилась, из неё вышли вооружённые до зубов и облачённые в бронежилеты чистильщики.
— У вас на всё 10 минут, — сказал водитель.
Все как один чистильщики надели противогазы, и устремились к зданию, в то время как водитель вытащил из кабины грузовика мощную взрывчатку, и отошёл на пост, где он недавно прикончил полицейского. Оттащив труп стража порядка в угол, водитель установил взрывчатку, и вернулся обратно к машине.
Приблизившись к зданию, один из чистильщиков выдал несколько залпов газовыми снарядами по окнам управления, затем отбросил ненужное оружие в сторону, и заменил его на дробовик. Через десять секунд на улицу выбежали несколько человек, и тут же угодили под пули. Затем чистильщики ворвались в полицейское управление и открыли пальбу в задымлённом холле. Убивая каждого, кто встретился у них на пути, убийцы добрались до лестницы, и разделились: двое чистильщиков отправились в сторону камер заключения, а все остальные побежали наверх. Оставшиеся на первом этаже чистильщики шли мимо камер, в то время как напуганные звуками стрельбы арестанты забились под койки и затаили дыхание. Добравшись до комнаты для допросов, один из убийц вышиб дверь ногой, и ворвался внутрь. Детектив Федоренко вскочил с места, и потянулся за пистолетом, но тут же получил в грудь заряд дроби. Его напарник поднял руки, показывая, что сдаётся, однако это его не спасло — второй убийца выстрелил ему сначала в живот, а затем в голову. В комнате остался лишь один человек — тот самый бандит, который интересовался судьбой своих подельников, погибших во время перестрелки в кафе «У Стива», и которого во время допроса здорово отделали. Чистильщик с дробовиком снял противогаз, и спросил:
— Легавые знают про башню?
— Нет, — ответил бандит разбитыми губами, и встал из-за стола.
Чистильщики приказали бандиту следовать за ними, и вернулись в холл, по пути добив парочку раненных полицейских. Тем временем основная группа нападавших поднялась на второй этаж, и вступила в перестрелку с полицейскими в одном из коридоров. Добравшиеся до оружейки, и вооружившись винтовками, стражи порядка на какое-то время смогли внести смятение в ряды чистильщиков, и даже оттеснить головорезов Синдиката обратно к лестнице, при этом смертельно ранив одного из бойцов. Смятение длилось от силы несколько секунд. Вышедшие вперёд автоматчики шквальным огнём оттеснили стражей порядка обратно в оружейку, затем сделали несколько залпов из подствольных гранатомётов, и обрушили на полицейских потолок. Один из чистильщиков поспешил к оружейке, чтобы добить раненных полицейских, а все остальные продолжили продвижение. Чистильщики действовали слаженно и уверенно, однако они прекрасно понимали, что если полицейские перегруппируются, и начнут действовать слаженно, то очень сильно замедлят их продвижение, а может быть даже и уничтожат всю группу. Нападавшие не ставили перед собой цель прикончить всех полицейских в управлении — им был нужен только Пол Нортон. Услышав выстрелы на первом этаже, Пол спешно покинул свой кабинет, и вышел разобраться в чём дело. Услышав о том, что на полицейское управление напали, Пол сначала не в это не поверил, предположив, что какой-нибудь задержанный завладел оружием, и вступил в перестрелку со стражами порядка. Надо было быть полным безумцем, чтобы атаковать здание, переполненное полицейскими. Однако добравшись до лестницы, и увидев людей в противогазах, вступивших в перестрелку с очередной группой полицейских, Нортон понял, что всё гораздо хуже, чем он предполагал. Не на шутку перепугавшись, Пол метнулся обратно в свой кабинет, запер дверь на ключ, и достал из ящика своего стола пистолет. У чистильщиков дела шли не так хорошо как им бы этого хотелось: стражи порядка окружили их с двух сторон, и отрезали все пути к отступлению, не прекращая вести огонь. Нападавшие пошли на прорыв, потеряв в бою двух человек. Трое бойцов остались вести бой с полицией, и отстаивать спасительный коридор, а все прочие кинулись на поиски Нортона. Беспрепятственно добравшись до приёмной начальника полиции, убийцы не заметили спрятавшуюся под столом секретаршу, и двинулись к кабинету Нортона. Как только кто-то начал дёргать за дверную ручку, Пол открыл огонь по бандитам прямо через дверь. Чистильщики расступились, встали по разные стороны от двери, и подождали, пока Нортон истратив все патроны. Вскоре стрельба прекратилась. Вышибив дверь, чистильщики ворвались в кабинет и окружили начальника полиции со всех сторон. Пол поднял руки вверх. Один из бандитов ударил его сначала ногой по животу, а потом прикладом автомата по голове, после чего потерявший сознание Нортон рухнул к его ногам. Чистильщик закинул начальника полиции себе на плечи, после чего вся группа вышла в коридор. Из трёх бойцов, оставленных в коридоре, в живых остался только один, да и тот был ранен в ногу. Истратив предпоследний магазин, прихрамывающий чистильщик отступил в угол, и заметил приближающихся товарищей.
— Немедленно прекратите огонь! У нас ваш начальник! — громко прокричал он, перезаряжая автомат.
Выстрелы тут же прекратились. Прикрываясь Нортоном, чистильщики практически беспрепятственно добрались до лестницы, и спустились на первый этаж. Выбравшись из управления, убийцы забрались в грузовик, а сидевший за рулём водитель ударил по газам. Выскочившие из здания полицейские мигом устремились к своим машинам, намереваясь устроить погоню. Водитель грузовика посмотрел в боковое зеркало, и усмехнулся:
— Быстро забегали, тараканы!
Вытащив из бардачка детонатор, водила нажал на красную кнопку, и взорвал бомбу, ранее установленную на посту рядом со шлагбаумом, лишив преследователей транспорта, а некоторых из них и жизни. Проехав метров 200, водитель заметил, что за грузовиком увязался какой-то мотоциклист в чёрном шлеме. Этим мотоциклистом был Адам Экхарт. Водила резко крутанул руль в сторону и свернул во двор многоэтажного жилого дома, а оттуда устремился в сторону оживлённого шоссе. Экхарт не стал сворачивать и поехал прямо, прекрасно понимая, что теряет чистильщиков из вида от силы на полминуты, и что им всё равно придётся выехать на шоссе. Поскольку на дороге стояли машины, водитель выехал на тротуар, чем вызвал недовольство со стороны прохожих. Когда грузовик выбрался на оживлённую трассу, мотоцикл куда-то пропал. Вздохнув с облегчением, водитель слегка снизил скорость и поехал дальше. Выехав из-за трейлера с прицепом, Адам продолжил преследование, сохраняя приличную дистанцию, и оставаясь вне поля зрения водителя. Вскоре весь основной поток оказался на автостраде. Сидевшие в кузове грузовика чистильщики уже успели переодеться в гражданскую одежду. Один из них сверился с локатором, и, заметив в небе несколько точек, постучал по окошку, отделяющему кузов от кабины. Водитель открыл окошко.
— Два челнок со стороны полицейского управления, — только и сказал чистильщик.
Водитель кивнул, и закрыл окошко. Включив мигалку, и вынудив водителей ближайших автомобилей уступать дорогу грузовику, водитель увеличил скорость и направился к кольцевой дороге. Отделившись от общего потока, и спустившись вниз, грузовик заехал под мост, где чистильщиков уже дожидалась другой фургон. Убийцы бросили грузовик спецназа, и перебрались в фургон, не забыв прихватить с собой Нортона. Потеряв чистильщиков из виду, но заметив, что грузовик поехал вниз, Адам подъехал к бордюру, и посмотрел вниз, пытаясь отыскать пропавшую машину. Грузовик как будто растворился в воздухе. Экхарт уже было решил, что потерял чистильщиков, пока не заметил фургон, выехавший из-под опор на дорогу. Поняв, что его коллеги сменили машину, Адам обогнал несколько автомобилей, и выехал на встречную полосу, выиграв несколько секунд. Спустившись вниз по кольцевой дороге, Экхарт продолжил преследование. Как только Адам спустился вниз, на дорогу приземлись два полицейских челнока, чем вызвали сильный затор, и недовольство со стороны водителей. Перекрыв движение, полицейские стали искать грузовик спецназа, не догадываясь, что люди, атаковавшие полицейское управление, уже съехали с этой дороги, и что теперь им следует искать совсем другую машину. Тем временем фургон продолжил движение по шоссе, затем свернул вправо, в сторону промышленной зоны. Адам снизил скорость, т. к. был уверен, что теперь чистильщики от него не уйдут. Добравшись до промзоны, Экхарт заехал за ближайшее здание, и оставил там мотоцикл. Спешившись, Адам устремился в сторону ряда ангаров, и в скором времени нашёл фургон возле одного из них. Спрятавшись за углом, Адам стал смотреть что будет дальше. Вышедший из машины водитель открыл кузов фургона. Двое чистильщиков подхватили Нортона под руки, и потащили к ангару. Затем водитель с кем-то связался по телефону, и после короткого разговора вернулся обратно в кабину. Вытащив из-за пояса пистолет, Экхарт подобрался к ангару поближе, и стал ждать. Спустя десять минут один из чистильщиков, затащивших Пола в ангар, вышел на улицу, подошёл к кабине фургона, и что-то сказал водителю. Тот захлопнул дверцу, завёл двигатель, развернул машину и поехал к выходу из промзоны. Чистильщик вернулся в ангар, и закрыл за собой дверь. Решив, что это его шанс, Адам двинулся к ангару.