KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич

"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кожевников Павел Андреевич, ""Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Подумав, я создала свою золотую нитку и аккуратно петлей подцепила скрученное творение АнлиФаркуды. Моя энергия проходила сквозь зеленую часть, но зацепилась за желтую, сдвигая обе с места. Я усмехнулась:

— Что ж, займемся вышиванием!

Петли моей магии принялись «приметывать» крученую нить АнлиФаркуды к схеме, девушке оставалось только вить дальше материал, зато учиться выстраивать нужную фигуру заклинания пока не нужно было.

— Теперь активируй заклятье, — велела я, когда схема была опущена на мою пораненную ладонь. — Но! Не забывай, только энергией Земли, Воздушную часть активировать не нужно, она просто держит схему.

— Ага, — понятливо кивнула АнлиФаркуда.

Яркая вспышка боли пронзила мою руку вместе с активацией заклятья, а потом сильный порыв ветра отбросил меня назад, роняя на матрас, на котором я сидела. Я чертыхнулась. В шатре вился ветер, пытаясь продраться через матерчатые стенки, разбрасывая вещи.

— Я не хотела! — АнлиФаркуда в панике кинулась на колени и уткнулась головой в ковер, не пытаясь как-то исправить ситуацию.

Я переключила зрение на магическое, чтобы увидеть, как обрывки активированных случайно заклятий вьются на ветру. Узлы держали нити, но те рвались в разные стороны, не желая находиться в чуждой им структуре заклятья стихии Земли. Я поспешно начала ловить их и развеивать, останавливая ветер.

— Что у вас тут творится⁈ — ЗалиКруна влетела в комнату, когда почти весь ветер уже был утихомирен. Аня еще больше скуксилась, скрутившись в комок на полу. — ОксТарна, что ты творишь⁈ — не обратив внимания на служанку, определила немедленно виновную знахарка.

— Это была случайность, — выдавила из себя улыбку я, отлавливая остатки магических плетений.

— АнлиФаркуда, а ты почему тут? Я звала тебя, ты почему не пришла⁈ — наконец, обратила внимание знахарка на служанку. Я запоздало сообразила, что на шатре было наложено заклятье, не пропускающее звуки ни изнутри, ни снаружи, вот мы и не слышали этого зова. Развеяла его на всякий случай.

— Простите, — пробормотала Аня куда-то в ковер.

— Это я ее задержала, — поспешила выгородить девушку.

— Ладно. Иди скорее, коров доить пора и про коз не забудь. Ну, чего сидишь? Иди быстро!

Наконец, очухавшись, Аня подняла на меня испуганный взгляд. Я кивнула, и только тогда она подхватилась с пола и побежала вон из моей комнаты-шатра.

Проводив служанку взглядом, ЗалиКруна смерила меня прохладным взглядом:

— Ты вроде бы отдохнуть хотела, — прозвучало язвительно.

Я опустила взгляд на свою ладонь, о которой забыла за это время. Кожа была под слоем засохшей крови, так что ничего не разглядишь, но сжав пальцы в кулак, я боли не ощутила, значит у нас с Аней все получилось.

— Я хотела поговорить с тобой об АнлиФаркуде.

— А что о ней говорить? — удивилась ЗалиКруна.

— Я бы хотела, чтобы она осталась у нас.

— В смысле? Она же чужая наложница.

— А можно было бы сделать, чтобы ее нам отдали? Выкупить, например?

— Да зачем она нужна-то, кормить ее еще потом всю жизнь, — всплеснула руками ЗалиКруна. — Она же бездарная, да еще и туповата, ее и свои-то еле терпят.

— Еле терпят, значит и отдадут подешевке, — хмыкнула я. — А про бездарность ее тебе ее мачеха сказала? То, что она АнлиФаркуду не смогла ничему научить, это ничего не говорит.

— Если девка ничему не смогла научиться, значит глупая, время на нее еще тратить, — фыркнула ЗалиКруна. — И сколько она в моем шатре прислуживает — ничего толкового не сделала, только на побегушках бегает.

— У нее есть сила, она исцелила меня, — я протянула ЗалиКруне свою ладонь. — Тут был порез… я порезалась случайно.

— Почему меня не позвала⁈ — возмутилась ЗалиКруна.

— Я хотела посмотреть, сумеет ли АнлиФаркуда мне помочь. Она смогла. У нее есть дар, не такой, как у других орков, она может управлять не только землей, но и другими стихиями, как человек.

— Люди слабы, — фыркнула ЗалиКруна.

— Люди слабее, чем орки, — кивнула я. — Они не могут овладеть своей магией без должного обучения, — ЗалиКруна фыркнула презрительно. — Но, если их обучить, они могут куда больше, чем орки. Разве выигрыш Кирима в соревнованиях кузнецов и в других конкурсах тебе этого не доказал? Передавая знания друг другу, люди добиваются мастерства, которого орки не видывали, лучшие вещи на ярмарке сегодня были выменяны или украдены у людей.

— Люди слабы и не могут выжить в степи! — возмутилась орчанка.

— Но они на многое способны, глупо не учиться у них этому. Подумай. К тому же, у меня нет силы стихии земли, хоть я и твоя ученица, я не смогу закрывать раны или ставить на место кости. А АлниФаркуда, если ее подучить, сможет.

— Она же глупая, — поморщилась ЗалиКруна, — может выполнять только простые приказы.

Ну, да, подумалось мне, если человека в вечном страхе держать он и не так отупеет.

— Думать за нее буду я. Я выучусь, а она будет мне помогать. Она… она будет моим инструментом, с помощью которого я смогу работать лучше.

ЗалиКруна поджала губы, внимательно меня разглядывая с минуту. Я замолчала, давая ей возможность подумать. А потом она все же кивнула:

— Хорошо, пусть будет так. Я спрошу у ее хозяйки, что она хочет за наложницу, может, и отдаст. — Я обрадованно заулыбалась. — Но смотри, если дороже козы запросит, я не заплачу, так и знай! Еще мне не хватало корову за дуру какую-то отдавать, лучше другую ученицу в помощницы возьму.

— Конечно-конечно, ты права. Да и с чего бы им дорого просить, им же Аня как обуза одна, кормить ее еще. С радостью за так отдадут!

ЗалиКруна посмотрела на меня с подозрением, но я ответила совершенно чистым и честным взглядом.

— Ладно, — наконец, подвела итог она, — одевайся понаряднее, скоро на танцы идти пора будет.

Глава 43

Орки все делали масштабно, на простые танцы нужно было идти через степь к каменным столбам. Молодые орки обоих полов, разодетые в пух и прах, в сопровождении своих родителей, выходили из шатров и широкой рекой текли в зону общего сбора. Кто-то уже на ходу начал наигрывать мелодию на странной трехструнной гитаре, кто-то прихватил маракасы, некоторые запевали, другие прихлопывали. Голоса орков: низкие, глухие, сильные разлетались над степью, то сливаясь воедино, то разделяясь на отдельные голоса.

Идти пришлось довольно далеко. Огонь во время пожара дошел до каменных столбов, но не обжег и не повредил их, даже не подкоптил — была видна граница пламени, которое обошло святилище стороной, но там, по ту сторону было черным-черно, ни травинки, ни деревца не сохранилось, только серый пепел разносит ветер.

Над не потемневшим еще небом поднялась ярко-зеленая полная луна. Орки останавливались поодаль от круга тотемных столбов, начали устраиваться: некоторые расстилали принесенные ковры или бросали на землю шкуры, громче и более слаженно зазвучала мелодия — музыканты подтягивались ближе к невидимой границе зоны отчуждения вокруг святилища.

— Что делать-то? Что будет? — волнуясь, в очередной раз задала я вопрос.

— Просто повторяй за всеми, это легко, — отмахнулась ЗалиКруна. — Ты почувствуешь, когда все начнется.

— Что это значит? Что я почувствую?

— Куда идти и что делать. Просто… почувствуешь, — она развела руками, не в силах объяснить. — Я лишь раз участвовала в танцах, мне повезло, их проводят только по самым большим праздникам раз в несколько лет и не каждой девушке везет. Я была мала еще для невесты, но мать отпустила — хорошо, когда больше юных участников, — она мечтательно прижмурилась. — Там я и мужа будущего встретила. Он меня сразу приметил, а потом несколько лет ждал, пока я в возраст невесты не войду, приглянулась я ему больно. Во время танцев самые лучшие браки образуются, так говорят.

Наконец, небо еще сильнее потемнело, и тогда я увидела как вокруг каменных столпов появляется едва заметное зеленое свечение. Вперед медленно и нерешительно начали выступать девушки-орчанки. Они удивленно косились на своих родных, но все же шагали вперед, позвякивая бусами, браслетами и монистами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*